GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-25 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-27 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -388,48 +388,48 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
|
||||
msgid "Network Error"
|
||||
msgstr "Erro de rede"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:140
|
||||
#: src/main.cpp:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:142
|
||||
#: src/main.cpp:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix client"
|
||||
msgstr "Cliente Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:144
|
||||
#: src/main.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:145
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Black Hat"
|
||||
msgstr "Black Hat"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:146
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Carl Schwan"
|
||||
msgstr "Carl Schwan"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:147
|
||||
#: src/main.cpp:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tobias Fella"
|
||||
msgstr "Tobias Fella"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:151
|
||||
#: src/main.cpp:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:245
|
||||
#: src/main.cpp:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:246
|
||||
#: src/main.cpp:248
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
||||
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Nome da sala"
|
||||
msgid "Room Topic"
|
||||
msgstr "Assunto da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Aviso: %1"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:241 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:19
|
||||
#: src/qml/main.qml:241 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
@@ -1824,32 +1824,69 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível"
|
||||
msgid "Send invitation"
|
||||
msgstr "Enviar convite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Encontrar uma sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "Local"
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Servidor doméstico:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Global"
|
||||
msgstr "Global"
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:130
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrou"
|
||||
@@ -1880,12 +1917,12 @@ msgstr "Entre em algumas salas para começar"
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:285 src/qml/Page/RoomListPage.qml:336
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:276 src/qml/Page/RoomListPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Nenhum nome"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:362
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar sala"
|
||||
@@ -2625,6 +2662,12 @@ msgstr "Não foi possível abrir a URL"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Mostrar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local"
|
||||
#~ msgstr "Local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Global"
|
||||
#~ msgstr "Global"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid command"
|
||||
#~ msgstr "Comando inválido"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user