GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-28 00:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-27 13:34+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-29 00:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 06:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -755,10 +755,9 @@ msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:605
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació"
|
||||
msgstr "s'ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:76
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:544
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:545
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Respon"
|
||||
@@ -915,7 +914,7 @@ msgstr "Adjunt:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:532
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/Page/RoomPage.qml:533
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
@@ -1382,7 +1381,7 @@ msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:191
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
@@ -1589,10 +1588,9 @@ msgid "Kick this user"
|
||||
msgstr "Expulsa aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ignore this user"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite this user"
|
||||
msgstr "Ignora aquest usuari"
|
||||
msgstr "Convida aquest usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2288,42 +2286,42 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept this invitation?"
|
||||
msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:184
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:282
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:283
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:309
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:358
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:383
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:384
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:408
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:440
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:441
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -2331,12 +2329,12 @@ msgid_plural "%2 are typing"
|
||||
msgstr[0] "%2 està escrivint"
|
||||
msgstr[1] "%2 estan escrivint"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:511
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:512
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This message was sent from a verified device"
|
||||
msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:517
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:518
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reacciona"
|
||||
@@ -2513,52 +2511,64 @@ msgstr "Tema de la sala:"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:146
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:161
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Suprimeix l'àlies"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:187
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:204
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:212
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Afegeix un àlies nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:227
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:231
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:242
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:246
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||
@@ -2613,12 +2623,14 @@ msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Knock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sol·licita permís"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se "
|
||||
"a la sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user