GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-28 00:38+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -372,356 +372,356 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/eventhandler.cpp:510
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:305 src/eventhandler.cpp:509
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:179 src/models/messageeventmodel.cpp:436
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:306 src/models/messagecontentmodel.cpp:180
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:305 src/models/messagecontentmodel.cpp:180
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:336
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:338
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:534
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:536
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "加入了聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:544
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "清除了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:363
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:550
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:554
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "清除了头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "设置头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "更新了头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380 src/eventhandler.cpp:562
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "未更改任何属性"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:386
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:386 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "拒绝邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "解封了 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "自行取消封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "希望能被邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:411 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "进行了未知操作"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414 src/eventhandler.cpp:589
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:420 src/eventhandler.cpp:595
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "清除了话题"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "将话题设置为:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427 src/eventhandler.cpp:598
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430 src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429 src/eventhandler.cpp:600
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:434
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:444 src/eventhandler.cpp:613
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "添加了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:450
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "移除了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:453
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "配置了小部件 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:462 src/eventhandler.cpp:631
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461 src/eventhandler.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "未知事件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:477
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:476
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "1 个文件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "发送了一条消息"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "发送了一张贴纸"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请某人加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:536
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "邀请某人加入聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "更改了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "撤回用户的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "解封用户"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "把用户移出聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "从聊天室中封禁了用户"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:589
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "设置聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "设置聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:595
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "设置话题"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:604
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "升级了聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:604
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "创建了聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:610
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "发送了一个实时位置信标"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:616
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "添加了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "移除了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:622
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "配置了小部件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:625
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "更新了状态"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:628
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "开始投票"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1041
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1040
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "%1 位用户:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1048
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:1047
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -1880,14 +1880,13 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify this Device"
|
||||
msgstr "验证设备"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:82 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:81 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "退出登录"
|
||||
@@ -3162,11 +3161,10 @@ msgid "Search"
|
||||
msgstr "搜索"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verify device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Verify user"
|
||||
msgstr "验证设备"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user