GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-01-01 02:13:41 +00:00
parent e807ad9908
commit d5f4a3dd64
40 changed files with 363 additions and 363 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-24 01:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-01 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -89,12 +89,12 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/eventhandler.cpp:325 src/eventhandler.cpp:527
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#: src/models/messageeventmodel.cpp:466
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:461
#: src/eventhandler.cpp:325 src/models/messageeventmodel.cpp:467
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
@@ -967,12 +967,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[REDACTAT]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#: src/models/messageeventmodel.cpp:491
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[REDACTAT: %1]"
@@ -1673,14 +1673,14 @@ msgstr "Marca com a llegit"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls"
#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"
#: src/qml/ContextMenu.qml:72
#, kde-format
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "ID de la sala"
#: src/qml/General.qml:127
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls"
#: src/qml/General.qml:141
#, kde-format
@@ -4214,22 +4214,22 @@ msgstr ""
"Este és el començament del xat. No hi ha missatges històrics més enllà "
"d'este punt."
#: src/qml/TimelineView.qml:180
#: src/qml/TimelineView.qml:181
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/TimelineView.qml:203
#: src/qml/TimelineView.qml:204
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
#: src/qml/TimelineView.qml:228
#: src/qml/TimelineView.qml:229
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/TimelineView.qml:236
#: src/qml/TimelineView.qml:237
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"