GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-07-18 01:38:52 +00:00
parent e757331dce
commit d87954838e
45 changed files with 617 additions and 536 deletions

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-17 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-16 17:08+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 08:36+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -287,10 +287,9 @@ msgid "To proceed, accept the verification request on another device."
msgstr "Далі, вам слід прийняти запит щодо перевірки на іншому пристрої."
#: src/app/qml/AccountMenu.qml:109 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Logout"
#, kde-format
msgid "Logout…"
msgstr "Вийти"
msgstr "Вийти"
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -702,9 +701,16 @@ msgid "Block %1"
msgstr "Заблокувати %1"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:178
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#, fuzzy, kde-kuit-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid ""
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgctxt ""
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
"settings page"
msgid ""
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
"& Safety</interface> settings."
msgstr ""
"Ви можете наказати програмі відмовляти у запрошеннях від невідомих "
"користувачів у параметрах безпеки."
@@ -3909,20 +3915,16 @@ msgid "Pinned Messages"
msgstr "Пришпилені повідомлення"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156 src/spaces/SpaceHomePage.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this space"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space…"
msgstr "Полишити цей простір"
msgstr "Полишити цей простір"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:156
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Leave this room"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room…"
msgstr "Полишити цю кімнату"
msgstr "Полишити цю кімнату"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:169
#, kde-format
@@ -4123,10 +4125,9 @@ msgid "Room Settings"
msgstr "Параметри кімнати"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room"
#, kde-format
msgid "Leave Room…"
msgstr "Полишити кімнату"
msgstr "Полишити кімнату"
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:138
#, kde-format
@@ -4238,12 +4239,10 @@ msgid "Space Settings"
msgstr "Параметри простору"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space…"
msgstr "Полишити простір"
msgstr "Полишити простір"
#: src/rooms/UserInfo.qml:50
#, kde-format
@@ -4372,11 +4371,10 @@ msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Deactivate Account"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Deactivate Account…"
msgstr "Деактивувати обліковий запис"
msgstr "Деактивувати обліковий запис"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:272
#, kde-format
@@ -5353,12 +5351,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Типові параметри"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default…"
msgstr "Скинути усі значення налаштувань до типових"
msgstr "Скинути усі значення налаштувань до типових"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354
#, kde-format
@@ -5930,23 +5926,19 @@ msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "This room uses encryption."
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
msgstr "У цій кімнаті використано шифрування."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable encryption"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Enable encryption in this room"
msgid "Enable Encryption…"
msgstr "Увімкнути шифрування"
msgstr "Увімкнути шифрування"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "option:check"
#| msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
#, kde-format
msgctxt "@info:description"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути."
@@ -6517,14 +6509,11 @@ msgid "Reply in Thread"
msgstr "Відповісти до потоку"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Поскаржитися"
msgstr "Поскаржитися"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:131
#, kde-format