diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index d8c9f667a..1776ea42f 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-29 05:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-01 23:19+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2429,8 +2429,7 @@ msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Gelaren informazioa" @@ -2440,8 +2439,7 @@ msgid "Update avatar" msgstr "Eguneratu abatarra" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" +#, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Gelaren izena:" @@ -2458,33 +2456,29 @@ msgid "Save" msgstr "Gorde" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Other Aliases:" +#, kde-format msgid "Aliases" -msgstr "Beste ezizen batzuk:" +msgstr "Ezizenak" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" +#, kde-format msgid "No canonical alias set" -msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik" +msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:146 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" +msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgid "Delete alias" -msgstr "Ezabatu" +msgstr "Ezabatu ezizena" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" +msgstr "#new_alias:server.org" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:203 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:245 @@ -2498,8 +2492,7 @@ msgid "This room continues another conversation." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." #: src/qml/RoomSettings/General.qml:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages..." +#, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." @@ -2509,8 +2502,7 @@ msgid "This room has been replaced." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." #: src/qml/RoomSettings/General.qml:245 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." +#, kde-format msgid "See new room…" msgstr "Ikusi gela berria..." diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 0afe19ecc..1b5d5a10d 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n" -"%100<=4 ? 2 : 3);\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n" #: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50 diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 9e4fdf853..0a4117897 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 21:37+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-01 21:39+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" @@ -49,10 +49,8 @@ msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgstr "கொடுக்கப்படும் முகவடியை வானவில் நிறமிட்டு அனுப்பும்" #: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "செய்தியை அறிக்கையாக அனுப்பும்" +msgstr "செய்தியை சாதாரண உரையாக அனுப்பும்" #: src/actionsmodel.cpp:128 msgid "Sends the given message as a spoiler" @@ -77,7 +75,7 @@ msgstr "'%1' ஓர் மேட்ரிக்சு அடையாளம் #, kde-format msgctxt " is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "%1 ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு அழைக்கப்பட்டுள்ளார்." +msgstr "%1 ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்." #: src/actionsmodel.cpp:166 #, kde-format @@ -100,7 +98,7 @@ msgstr "%1 இவ்வரங்கில் ஏற்கனவே உள்ள #, kde-format msgctxt " was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room" -msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு அழைக்கப்பட்டுள்ளார்" +msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்" #: src/actionsmodel.cpp:184 src/actionsmodel.cpp:353 src/actionsmodel.cpp:381 #: src/actionsmodel.cpp:472 @@ -109,7 +107,7 @@ msgstr "<பயனர் பெயர்>" #: src/actionsmodel.cpp:185 msgid "Invites the user to this room" -msgstr "பயனரை இவ்வரங்குக்கு அழைக்கும்" +msgstr "பயனரை இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கும்" #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:218 src/actionsmodel.cpp:245 #: src/actionsmodel.cpp:277 @@ -403,99 +401,91 @@ msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் #, kde-format msgctxt "Previously used emojis" msgid "History" -msgstr "" +msgstr "வரலாறு" #: src/emojimodel.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" +#, kde-format msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" -msgstr "விருப்பமானது" +msgstr "விருப்பமானவை" #: src/emojimodel.cpp:143 #, kde-format msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgid "Smileys" -msgstr "" +msgstr "முகங்கள்" #: src/emojimodel.cpp:148 #, kde-format msgctxt "'People' is a category of emoji" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "ஆட்கள்" #: src/emojimodel.cpp:153 #, kde-format msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgid "Nature" -msgstr "" +msgstr "இயற்கை" #: src/emojimodel.cpp:158 #, kde-format msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgid "Food" -msgstr "" +msgstr "உணவு" #: src/emojimodel.cpp:163 #, kde-format msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgid "Activities" -msgstr "" +msgstr "செயல்கள்" #: src/emojimodel.cpp:168 #, kde-format msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "பயணிப்பது" #: src/emojimodel.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgid "Objects" -msgstr "மறு" +msgstr "பொருள்கள்" #: src/emojimodel.cpp:178 #, kde-format msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "குறிகள்" #: src/emojimodel.cpp:183 #, kde-format msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "கொடிகள்" #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" -#| msgid "Download" +#, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgid "Downloading" -msgstr "பதிவிறக்கு" +msgstr "பதிவிறக்கம்" #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgid "Uploading" -msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" +msgstr "பதிவேற்றம்" #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Source" +#, kde-format msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" msgid "Source" -msgstr "மூலத்தைப் பார்" +msgstr "மூலம்" #: src/filetransferpseudojob.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" +#, kde-format msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" -msgstr "அழைப்பு அனுப்பு" +msgstr "சேருமிடம்" #: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99 #, kde-format @@ -643,7 +633,7 @@ msgstr "ஒரு கோப்பு" #: src/neochatroom.cpp:532 #, kde-format msgid "reinvited %1 to the room" -msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு அழைத்தார்" +msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" #: src/neochatroom.cpp:534 #, kde-format @@ -659,7 +649,7 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபட #: src/neochatroom.cpp:545 #, kde-format msgid "invited %1 to the room" -msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு அழைத்தார்" +msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" #: src/neochatroom.cpp:545 #, kde-format @@ -759,7 +749,7 @@ msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை ச #: src/neochatroom.cpp:604 #, kde-format msgid "requested an invite" -msgstr "அழைப்பு கோரினார்" +msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்" #: src/neochatroom.cpp:607 #, kde-format @@ -891,7 +881,7 @@ msgstr "பதிலளி..." #: src/notificationsmanager.cpp:100 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" -msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு அழைத்தார்" +msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்" #: src/notificationsmanager.cpp:104 #, kde-format @@ -1570,11 +1560,10 @@ msgid "Ban this user" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" -msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" +msgstr "பயனரை தடை செய்வது" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127 #, kde-format @@ -1598,10 +1587,9 @@ msgid "Open a private chat" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy" +#, kde-format msgid "Copy link" -msgstr "நகலெடு" +msgstr "இணைப்பை நகலெடு" #: src/qml/main.qml:125 #, kde-format @@ -1913,36 +1901,33 @@ msgid "Shared url for image is %1" msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி %1" #: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:34 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" +#, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" -msgstr "அமைப்புகள்" +msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" #: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" +#, kde-format msgid "Ban User" -msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" +msgstr "பயனரை தடை செய்வது" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reason for removing this message" +#, kde-format msgid "Reason for banning this user" -msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்" +msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "தடை செய்" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41 #: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47 @@ -2009,10 +1994,9 @@ msgid "Copy" msgstr "நகலெடு" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy" +#, kde-format msgid "Copy Link" -msgstr "நகலெடு" +msgstr "இணைப்பை நகலெடு" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -2125,7 +2109,7 @@ msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டு" #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17 #, kde-format msgid "Invite a User" -msgstr "பயனருக்கு அழைப்பு அனுப்பு" +msgstr "பயனரை வரவழை" #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30 #, kde-format @@ -2140,7 +2124,7 @@ msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவி #: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121 #, kde-format msgid "Send invitation" -msgstr "அழைப்பு அனுப்பு" +msgstr "வரவழை" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21 #, kde-format @@ -2245,10 +2229,9 @@ msgid "No Name" msgstr "பெயரில்லாதது" #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:345 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Muted" +#, kde-format msgid "Muted room" -msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ளார்" +msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:365 #, kde-format @@ -2336,7 +2319,7 @@ msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119 #, kde-format msgid "Invite user to room" -msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு அழை" +msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138 #, kde-format @@ -2427,8 +2410,7 @@ msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgid "Room Information" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" @@ -2438,8 +2420,7 @@ msgid "Update avatar" msgstr "சின்னத்தை மாற்று" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" +#, kde-format msgid "Room name:" msgstr "அரங்கின் பெயர்:" @@ -2456,33 +2437,29 @@ msgid "Save" msgstr "சேமி" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:129 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Other Aliases:" +#, kde-format msgid "Aliases" -msgstr "மற்று மாற்றுப் பெயர்கள்:" +msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" +#, kde-format msgid "No canonical alias set" -msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் இல்லை" +msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:146 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" +msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgid "Delete alias" -msgstr "நீக்கு" +msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" +msgstr "#new_alias:server.org" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:203 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:245 @@ -2496,10 +2473,9 @@ msgid "This room continues another conversation." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." #: src/qml/RoomSettings/General.qml:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages..." +#, kde-format msgid "See older messages…" -msgstr "பழைய செய்திகளைப் பார்..." +msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:241 #, kde-format @@ -2507,10 +2483,9 @@ msgid "This room has been replaced." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." #: src/qml/RoomSettings/General.qml:245 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." +#, kde-format msgid "See new room…" -msgstr "புதிய அரங்கைப் பார்..." +msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2532,12 +2507,12 @@ msgstr "அணுகல்" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" -msgstr "அந்தரங்கமானது (அழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" +msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34 #, kde-format msgid "Only invited people can join." -msgstr "அழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." +msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42 #, kde-format @@ -2572,39 +2547,38 @@ msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" -msgstr "" +msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" -msgstr "" +msgstr "எவரேனும்" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" +msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" -msgstr "உறுப்பினர்கள்" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" +msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:92 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93 #, kde-format @@ -2613,12 +2587,14 @@ msgid "" "New members can view the message history from the point they were invited to " "the room." msgstr "" +"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் " +"பார்க்கலாம்." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:101 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102 #, kde-format @@ -2626,6 +2602,7 @@ msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." msgstr "" +"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்." #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:121 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 @@ -2753,10 +2730,9 @@ msgid "Compact" msgstr "சுருக்கமானது" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Fancy Effects" +#, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களைக் காட்டு/" +msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை உரையாடலில் காட்டு" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #, kde-format @@ -2791,18 +2767,17 @@ msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #, kde-format msgid "In chat" -msgstr "" +msgstr "உரையாடலில்" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "In Sidebar" +#, kde-format msgid "In sidebar" -msgstr "பக்கப்பட்டையில்" +msgstr "ஓரப்பட்டையில்" #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15 #, kde-format msgid "Color theme" -msgstr "" +msgstr "நிறத்திட்டம்" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48 @@ -2811,24 +2786,19 @@ msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device name" +#, kde-format msgid "New device name" msgstr "சாதனத்தின் புதிய பெயர்" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" +#, kde-format msgid "Cancel editing display name" -msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்" +msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" +#, kde-format msgid "Confirm new display name" -msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்" +msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #, kde-format @@ -2884,7 +2854,7 @@ msgstr "முகவடியை சேர்..." #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113 #, kde-format msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" -msgstr "" +msgstr "படங்கள் (*.png *.gif *.webp)" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 @@ -2934,10 +2904,9 @@ msgid "Show avatar update events" msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" +#, kde-format msgid "Show deleted messages" -msgstr "செய்தியை அனுப்பு" +msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, kde-format @@ -2955,9 +2924,7 @@ msgid "Intermixed" msgstr "கலந்து காட்டப்படும்" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Chat Editor" -#| msgid "Editor:" +#, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "உரைத்திருத்தி" @@ -2968,8 +2935,7 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Typing Notifications" +#, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி" @@ -2979,8 +2945,7 @@ msgid "Developer Settings" msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable Developer Tools" +#, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" @@ -3058,12 +3023,12 @@ msgstr "முதன்மைச்சொல்…" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272 #, kde-format msgid "Invites" -msgstr "அழைப்புகள்" +msgstr "வரவழைப்புகள்" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 #, kde-format msgid "Invites to a room" -msgstr "அரங்கிற்கான அழைப்புகள்" +msgstr "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 #, kde-format @@ -3104,7 +3069,7 @@ msgstr "புரவன்" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78 #, kde-format msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "புறை" #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #, kde-format @@ -3247,7 +3212,7 @@ msgstr "சொல்லை நீக்கு" #: src/roomlistmodel.cpp:464 #, kde-format msgid "Invited" -msgstr "அழைப்புகள்" +msgstr "வரவழைப்புகள்" #: src/roomlistmodel.cpp:466 #, kde-format diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 646b47d25..9c8c016cf 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-19 14:49\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-01 06:53\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -26,19 +26,19 @@ msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:31 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" -msgstr "" +msgstr "在纯文本消息前追加 ¯\\_(ツ)_/¯" #: src/actionsmodel.cpp:41 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" -msgstr "" +msgstr "在纯文本消息前追加 ( ͡° ͜ʖ ͡°)" #: src/actionsmodel.cpp:51 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" -msgstr "" +msgstr "在纯文本消息前追加 (╯°□°)╯︵ ┻━┻" #: src/actionsmodel.cpp:61 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" -msgstr "" +msgstr "在纯文本消息前追加 ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)" #: src/actionsmodel.cpp:81 msgid "Sends the given message colored as a rainbow" @@ -49,10 +49,8 @@ msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:112 -#, fuzzy -#| msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as plain text" -msgstr "发送消息,并将此消息标记为一条通知" +msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:128 msgid "Sends the given message as a spoiler" @@ -88,7 +86,7 @@ msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:171 #, kde-format msgid "You are already in this room." -msgstr "" +msgstr "你已经在这个聊天室了。" #: src/actionsmodel.cpp:175 #, kde-format @@ -122,7 +120,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Joining room ." msgid "Joining room %1." -msgstr "" +msgstr "正在加入聊天室:%1。" #: src/actionsmodel.cpp:208 src/actionsmodel.cpp:231 msgid "" @@ -141,13 +139,13 @@ msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:238 src/actionsmodel.cpp:270 #, kde-format msgid "Leaving this room." -msgstr "" +msgstr "离开此聊天室。" #: src/actionsmodel.cpp:253 src/actionsmodel.cpp:285 #, kde-format msgctxt "Leaving room ." msgid "Leaving room %1." -msgstr "" +msgstr "正在离开聊天室 %1。" #: src/actionsmodel.cpp:256 src/actionsmodel.cpp:288 #, kde-format @@ -174,11 +172,11 @@ msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:311 msgid "Changes your global display name" -msgstr "" +msgstr "修改你的全局显示名称" #: src/actionsmodel.cpp:326 msgid "Changes your display name in this room" -msgstr "" +msgstr "修改你在此聊天室的显示名称" #: src/actionsmodel.cpp:340 #, kde-format @@ -224,14 +222,13 @@ msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:403 msgid "React to the message with the given text" -msgstr "" +msgstr "用所提供的文本回应消息" #: src/actionsmodel.cpp:419 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" +#, kde-format msgctxt " is already banned from this room." msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" +msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:425 #, kde-format @@ -245,21 +242,18 @@ msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:435 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" +#, kde-format msgctxt " was banned from this room." msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" +msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:440 src/actionsmodel.cpp:515 msgid " []" msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:441 -#, fuzzy -#| msgid "Ban this user" msgid "Bans the given user" -msgstr "封禁此用户" +msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:455 #, kde-format @@ -267,18 +261,16 @@ msgid "You are not allowed to unban users from this room." msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:461 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" +#, kde-format msgctxt " is not banned from this room." msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" +msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:466 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "banned %1 from the room: %2" +#, kde-format msgctxt " was unbanned from this room." msgid "%1 was unbanned from this room." -msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2" +msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:473 msgid "Removes the ban of the given user" @@ -290,11 +282,10 @@ msgid "You cannot kick yourself from the room." msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:493 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" +#, kde-format msgctxt " is not in this room" msgid "%1 is not in this room." -msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" +msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:500 #, kde-format @@ -315,7 +306,7 @@ msgstr "" #: src/actionsmodel.cpp:516 msgid "Removes the user from the room" -msgstr "" +msgstr "从聊天室中移除此用户" #: src/collapsestateproxymodel.cpp:69 #, kde-format @@ -334,7 +325,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgid " and " -msgstr "" +msgstr " 并 " #: src/controller.cpp:204 #, kde-format @@ -408,11 +399,10 @@ msgid "History" msgstr "" #: src/emojimodel.cpp:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" +#, kde-format msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" -msgstr "自定义" +msgstr "" #: src/emojimodel.cpp:143 #, kde-format @@ -451,11 +441,10 @@ msgid "Travel" msgstr "" #: src/emojimodel.cpp:173 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject" +#, kde-format msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgid "Objects" -msgstr "拒绝" +msgstr "" #: src/emojimodel.cpp:178 #, kde-format @@ -473,28 +462,25 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "下载中" #: src/filetransferpseudojob.cpp:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgid "Uploading" -msgstr "加载中…" +msgstr "上传中" #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View Source" +#, kde-format msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" msgid "Source" -msgstr "查看源码" +msgstr "" #: src/filetransferpseudojob.cpp:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" +#, kde-format msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" -msgstr "发送邀请" +msgstr "" #: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99 #, kde-format @@ -562,7 +548,7 @@ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" "KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, " -"Tyson Tan (钛山)" +"Tyson Tan (钛山), Gary Wang" #: src/main.cpp:158 #, kde-format @@ -570,7 +556,7 @@ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, " -"tysontan@tysontan.com" +"tysontan@tysontan.com, git@blumia.net" #: src/main.cpp:162 #, kde-format @@ -667,7 +653,7 @@ msgstr "邀请 %1 进入聊天室" #: src/neochatroom.cpp:545 #, kde-format msgid "joined the room" -msgstr "加入了房间" +msgstr "加入了聊天室" #: src/neochatroom.cpp:549 #, kde-format @@ -706,7 +692,7 @@ msgstr "设置头像" #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "updated their avatar" -msgstr "更新头像" +msgstr "更新了头像" #: src/neochatroom.cpp:578 #, kde-format @@ -777,7 +763,7 @@ msgstr "" #: src/neochatroom.cpp:610 #, kde-format msgid "set the room main alias to: %1" -msgstr "设置房间主别名为: %1" +msgstr "设置聊天室主别名为: %1" #: src/neochatroom.cpp:613 #, kde-format @@ -817,7 +803,7 @@ msgstr "升级了聊天室到 %1 版本" #: src/neochatroom.cpp:626 #, kde-format msgid "created the room, version %1" -msgstr "创建了房间,版本为 %1" +msgstr "创建了聊天室,版本为 %1" #: src/neochatroom.cpp:629 #, kde-format @@ -904,12 +890,12 @@ msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:110 #, kde-format msgid "Accept Invitation" -msgstr "" +msgstr "接受邀请" #: src/notificationsmanager.cpp:110 #, kde-format msgid "Reject Invitation" -msgstr "" +msgstr "拒绝邀请" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140 #, kde-format @@ -932,7 +918,7 @@ msgstr "取消发送图片" #, kde-format msgid "" "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." -msgstr "此房间已加密。尚不支持发送加密消息。" +msgstr "此聊天室已加密。尚不支持发送加密消息。" #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:82 #, kde-format @@ -993,27 +979,27 @@ msgstr "自定义" #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82 #, kde-format msgid "Zoom in" -msgstr "" +msgstr "放大" #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:101 #, kde-format msgid "Zoom out" -msgstr "" +msgstr "缩小" #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:120 #, kde-format msgid "Rotate left" -msgstr "" +msgstr "向左旋转" #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:134 #, kde-format msgid "Rotate right" -msgstr "" +msgstr "向右旋转" #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:148 #, kde-format msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "另存为" #: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:166 #, kde-format @@ -1154,7 +1140,7 @@ msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。" msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" -msgstr "" +msgstr "下载" #: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:73 #: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:143 @@ -1163,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "file with an appropriate application" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "打开文件" #: src/qml/Component/Timeline/FileDelegate.qml:88 #, kde-format @@ -1176,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" msgid "Stop Download" -msgstr "" +msgstr "停止下载" #: src/qml/Component/Timeline/PollDelegate.qml:48 #, kde-format @@ -1201,14 +1187,14 @@ msgstr "" msgctxt "%1 is the number of other users" msgid " and %1 other" msgid_plural " and %1 others" -msgstr[0] "" +msgstr[0] " 与另外 %1 人" #: src/qml/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:62 #, kde-format msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" msgid "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3" -msgstr[0] "%2 与 %3 发生互动" +msgstr[0] "%2 回应了 %3" #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #, kde-format @@ -1229,18 +1215,18 @@ msgstr "视频" #: src/qml/Component/UserInfo.qml:58 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add Account" -msgstr "" +msgstr "添加账户" #: src/qml/Component/UserInfo.qml:59 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" -msgstr "" +msgstr "使用现有账户登录" #: src/qml/Component/UserInfo.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" -msgstr "" +msgstr "登录" #: src/qml/Component/UserInfo.qml:140 #, kde-format @@ -1255,7 +1241,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/UserInfo.qml:174 #, kde-format msgid "Switch User" -msgstr "" +msgstr "切换用户" #: src/qml/Component/UserInfo.qml:186 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 #, kde-format @@ -1271,19 +1257,19 @@ msgstr "配置" #: src/qml/Component/UserInfo.qml:198 #, kde-format msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "打开设置" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36 #, kde-format msgid "Activate Encryption" -msgstr "" +msgstr "激活加密" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:20 #, kde-format msgid "" "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." -msgstr "" +msgstr "启用后无法停用加密。" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29 @@ -1304,22 +1290,22 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Are you sure you want to sign out?" -msgstr "" +msgstr "您确定要退出登录吗?" #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16 src/qml/main.qml:250 #, kde-format msgid "Create a Room" -msgstr "创建房间" +msgstr "创建聊天室" #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 #, kde-format msgid "Room Name" -msgstr "房间名称" +msgstr "聊天室名称" #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Room Topic" -msgstr "房间话题" +msgstr "聊天室话题" #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:159 #, kde-format @@ -1331,32 +1317,32 @@ msgstr "确定" #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." -msgstr "" +msgstr "请确认下面的表情符号在两个设备上均以相同顺序显示。" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39 #, kde-format msgid "They match" -msgstr "" +msgstr "它们匹配" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45 #, kde-format msgid "They don't match" -msgstr "" +msgstr "它们不匹配" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Session Verification" -msgstr "" +msgstr "会话验证" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." -msgstr "" +msgstr "等待设备接受验证。" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" -msgstr "" +msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #, kde-format @@ -1371,7 +1357,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" -msgstr "" +msgstr "成功验证了设备 **%1**" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Page/RoomPage.qml:191 @@ -1382,7 +1368,7 @@ msgstr "接受" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Decline" -msgstr "" +msgstr "拒绝" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format @@ -1392,7 +1378,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out." -msgstr "" +msgstr "会话验证已超时。" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format @@ -1402,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." -msgstr "" +msgstr "您取消了会话验证。" #: src/qml/Dialog/KeyVerification/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format @@ -1556,11 +1542,10 @@ msgid "Ban this user" msgstr "封禁此用户" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" -msgstr "封禁此用户" +msgstr "" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127 #, kde-format @@ -1584,10 +1569,9 @@ msgid "Open a private chat" msgstr "打开私聊" #: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy" +#, kde-format msgid "Copy link" -msgstr "复制" +msgstr "" #: src/qml/main.qml:125 #, kde-format @@ -1797,7 +1781,7 @@ msgstr "Matrix 常见问题解答" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:26 #, kde-format msgid "Open in New Window" -msgstr "" +msgstr "在新窗口中打开" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:37 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:176 @@ -1834,24 +1818,24 @@ msgstr "标记为已读" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" -msgstr "" +msgstr "将地址复制到剪贴板" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:65 #, kde-format msgid "Notification State" -msgstr "" +msgstr "通知状态" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:68 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" -msgstr "" +msgstr "使用全局设置" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:79 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "全部" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:90 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48 @@ -1860,19 +1844,19 @@ msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "keyword'" msgid "@Mentions and Keywords" -msgstr "" +msgstr "@提及 和关键词" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:101 #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "关闭" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:114 #, kde-format msgid "Room Settings" -msgstr "" +msgstr "聊天室设置" #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:122 #: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:203 @@ -1904,26 +1888,24 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" -msgstr "" +msgstr "空间设置" #: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:41 #: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" -msgstr "" +msgstr "离开空间" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" +#, kde-format msgid "Ban User" -msgstr "封禁此用户" +msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unban this user" +#, kde-format msgid "Reason for banning this user" -msgstr "解禁此用户" +msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32 #, kde-format @@ -1996,10 +1978,9 @@ msgid "Copy" msgstr "复制" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy" +#, kde-format msgid "Copy Link" -msgstr "复制" +msgstr "" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:130 #, kde-format @@ -2166,7 +2147,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" -msgstr "" +msgstr "添加服务器" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:127 #, kde-format @@ -2191,7 +2172,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:135 #, kde-format msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "服务器 URL" #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:227 #, kde-format @@ -2202,7 +2183,7 @@ msgstr "已加入" #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show All Rooms" -msgstr "" +msgstr "显示所有聊天室" #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:116 #, kde-format @@ -2230,10 +2211,9 @@ msgid "No Name" msgstr "无名称" #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:345 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Muted" +#, kde-format msgid "Muted room" -msgstr "已静音" +msgstr "" #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:365 #, kde-format @@ -2290,7 +2270,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Page/RoomPage.qml:517 #, kde-format msgid "React" -msgstr "互动" +msgstr "回应" #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:38 #, kde-format @@ -2315,12 +2295,12 @@ msgstr "" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:106 #, kde-format msgid "Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "开发者工具" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119 #, kde-format msgid "Invite user to room" -msgstr "" +msgstr "邀请用户到聊天室" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138 #, kde-format @@ -2330,7 +2310,7 @@ msgstr "从收藏夹中移除聊天室" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138 #, kde-format msgid "Make room favorite" -msgstr "收藏房间" +msgstr "收藏聊天室" #: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:154 #, kde-format @@ -2402,29 +2382,27 @@ msgstr "常规" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:25 src/qml/RoomSettings/Security.qml:18 #, kde-format msgid "Security" -msgstr "" +msgstr "安全" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "通知" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgid "Room Information" -msgstr "聊天室信息" +msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:50 #, kde-format msgid "Update avatar" -msgstr "" +msgstr "更新头像" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" +#, kde-format msgid "Room name:" -msgstr "聊天室名称:" +msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:87 #, kde-format @@ -2454,11 +2432,9 @@ msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:161 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" +#, kde-format msgid "Delete alias" -msgstr "删除" +msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:186 #, kde-format @@ -2469,7 +2445,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:245 #, kde-format msgid "Add keyword" -msgstr "" +msgstr "添加关键词" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:226 #, kde-format @@ -2477,21 +2453,19 @@ msgid "This room continues another conversation." msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:230 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages..." +#, kde-format msgid "See older messages…" -msgstr "查看更早的消息..." +msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:241 #, kde-format msgid "This room has been replaced." -msgstr "此房间已被替换。" +msgstr "此聊天室已被替换。" #: src/qml/RoomSettings/General.qml:245 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." +#, kde-format msgid "See new room…" -msgstr "查看新聊天室..." +msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29 #, kde-format @@ -2501,91 +2475,90 @@ msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:32 #, kde-format msgid "Follow global setting" -msgstr "" +msgstr "使用全局设置" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:30 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Access" -msgstr "" +msgstr "访问" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:33 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Private (invite only)" -msgstr "" +msgstr "私有(仅可邀请)" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34 #, kde-format msgid "Only invited people can join." -msgstr "" +msgstr "只有被邀请的人才能加入。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Space members" -msgstr "" +msgstr "空间成员" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 src/qml/RoomSettings/Security.qml:46 #, kde-format msgid "Anyone in a space can find and join." -msgstr "" +msgstr "在此 Space 中的任何人均可搜索与加入。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:45 #, kde-format msgid "" "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" +msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Public" -msgstr "" +msgstr "公开" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:55 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" +msgstr "任何人均可搜索与加入。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Message history visibility" -msgstr "" +msgstr "消息历史可见性" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone" -msgstr "" +msgstr "任何人" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" +msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" +#, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only" -msgstr "成员" +msgstr "仅限成员" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" +msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:92 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" +msgstr "仅限成员(自邀请时起)" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93 #, kde-format @@ -2593,33 +2566,33 @@ msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they were invited to " "the room." -msgstr "" +msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:101 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" +msgstr "仅限成员(自加入时起)" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "" "New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" +msgstr "新成员可以查看从其加入到聊天室后的消息历史记录。" #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:121 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:326 #, kde-format msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "应用" #: src/qml/Settings/About.qml:11 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" -msgstr "" +msgstr "关于 NeoChat" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:16 #, kde-format @@ -2629,7 +2602,7 @@ msgstr "编辑账户" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:30 #, kde-format msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "用户信息" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:73 #, kde-format @@ -2649,7 +2622,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:130 #, kde-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "密码" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #, kde-format @@ -2684,7 +2657,7 @@ msgstr "密码不匹配" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:199 #, kde-format msgid "Server Information" -msgstr "" +msgstr "服务器信息" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:202 #, kde-format @@ -2716,22 +2689,22 @@ msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" -msgstr "" +msgstr "外观" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "General theme" -msgstr "" +msgstr "常规主题" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:118 #, kde-format msgid "Bubbles" -msgstr "" +msgstr "气泡" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:187 #, kde-format msgid "Compact" -msgstr "" +msgstr "紧凑" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221 #, kde-format @@ -2756,7 +2729,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:284 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" -msgstr "" +msgstr "将您的消息显示在右侧" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:297 #, kde-format @@ -2766,7 +2739,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:314 #, kde-format msgid "Show Avatar" -msgstr "" +msgstr "显示头像" #: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318 #, kde-format @@ -2795,18 +2768,14 @@ msgid "New device name" msgstr "" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" +#, kde-format msgid "Cancel editing display name" -msgstr "清除了显示名称" +msgstr "" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" +#, kde-format msgid "Confirm new display name" -msgstr "清除了显示名称" +msgstr "" #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117 #, kde-format @@ -2842,7 +2811,7 @@ msgstr "确认" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "自定义表情" #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:24 #, kde-format @@ -2874,7 +2843,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:25 #, kde-format msgid "General settings" -msgstr "" +msgstr "常规设置" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:31 #, kde-format @@ -2889,12 +2858,12 @@ msgstr "启动时最小化到系统托盘" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:59 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏房间信息" +msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏聊天室信息" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #, kde-format msgid "Timeline Events" -msgstr "" +msgstr "时间线事件" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 #, kde-format @@ -2904,23 +2873,22 @@ msgstr "显示离开和加入事件" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:95 #, kde-format msgid "Show name change events" -msgstr "" +msgstr "显示名称更改事件" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:108 #, kde-format msgid "Show avatar update events" -msgstr "" +msgstr "显示头像更新事件" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" +#, kde-format msgid "Show deleted messages" -msgstr "发送消息" +msgstr "" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" -msgstr "" +msgstr "聊天室和私聊" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:141 #, kde-format @@ -2933,11 +2901,10 @@ msgid "Intermixed" msgstr "混合" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" +#, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" -msgstr "编辑" +msgstr "" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:171 #, kde-format @@ -2945,15 +2912,14 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Typing Notifications" +#, kde-format msgid "Send typing notifications" -msgstr "发送输入中状态" +msgstr "" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:199 #, kde-format msgid "Developer Settings" -msgstr "" +msgstr "开发者设置" #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202 #, kde-format @@ -2964,17 +2930,17 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" -msgstr "" +msgstr "通知" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:24 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" +msgstr "为此账户启用通知" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:42 #, kde-format msgid "Room Notifications" -msgstr "" +msgstr "聊天室通知" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:45 #, kde-format @@ -2999,32 +2965,32 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:105 #, kde-format msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" +msgstr "聊天室升级消息" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:130 #, kde-format msgid "@Mentions" -msgstr "" +msgstr "@提及" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:133 #, kde-format msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" +msgstr "包含我的显示名称的消息" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:149 #, kde-format msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" +msgstr "整个聊天室(@room)的通知" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:174 #, kde-format msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "关键词" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:178 #, kde-format msgid "Messages containing my keywords" -msgstr "" +msgstr "包含我所设关键词的消息" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:227 #, kde-format @@ -3039,7 +3005,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275 #, kde-format msgid "Invites to a room" -msgstr "" +msgstr "邀请到聊天室中" #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291 #, kde-format @@ -3050,47 +3016,47 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:43 #, kde-format msgid "Network Proxy" -msgstr "" +msgstr "网络代理" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:30 #, kde-format msgid "System Default" -msgstr "" +msgstr "系统默认" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:38 #, kde-format msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "HTTP" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:46 #, kde-format msgid "Socks5" -msgstr "" +msgstr "Socks5" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:62 #, kde-format msgid "Proxy Settings" -msgstr "" +msgstr "代理设置" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "主机名" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78 #, kde-format msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "端口" #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #, kde-format msgid "Disable notifications" -msgstr "" +msgstr "禁用通知" #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65 #, kde-format msgid "Enable notifications" -msgstr "" +msgstr "启用通知" #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:87 #, kde-format @@ -3121,7 +3087,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:131 #, kde-format msgid "Delete keyword" -msgstr "" +msgstr "删除关键词" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:17 #, kde-format @@ -3131,12 +3097,12 @@ msgstr "外观" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Custom Emojis" -msgstr "" +msgstr "自定义表情" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:37 #, kde-format msgid "Spell Checking" -msgstr "" +msgstr "拼写检查" #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:53 #, kde-format @@ -3147,7 +3113,7 @@ msgstr "关于 NeoChat" #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Spellchecking" -msgstr "" +msgstr "拼写检查" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format @@ -3162,7 +3128,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:124 #, kde-format msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "选项:" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:126 #, kde-format @@ -3172,12 +3138,12 @@ msgstr "启用自动拼写检查" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:137 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" +msgstr "忽略大写单词" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:148 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" +msgstr "忽略连字符单词" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:160 #, kde-format @@ -3187,7 +3153,7 @@ msgstr "自动检测语言" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:172 #, kde-format msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgstr "拼写检查语言" #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:180 #, kde-format @@ -3246,7 +3212,7 @@ msgstr "低优先级" #: src/roomlistmodel.cpp:474 #, kde-format msgid "Spaces" -msgstr "" +msgstr "空间" #: src/roommanager.cpp:48 #, kde-format @@ -3261,7 +3227,7 @@ msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符" #: src/roommanager.cpp:65 #, kde-format msgid "Room not found" -msgstr "" +msgstr "未找到聊天室" #: src/roommanager.cpp:65 #, kde-format