GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
148
po/fr/neochat.po
148
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-24 00:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-25 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-19 10:58+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
@@ -917,8 +917,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Ajouter une option"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:71
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:48
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:72 src/settings/RoomSettingsView.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -997,7 +997,7 @@ msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:315
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
@@ -4271,47 +4271,64 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "Supprimer un composant graphique"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "@title Home space"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dossier personnel"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgctxt "@title List of rooms"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salons"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:44
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Rechercher des salons"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Rechercher"
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
#| msgid "Home"
|
||||
msgctxt "@action:button The 'normal' view of NeoChat including the room list"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dossier personnel"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
msgctxt "@action:button View all notifications for this account"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:190
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account"
|
||||
msgctxt "@action:button Open the account menu"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create New"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -4457,6 +4474,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:190 src/rooms/RoomListPage.qml:244
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
@@ -4513,7 +4536,7 @@ msgstr "Développer %1"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Afficher les notifications"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home (%1 notification)"
|
||||
@@ -4521,13 +4544,13 @@ msgid_plural "Home (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Dossier personnel (Notification %1)"
|
||||
msgstr[1] "Dossier personnel (%1 notifications)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:93
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Dossier personnel"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:144
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
@@ -4535,31 +4558,31 @@ msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Messages directs (Notification %1)"
|
||||
msgstr[1] "Ami(e)s (%1 notifications)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:147
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:229
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Rejoindre %1"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room or space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:290
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Nouveau salon…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:301
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create a new room"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
@@ -6753,7 +6776,6 @@ msgid "Down"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:97
|
||||
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@@ -7049,10 +7071,19 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add new room"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau salon"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove…"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Don't Make Suggested"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Supprimer..."
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:143
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button"
|
||||
#| msgid "Don't Make Suggested"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Don't Suggest"
|
||||
msgstr "Ne pas faire de suggestions"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:143
|
||||
@@ -7080,21 +7111,27 @@ msgid "Existing Room…"
|
||||
msgstr "Salon existant..."
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button"
|
||||
#| msgid "Invite user to space"
|
||||
msgctxt "@button Invite user to this space"
|
||||
msgid "Invite to Space…"
|
||||
msgstr "Inviter un utilisateur dans l'espace"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button"
|
||||
#| msgid "Add to Space"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add to Space"
|
||||
msgid "Add to Space…"
|
||||
msgstr "Ajouter à l'espace"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Leave this space…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgid "Leave this Space…"
|
||||
msgstr "Quitter cet espace..."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:163
|
||||
@@ -7412,6 +7449,15 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 est entrain d'écrire"
|
||||
msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search"
|
||||
#~ msgstr "Rechercher"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Find your friends"
|
||||
#~ msgstr "Rechercher vos personnes amies"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create New"
|
||||
#~ msgstr "Créer un nouveau"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:intoolbar"
|
||||
#~ msgid "Show QR Code"
|
||||
#~ msgstr "Afficher le code « QR »"
|
||||
@@ -7729,9 +7775,6 @@ msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
#~ msgid "Copy Room Address"
|
||||
#~ msgstr "Copier l'adresse du salon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove…"
|
||||
#~ msgstr "Supprimer..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "menu"
|
||||
#~ msgid "NeoChat"
|
||||
#~ msgstr "NeoChat"
|
||||
@@ -8472,9 +8515,6 @@ msgstr[1] "%2 sont entrain d'écrire"
|
||||
#~ msgid "updated the database"
|
||||
#~ msgstr "Base de données mise à jour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Account"
|
||||
#~ msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Server error when joining the room \"%1\": %2"
|
||||
#~ msgstr "Erreur du serveur lors de la connexion au salon « %1 » : %2"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user