diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index db0b806f4..0c5d37ec9 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-03 16:50+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 10:50+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" "Language: ar\n" @@ -617,20 +617,16 @@ msgid "Reject Invite" msgstr "ارفض الدعوة" #: src/app/qml/InvitationView.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Open Profile" +#, kde-format msgctxt "@action:button View this user's profile" msgid "View %1's Profile" -msgstr "افتح الملف الشخصي" +msgstr "اعرض الملف الشخصي لـ %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Reject this invite" -#| msgid "Reject Invite" +#, kde-format msgctxt "@action:button Ignore the user" msgid "Ignore %1 and Reject Invite" -msgstr "ارفض الدعوة" +msgstr "تجاهل %1 وارفض الدعوة" #: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #, kde-kuit-format @@ -1263,47 +1259,37 @@ msgid "Account Details" msgstr "تفاصيل الحساب" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" -msgstr "<رسالة>" +msgstr "الرسالة" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Ignore" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" -msgstr "تجاهل" +msgstr "أزل التجاهل" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Ignore" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "تجاهل" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "انسخ الرابط" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Search Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" -msgstr "ابحث في الرسائل" +msgstr "ابحث في الرسائل…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Show QR Code" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show QR Code" msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة" @@ -1341,19 +1327,16 @@ msgid "Report User" msgstr "بلّغ عن المستخدم" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Moderator" +#, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" -msgstr "المشرف" +msgstr "الإشراف" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" -#| msgid "Kick" +#, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" -msgstr "اطرد" +msgstr "اطرد…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #, kde-format @@ -1377,7 +1360,7 @@ msgstr "اطرد" #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" -msgstr "" +msgstr "احظر…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #, kde-format @@ -1401,15 +1384,13 @@ msgstr "احظر" #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" -msgstr "" +msgstr "ألغ الحظر" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:dialog" -#| msgid "Remove Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" -msgstr "أزل الرسائل" +msgstr "أزل الرسائل…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #, kde-format @@ -1439,40 +1420,34 @@ msgstr "أزل الرسائل" #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "الدّور" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Set user power level" +#, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" -msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" +msgstr "عيّن مستوى القدرة" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "All Rooms" +#, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" -msgstr "كل الغرف" +msgstr " غرفة مشتركة" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the number of other users" -#| msgid " and %1 other" -#| msgid_plural " and %1 others" +#, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "not shown" msgid "and 1 more…" msgid_plural "and %1 more…" -msgstr[0] " و واحد أخر" -msgstr[1] " و واحد أخر" -msgstr[2] " واثنين آخرين" -msgstr[3] " و%1 أخرى" -msgstr[4] " و%1 أخرى" -msgstr[5] " و%1 أخرى" +msgstr[0] "و …" +msgstr[1] "وغرفة أخرى…" +msgstr[2] "وغرفتان أخريتان…" +msgstr[3] "و %1 غرف أخرى…" +msgstr[4] "و %1 غرفة أخرى…" +msgstr[5] "و %1 غرفة أخرى…" #: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #, kde-format @@ -4783,11 +4758,10 @@ msgid "Show your messages on the right" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Shrink preview" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show link previews" -msgstr "صغر المعاينة" +msgstr "أظهر معاينات الروابط" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #, kde-format @@ -4796,6 +4770,8 @@ msgid "" "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "link previews in every room." msgstr "" +"يمكنك تخصيص هذا لكل غرفة على حدة من خلال إعدادات الغرفة. إذا لم تُحدد هذه " +"الخانة؛ ستُعطّل معاينة الروابط في كل غرفة." #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #, kde-format @@ -6224,62 +6200,48 @@ msgid "Add new alias" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "URL Previews" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Link Previews" msgstr "معاينة الرابط" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "" "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "messages" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" -msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" +msgstr "معاينات الروابط معطلة بشكل عام في إعدادات المظهر" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Enable" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgid "Enable" msgstr "مكّن" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Room permission type" -#| msgid "Enable encryption for the room" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable link previews for this room" -msgstr "تمكين التعمية للغرفة" +msgstr "مكّن معاينة الروابط لهذه الغرفة" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are enabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." -msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" +msgstr "مكن مسؤولو الغرفة معاينة الروابط مبدئيًا." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." -msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" +msgstr "عطل مسؤولو الغرفة معاينة الروابط مبدئيًا." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:checkbox" -#| msgid "Enable URL previews by default for room members" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable link previews by default" -msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" +msgstr "مكّن معاينة الروابط مبدئيًا" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #, kde-format diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 5d83b287a..46a2b0913 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 11:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 10:22+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n" #: src/app/controller.cpp:172 #, kde-format @@ -2176,12 +2176,10 @@ msgstr "Administrador" #, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietari" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "Creador" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 2c381efe1..4420a6f45 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-01 11:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 10:22+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n" #: src/app/controller.cpp:172 #, kde-format @@ -624,20 +624,16 @@ msgid "Reject Invite" msgstr "Rebutja la invitació" #: src/app/qml/InvitationView.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Open Profile" +#, kde-format msgctxt "@action:button View this user's profile" msgid "View %1's Profile" -msgstr "Obri el perfil" +msgstr "Visualitza el perfil de %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Reject this invite" -#| msgid "Reject Invite" +#, kde-format msgctxt "@action:button Ignore the user" msgid "Ignore %1 and Reject Invite" -msgstr "Rebutja la invitació" +msgstr "Ignora %1 i rebutja la invitació" #: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #, kde-kuit-format @@ -1278,47 +1274,37 @@ msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Missatge" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Ignore" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" -msgstr "Ignora" +msgstr "Deixa d'ignorar" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Ignore" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copia l'enllaç" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Search Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" -msgstr "Busca missatges" +msgstr "Busca missatges…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Show QR Code" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show QR Code" msgstr "Mostra el codi QR" @@ -1356,19 +1342,16 @@ msgid "Report User" msgstr "Informa d'un usuari" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Moderator" +#, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" -msgstr "Moderador" +msgstr "Moderació" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" -#| msgid "Kick" +#, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" -msgstr "Expulsa" +msgstr "Expulsa…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #, kde-format @@ -1392,7 +1375,7 @@ msgstr "Expulsa" #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" -msgstr "" +msgstr "Bandeja…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #, kde-format @@ -1416,15 +1399,13 @@ msgstr "Bandeja" #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" -msgstr "" +msgstr "Desbandeja" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:dialog" -#| msgid "Remove Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" -msgstr "Eliminació de missatges" +msgstr "Elimina missatges…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #, kde-format @@ -1454,38 +1435,30 @@ msgstr "Eliminació de missatges" #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rol" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Set user power level" +#, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" -msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" +msgstr "Establix el nivell de permisos" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "One mutual room" -#| msgid_plural "%1 mutual rooms" +#, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" -msgstr "Una sala col·lectiva" +msgstr "Sales en comú" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the number of other users" -#| msgid " and %1 other" -#| msgid_plural " and %1 others" +#, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "not shown" msgid "and 1 more…" msgid_plural "and %1 more…" -msgstr[0] " i %1 altre" -msgstr[1] " i %1 altres" +msgstr[0] "i 1 altra…" +msgstr[1] "i %1 altres…" #: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #, kde-format @@ -2204,12 +2177,10 @@ msgstr "Administrador" #, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietari" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "Creador" @@ -4813,11 +4784,10 @@ msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Shrink preview" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show link previews" -msgstr "Encull la vista prèvia" +msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #, kde-format @@ -4826,6 +4796,8 @@ msgid "" "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "link previews in every room." msgstr "" +"Podeu personalitzar açò a cada sala des de la configuració de la sala. Si no " +"està marcada, desactiva la vista prèvia d'enllaços cap a totes les sales." #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #, kde-format @@ -5958,7 +5930,7 @@ msgstr "Adhesius i emoji" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:84 #, kde-format msgid "Network Proxy" -msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" +msgstr "Amfitrió intermediari de la xarxa" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:90 #, kde-format @@ -5991,7 +5963,7 @@ msgstr "Quant a KDE" #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy" -msgstr "Servidor intermediari" +msgstr "Amfitrió intermediari" #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23 #, kde-format @@ -6001,7 +5973,7 @@ msgstr "Predeterminada del sistema" #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35 #, kde-format msgid "No Proxy" -msgstr "Sense servidor intermediari" +msgstr "Sense amfitrió intermediari" #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47 #, kde-format @@ -6016,12 +5988,12 @@ msgstr "Socks5" #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69 #, kde-format msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configureu el servidor intermediari" +msgstr "Configureu l'amfitrió intermediari" #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 #, kde-format msgid "Host" -msgstr "Màquina" +msgstr "Amfitrió" #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91 #, kde-format @@ -6276,70 +6248,54 @@ msgid "Add new alias" msgstr "Afig un àlies nou" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "URL Previews" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Link Previews" -msgstr "Vistes prèvies dels URL" +msgstr "Vistes prèvies dels enllaços" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "" "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "messages" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgstr "" -"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " -"esta sala" +"Les vistes prèvies d'enllaços estan desactivades globalment a la " +"configuració de l'aparença" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Enable" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgid "Enable" msgstr "Activa" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Room permission type" -#| msgid "Enable encryption for the room" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable link previews for this room" -msgstr "Activar l'encriptació de la sala" +msgstr "Activa la vista prèvia d'enllaços cap a esta sala" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are enabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgstr "" -"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " -"sala" +"Les vistes prèvies d'enllaços estan activades en esta sala per part dels " +"seus administradors." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgstr "" -"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " -"esta sala" +"Les vistes prèvies d'enllaços estan desactivades en esta sala per part dels " +"seus administradors." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:checkbox" -#| msgid "Enable URL previews by default for room members" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable link previews by default" -msgstr "" -"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " -"de la sala" +msgstr "Activa les vistes prèvies d'enllaços de manera predeterminada" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #, kde-format @@ -7287,58 +7243,3 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 està escrivint" msgstr[1] "%2 estan escrivint" - -#~ msgctxt "@action:button Block the user" -#~ msgid "Block %1" -#~ msgstr "Bloqueja %1" - -#~ msgid "Unignore this user" -#~ msgstr "No ignores este usuari" - -#~ msgid "Ignore this user" -#~ msgstr "Ignora este usuari" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Kick this user" -#~ msgstr "Expulsa este usuari" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Invite this user" -#~ msgstr "Convida a este usuari" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ban this user" -#~ msgstr "Bandeja este usuari" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Unban this user" -#~ msgstr "Desbandeja este usuari" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Remove recent messages by this user" -#~ msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" - -#~ msgctxt "%1 is the name of the user." -#~ msgid "Chat with %1" -#~ msgstr "Xat amb %1" - -#~ msgid "Invite to private chat" -#~ msgstr "Convida a un xat privat" - -#~ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." -#~ msgid "Search room for %1's messages" -#~ msgstr "Busca missatges de %1 a la sala" - -#~ msgctxt "@label:checkbox" -#~ msgid "Show link previews in messages" -#~ msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges" - -#~ msgctxt "@label:checkbox" -#~ msgid "Enable URL previews" -#~ msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" - -#~ msgctxt "" -#~ "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in " -#~ "timeline messages" -#~ msgid "URL previews are currently disabled for your account" -#~ msgstr "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades al vostre compte" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 16b20ed5a..4083d9571 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-02 01:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 11:53+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n" +"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n" #: src/app/controller.cpp:172 #, kde-format @@ -623,20 +623,16 @@ msgid "Reject Invite" msgstr "Rechazar invitación" #: src/app/qml/InvitationView.qml:145 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Open Profile" +#, kde-format msgctxt "@action:button View this user's profile" msgid "View %1's Profile" -msgstr "Abrir perfil" +msgstr "Ver el perfil de %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Reject this invite" -#| msgid "Reject Invite" +#, kde-format msgctxt "@action:button Ignore the user" msgid "Ignore %1 and Reject Invite" -msgstr "Rechazar invitación" +msgstr "Ignorar a %1 y rechazar invitación" #: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #, kde-kuit-format @@ -1270,47 +1266,37 @@ msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Ignore" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgid "Unignore" -msgstr "Ignorar" +msgstr "Dejar de ignorar" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Ignore" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgid "Copy Link" msgstr "Copiar enlace" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Search Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgid "Search Messages…" -msgstr "Buscar mensajes" +msgstr "Buscar mensajes…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Show QR Code" +#, kde-format msgctxt "@action:intoolbar" msgid "Show QR Code" msgstr "Mostrar código QR" @@ -1348,19 +1334,16 @@ msgid "Report User" msgstr "Denunciar usuario" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Moderator" +#, kde-format msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgid "Moderation" -msgstr "Moderador" +msgstr "Moderación" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" -#| msgid "Kick" +#, kde-format msgctxt "@action:button Kick the user from the room" msgid "Kick…" -msgstr "Expulsar" +msgstr "Expulsar…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:212 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217 #, kde-format @@ -1384,7 +1367,7 @@ msgstr "Expulsar" #, kde-format msgctxt "@action:button Ban this user from the room" msgid "Ban…" -msgstr "" +msgstr "Inhabilitar…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:234 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:239 #, kde-format @@ -1408,15 +1391,13 @@ msgstr "Inhabilitar" #, kde-format msgctxt "@action:button Unban the user from this room" msgid "Unban" -msgstr "" +msgstr "Habilitar" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:dialog" -#| msgid "Remove Messages" +#, kde-format msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgid "Remove Messages…" -msgstr "Eliminar mensajes" +msgstr "Eliminar mensajes…" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #, kde-format @@ -1446,38 +1427,30 @@ msgstr "Eliminar mensajes" #, kde-format msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgid "Role" -msgstr "" +msgstr "Rol" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Set user power level" +#, kde-format msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user" msgid "Set Power Level" -msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" +msgstr "Definir nivel de poder" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "One mutual room" -#| msgid_plural "%1 mutual rooms" +#, kde-format msgctxt "" "@title The set of common rooms between your current user and the one shown" msgid "Mutual Rooms" -msgstr "1 sala en común" +msgstr "Salas en común" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:370 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "%1 is the number of other users" -#| msgid " and %1 other" -#| msgid_plural " and %1 others" +#, kde-format msgctxt "" "@info:label And '%1' more rooms you have in common with this user, but are " "not shown" msgid "and 1 more…" msgid_plural "and %1 more…" -msgstr[0] " y %1 más" -msgstr[1] " y %1 más" +msgstr[0] "y %1 más…" +msgstr[1] "y %1 más…" #: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #, kde-format @@ -2199,12 +2172,10 @@ msgstr "Administrador" #, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Propietario" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "Creador" @@ -4802,11 +4773,10 @@ msgid "Show your messages on the right" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Shrink preview" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Show link previews" -msgstr "Encoger vista previa" +msgstr "Mostrar vista previa de enlaces" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:345 #, kde-format @@ -4815,6 +4785,8 @@ msgid "" "You can customize this per-room under room settings. If unchecked, disables " "link previews in every room." msgstr "" +"Puede personalizar esto para cada sala en las preferencias de la sala. Si no " +"se marca, se desactivan las vistas previas de enlaces en todas las salas." #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:355 #, kde-format @@ -6262,70 +6234,54 @@ msgid "Add new alias" msgstr "Añadir nuevo alias" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "URL Previews" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Link Previews" -msgstr "Vistas previas de URL" +msgstr "Vistas previas de enlaces" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:201 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "" "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "messages" msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings" msgstr "" -"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " -"sala" +"Las vistas previas de enlaces están desactivadas de forma global en las " +"preferencias de «Aspecto»" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Enable" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgid "Enable" msgstr "Activar" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:218 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Room permission type" -#| msgid "Enable encryption for the room" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable link previews for this room" -msgstr "Activar cifrado de la sala" +msgstr "Activar vistas previas de enlaces en esta sala" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are enabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Link previews were enabled by default by the room admins." msgstr "" -"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " -"sala" +"Las vistas previas de enlaces están activadas de forma predeterminada por " +"los administradores de la sala." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Link previews were disabled by default by the room admins." msgstr "" -"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " -"sala" +"Las vistas previas de enlaces están desactivadas de forma predeterminada por " +"los administradores de la sala." #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:checkbox" -#| msgid "Enable URL previews by default for room members" +#, kde-format msgctxt "@label:checkbox" msgid "Enable link previews by default" -msgstr "" -"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " -"de la sala" +msgstr "Activar las vistas previas de enlaces de forma predeterminada" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:232 #, kde-format @@ -7274,60 +7230,3 @@ msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 está escribiendo" msgstr[1] "%2 están escribiendo" - -#~ msgctxt "@action:button Block the user" -#~ msgid "Block %1" -#~ msgstr "Bloquear a %1" - -#~ msgid "Unignore this user" -#~ msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" - -#~ msgid "Ignore this user" -#~ msgstr "Ignorar a este usuario" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Kick this user" -#~ msgstr "Expulsar a este usuario" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Invite this user" -#~ msgstr "Invitar a este usuario" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Ban this user" -#~ msgstr "Inhabilitar a este usuario" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Unban this user" -#~ msgstr "Habilitar a este usuario" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Remove recent messages by this user" -#~ msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" - -#~ msgctxt "%1 is the name of the user." -#~ msgid "Chat with %1" -#~ msgstr "Chatear con %1" - -#~ msgid "Invite to private chat" -#~ msgstr "Invitar a un chat privado" - -#~ msgctxt "@action:button %1 is the name of the user." -#~ msgid "Search room for %1's messages" -#~ msgstr "Buscar mensajes de %1 en la sala" - -#~ msgctxt "@label:checkbox" -#~ msgid "Show link previews in messages" -#~ msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes" - -#~ msgctxt "@label:checkbox" -#~ msgid "Enable URL previews" -#~ msgstr "Activar vistas previas de URL" - -#~ msgctxt "" -#~ "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in " -#~ "timeline messages" -#~ msgid "URL previews are currently disabled for your account" -#~ msgstr "" -#~ "Las vistas previas de URL están desactivadas en la actualidad para su " -#~ "cuenta" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 2d06f6b0f..2b70df917 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 07:26+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 04:29+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -2140,16 +2140,13 @@ msgid "Admin" msgstr "ადმინი" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Owner" +#, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" msgstr "მფლობელი" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "შემქმნელი" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 173d165b7..e403aa0aa 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 11:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 10:32+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -2166,16 +2166,13 @@ msgid "Admin" msgstr "Admin" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Owner" +#, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" msgstr "Eigenaar" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "Maker" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 49ad870d8..66a540e6c 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 07:02-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 06:37-0300\n" "Last-Translator: Marcus Gama \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -2167,16 +2167,13 @@ msgid "Admin" msgstr "Administrador" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Owner" +#, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" msgstr "Proprietário" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "Criador" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 7a88584f9..a5b337d90 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 07:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 06:30+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -2163,12 +2163,10 @@ msgstr "Skrbnik" #, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Lastnik" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "Ustvarjalec" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index ca38feef1..34e8b480e 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 11:58+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 11:34+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -2156,12 +2156,10 @@ msgstr "Yönetici" #, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" -msgstr "" +msgstr "Sahip" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "Oluşturan" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 72324a58e..9e632d5ab 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-26 08:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-27 07:55+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -2169,16 +2169,13 @@ msgid "Admin" msgstr "Адміністратор" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Owner" +#, kde-format msgctxt "The person that owns a room" msgid "Owner" msgstr "Власник" #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info the person that created this room" -#| msgid "Creator" +#, kde-format msgctxt "The person that created a room" msgid "Creator" msgstr "Автор"