From dd35fa3d91b7e24ca6f8c2d3bdcc3a3dcdf33d51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Fri, 26 Apr 2024 01:20:19 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 236 +++++++++++++++++------------------ po/ast/neochat.po | 230 +++++++++++++++++----------------- po/az/neochat.po | 246 +++++++++++++++++++------------------ po/ca/neochat.po | 231 ++++++++++++++++++----------------- po/ca@valencia/neochat.po | 231 ++++++++++++++++++----------------- po/cs/neochat.po | 231 ++++++++++++++++++----------------- po/da/neochat.po | 242 ++++++++++++++++++------------------ po/de/neochat.po | 236 +++++++++++++++++------------------ po/el/neochat.po | 240 ++++++++++++++++++------------------ po/en_GB/neochat.po | 236 +++++++++++++++++------------------ po/eo/neochat.po | 231 ++++++++++++++++++----------------- po/es/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/eu/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/fi/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/fr/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/hu/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/ia/neochat.po | 251 +++++++++++++++++++------------------- po/id/neochat.po | 236 +++++++++++++++++------------------ po/ie/neochat.po | 240 ++++++++++++++++++------------------ po/it/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/ja/neochat.po | 230 +++++++++++++++++----------------- po/ka/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/ko/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/lt/neochat.po | 230 +++++++++++++++++----------------- po/lv/neochat.po | 231 ++++++++++++++++++----------------- po/nl/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/nn/neochat.po | 238 ++++++++++++++++++------------------ po/pa/neochat.po | 248 +++++++++++++++++++------------------ po/pl/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/pt/neochat.po | 236 +++++++++++++++++------------------ po/pt_BR/neochat.po | 246 +++++++++++++++++++------------------ po/ru/neochat.po | 236 +++++++++++++++++------------------ po/sk/neochat.po | 248 +++++++++++++++++++------------------ po/sl/neochat.po | 231 ++++++++++++++++++----------------- po/sv/neochat.po | 236 +++++++++++++++++------------------ po/ta/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/tok/neochat.po | 244 ++++++++++++++++++------------------ po/tr/neochat.po | 231 ++++++++++++++++++----------------- po/uk/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- po/zh_CN/neochat.po | 231 ++++++++++++++++++----------------- po/zh_TW/neochat.po | 234 ++++++++++++++++++----------------- 41 files changed, 4933 insertions(+), 4742 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 9a3cc9b69..18a112615 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -18,6 +18,78 @@ msgstr "" "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "اختر ملف محلي" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "صورة الحافظة" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "أرفق صورة أو ملف" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "الصور التعبيرية والملصقات" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "أرسل رسالة" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set an attachment caption..." +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "ضع اسم للمرفق…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "أرسل رسالة…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "لا يوجد ملصقات" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "الصورة التعبيرية" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "الملصقات" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "ألغِ الرد" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -244,7 +316,7 @@ msgstr "مدعو" msgid "Favorite" msgstr "المفضّلة" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -830,7 +902,7 @@ msgstr "لا يوجد مستخدمين" msgid "Welcome" msgstr "مرحباً" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1596,7 +1668,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ردّ" @@ -1661,7 +1733,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "إعدادات الإشعارات" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "اضبط" @@ -1727,22 +1799,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "ولوج" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "اختر ملف محلي" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "صورة الحافظة" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "المرفق:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1776,42 +1838,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "أرفق صورة أو ملف" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "الصور التعبيرية والملصقات" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "أرسل رسالة" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "أرسل رسالة مشفرة..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set an attachment caption..." -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "ضع اسم للمرفق…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "أرسل رسالة…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" @@ -2230,26 +2256,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "طبّق" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "لا يوجد ملصقات" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "الصورة التعبيرية" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "الملصقات" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2514,17 +2520,17 @@ msgstr "أسئلة ماتركس المتكررة" msgid "No name" msgstr "بلا اسم" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "هذه الرسالة أرسلت من جهاز متَثَبّت منه" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "تفاعل" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2749,23 +2755,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ابدأ دردشة" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "ابدأ دردشة..." + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2779,7 +2792,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "رقم الغرفة" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2801,25 +2814,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "المستخدم" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "User ID:" msgstr "المستخدم" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid user ID" @@ -3006,12 +3019,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "أزل" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "ألغِ الرد" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3179,12 +3186,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "إصدارة الغرفة" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "مصدر الرّسالة" @@ -3605,7 +3612,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3613,71 +3620,71 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "تجاهل هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "أركل هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "أدعو هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "احظر هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "احظر مستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ألغ حظر هذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "أزل الرسائل" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "افتح دردشة خاصة" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" @@ -3699,30 +3706,30 @@ msgstr "بدّل المستخدم" msgid "Open Settings" msgstr "إعدادات الفتح" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "أدخل معرفك لماتركس" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5345,13 +5352,13 @@ msgstr "يحمل معاينة الرابط" msgid "%1 started a user verification" msgstr "سحب دعوة مستخدم" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "أكد التحرير" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5476,9 +5483,6 @@ msgstr "أنهِ" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "كل الغرف" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "ابدأ دردشة..." - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 76e27a9fd..bd67d0bc6 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -17,6 +17,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -226,7 +297,7 @@ msgstr "" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -796,7 +867,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" @@ -1518,7 +1589,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1582,7 +1653,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1644,22 +1715,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1693,41 +1754,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2120,26 +2146,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2393,17 +2399,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2616,23 +2622,29 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2644,7 +2656,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2665,23 +2677,23 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -2854,12 +2866,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3014,12 +3020,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3398,76 +3404,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -3488,28 +3494,28 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5080,13 +5086,13 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index ca6ef7c80..6bb395e21 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -17,6 +17,83 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Yerli faylı seçin" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Send a Location" +msgstr "Dəvət göndərmək" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "İsmarıcı göndərin" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "İsmarıcı göndərin..." + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "No stickers" +msgstr "Söz əlavə edin" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom Emoji" +msgid "No emojis" +msgstr "Xüsusi Emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom Emoji" +msgid "Emojis" +msgstr "Xüsusi Emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cancel" +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "İmtina" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" @@ -244,7 +321,7 @@ msgstr "Dəvət edildi" msgid "Favorite" msgstr "Seçilmiş" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -861,7 +938,7 @@ msgstr "İstifadəçilər yoxdur" msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1690,7 +1767,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Cavab" @@ -1760,7 +1837,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Tənzimləyin" @@ -1826,22 +1903,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Giriş" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Yerli faylı seçin" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Qoşma fayl:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1879,42 +1946,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "İmtina" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Send a Location" -msgstr "Dəvət göndərmək" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "İsmarıcı göndərin" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "İsmarıcı göndərin..." - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -2344,30 +2375,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Tətbiq edin" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "No stickers" -msgstr "Söz əlavə edin" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emoji" -msgid "No emojis" -msgstr "Xüsusi Emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emoji" -msgid "Emojis" -msgstr "Xüsusi Emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2634,17 +2641,17 @@ msgstr "Matrix FAQ" msgid "No name" msgstr "Ad yoxdur" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reaksiya" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2874,23 +2881,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Açmaq" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Söhbətə başlayın" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Söhbətə başlayın" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2904,7 +2918,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Otaqlar" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2925,25 +2939,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User ID:" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -3133,13 +3147,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Silmək" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "İmtina" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -3313,12 +3320,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "İsmarıc mənbəyi" @@ -3725,7 +3732,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3733,75 +3740,75 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Məxfi çatı açmaq" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -3826,29 +3833,29 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Matrix İD-zi daxil edin" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -5564,14 +5571,14 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Təsdiq etmək" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -5684,9 +5691,6 @@ msgstr "Çıxış" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Otaqlara baxış" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Söhbətə başlayın" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 404fb7672..55346ba63 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:22+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,6 +20,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Trieu un fitxer local" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Imatge del porta-retalls" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojis i adhesius" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Envia una ubicació" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Envia un missatge" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Envia un missatge encriptat…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Establir un títol d'adjunt…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Envia un missatge…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Sense adhesius" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Sense emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Adhesius" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Cancel·la la resposta" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -232,7 +303,7 @@ msgstr "Convidat" msgid "Favorite" msgstr "Preferit" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Amics" @@ -807,7 +878,7 @@ msgstr "Nom d'usuari no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" @@ -1530,7 +1601,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1594,7 +1665,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuració de les notificacions" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -1656,22 +1727,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Trieu un fitxer local" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Imatge del porta-retalls" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Adjunt:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1705,41 +1766,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojis i adhesius" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Envia una ubicació" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Envia un missatge" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Envia un missatge encriptat…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Establir un títol d'adjunt…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Envia un missatge…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2139,26 +2165,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Sense adhesius" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Sense emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Adhesius" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2414,17 +2420,17 @@ msgstr "PMF del Matrix" msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reacciona" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Resposta al fil" @@ -2641,23 +2647,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Inicia un xat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2669,7 +2682,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID de la sala o àlies" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2691,23 +2704,23 @@ msgstr "Cal que comenci amb # per a un àlies o ! per a un ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "L'entrada no és un ID de sala o àlies vàlid" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "ID d'usuari" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "ID d'usuari:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Els ID d'usuari cal que comencin per una @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid" @@ -2880,12 +2893,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Cancel·la la resposta" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3042,14 +3049,14 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Elements multimèdia de la sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "xarxa." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" @@ -3437,76 +3444,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignoris aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convida aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Estableix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'aquest usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Xat amb %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Convida a un xat privat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" @@ -3527,28 +3534,28 @@ msgstr "Commuta d'usuari" msgid "Open Settings" msgstr "Obre la configuració" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Cerca d'amics" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Introduïu un ID d'usuari" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Cerqueu els vostres amics…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca d'amics" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5182,13 +5189,13 @@ msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirma l'edició" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 6ce12e0ea..fba8eb7e5 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:22+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -20,6 +20,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Seleccioneu un fitxer local" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Imatge del porta-retalls" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emoji i adhesius" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Envia una ubicació" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Envia un missatge" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Envia un missatge encriptat…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Establix un títol d'adjunt…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Envia un missatge…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Sense adhesius" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Sense emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Adhesius" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Cancel·la la resposta" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -232,7 +303,7 @@ msgstr "Convidat" msgid "Favorite" msgstr "Preferit" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Amics" @@ -806,7 +877,7 @@ msgstr "Nom d'usuari no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" @@ -1529,7 +1600,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Obri NeoChat en esta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respon" @@ -1593,7 +1664,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configureu les notificacions" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -1655,22 +1726,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Seleccioneu un fitxer local" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Imatge del porta-retalls" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Adjunt:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1704,41 +1765,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emoji i adhesius" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Envia una ubicació" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Envia un missatge" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Envia un missatge encriptat…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Establix un títol d'adjunt…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Envia un missatge…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2138,26 +2164,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Sense adhesius" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Sense emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Adhesius" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2413,17 +2419,17 @@ msgstr "PMF de Matrix" msgid "No name" msgstr "Sense nom" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "El missatge s'ha enviat des d'un dispositiu verificat" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reacciona" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Resposta al fil" @@ -2640,23 +2646,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Obri" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Inicia un xat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2668,7 +2681,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID de la sala o àlies" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2690,23 +2703,23 @@ msgstr "Cal que comence amb # per a un àlies o ! per a un ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "L'entrada no és un ID de sala o àlies vàlid" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "ID d'usuari" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "ID d'usuari:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Els ID d'usuari cal que comencen per una @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid" @@ -2879,12 +2892,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Cancel·la la resposta" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3041,14 +3048,14 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Elements multimèdia de la sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de " "xarxa." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Codi font del missatge" @@ -3436,76 +3443,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Sol·licita des d'altres dispositius" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalls del compte" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "No ignores este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsa este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convida a este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandeja este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandeja l'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbandeja este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Establix el nivell de permisos d'usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Elimina els missatges recents d'este usuari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminació de missatges" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Xat amb %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Convida a un xat privat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" @@ -3526,28 +3533,28 @@ msgstr "Canvia d'usuari" msgid "Open Settings" msgstr "Obri la configuració" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Busca d'amics" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Introduïu un ID d'usuari" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Busqueu els vostres amics…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5181,13 +5188,13 @@ msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirma l'edició" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 5ada23fa0..b28c8faa0 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,6 +17,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Poslat polohu" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Poslat správu" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Poslat správu…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Žádné nálepky" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emotikony" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Nálepky" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -227,7 +298,7 @@ msgstr "" msgid "Favorite" msgstr "Oblíbené" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Přátelé" @@ -798,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" @@ -1524,7 +1595,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" @@ -1588,7 +1659,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Nastavení oznamování" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" @@ -1650,22 +1721,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Přihlášení" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Příloha:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1699,41 +1760,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Poslat polohu" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Poslat správu" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Poslat správu…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2126,26 +2152,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Žádné nálepky" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emotikony" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Nálepky" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2401,17 +2407,17 @@ msgstr "Často kladené dotazy pro Matrix" msgid "No name" msgstr "Beze jména" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Zareagovat" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Odpovědět ve vláknu" @@ -2624,23 +2630,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Zahájit rozhovor" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Zahájit rozhovor" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2652,7 +2665,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2673,23 +2686,23 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "ID uživatele:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -2862,12 +2875,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3023,12 +3030,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3410,76 +3417,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti o účtu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Od blokovat tohoto uživatele" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Nastavit úroveň pravomocí uživatele" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" @@ -3500,28 +3507,28 @@ msgstr "Přepnout uživatele" msgid "Open Settings" msgstr "Otevřít nastavení" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5097,13 +5104,13 @@ msgstr "Načítá se náhled URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Potvrdit úpravy" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index b7d5b6ca9..dd9ab0af6 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,6 +17,81 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Send a Location" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Send besked" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Send besked" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Send a message…" +msgstr "Send besked" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cancel" +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Annullér" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" @@ -240,7 +315,7 @@ msgstr "" msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -826,7 +901,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1570,7 +1645,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -1640,7 +1715,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Indstillinger" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1706,22 +1781,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1755,44 +1820,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Send a Location" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Send besked" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Send besked" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Send a message…" -msgstr "Send besked" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2205,26 +2232,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2490,17 +2497,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "Intet navn" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2722,24 +2729,31 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgid "Start a chat" msgstr "Start en chat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Start en chat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2752,7 +2766,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Værelsesnavn:" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2773,25 +2787,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User ID:" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -2979,13 +2993,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Annullér" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" @@ -3150,12 +3157,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3551,80 +3558,80 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konti" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite this user" msgstr "Invitér" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Send besked" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgid "Invite to private chat" msgstr "Invitér" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -3648,28 +3655,28 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@info:label" @@ -5288,14 +5295,14 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Annullér" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -5370,9 +5377,6 @@ msgstr "" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Værelsesnavn:" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Start en chat" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 7911f702a..fdac07e51 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,6 +20,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Lokale Datei auswählen" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Bild aus Zwischenablage" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Bild oder Datei anhängen" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojis & Sticker" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Einen Standort senden" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Nachricht senden" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Eine Nachricht senden ..." + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers" +msgid "No stickers" +msgstr "Sticker" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Keine Emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Sticker" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Antwort abbrechen" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -245,7 +317,7 @@ msgstr "Eingeladen" msgid "Favorite" msgstr "Favoriten" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -829,7 +901,7 @@ msgstr "Keine Benutzer verfügbar" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1597,7 +1669,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Antworten" @@ -1664,7 +1736,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Einrichten" @@ -1730,22 +1802,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Anmeldung" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Lokale Datei auswählen" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Bild aus Zwischenablage" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Anhang:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1779,41 +1841,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Bild oder Datei anhängen" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojis & Sticker" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Einen Standort senden" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Nachricht senden" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Eine verschlüsselte Nachricht senden ..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Eine Nachricht senden ..." - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" @@ -2238,27 +2265,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers" -msgid "No stickers" -msgstr "Sticker" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Keine Emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Sticker" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2529,17 +2535,17 @@ msgstr "Matrix-FAQ" msgid "No name" msgstr "Kein Name" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Diese Nachricht wurde von einem verifizierten Gerät gesendet" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagieren" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2767,23 +2773,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Einen Chat starten" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Einen Chat starten" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2797,7 +2810,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Raumkennung" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2819,25 +2832,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Benutzer" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "User ID:" msgstr "Benutzer" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid user ID" @@ -3023,12 +3036,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Löschen" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Antwort abbrechen" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3194,12 +3201,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Raum-Version" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat ist offline. Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Nachrichten-Quelltext" @@ -3610,7 +3617,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3618,71 +3625,71 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontodetail" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Diesen Benutzer rauswerfen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Diesen Benutzer einladen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Diesen Benutzer verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Benutzer verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Verbannung dieses Benutzers aufheben" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Privaten Chat öffnen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Verknüpfung kopieren" @@ -3704,30 +3711,30 @@ msgstr "Benutzer wechseln" msgid "Open Settings" msgstr "Einstellungen öffnen" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Geben Sie Ihre Matrix-ID ein" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche zu beginnen" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5422,13 +5429,13 @@ msgstr "Adressvorschau wird geladen" msgid "%1 started a user verification" msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Änderungen bestätigen" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5556,9 +5563,6 @@ msgstr "Beenden" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Alle Räume" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Einen Chat starten" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 4cdc60a50..e566d8f82 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,6 +17,80 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Εικόνα πρόχειρου" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Send a Location" +msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Αποστολή μηνύματος" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Αποστολή μηνύματος…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add keyword" +msgid "No stickers" +msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Χωρίς εμότζι" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgid "Emojis" +msgstr "Χωρίς εμότζι" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Ακύρωση απάντησης" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -245,7 +319,7 @@ msgstr "Προσκλήθηκε" msgid "Favorite" msgstr "Προτιμώμενο" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -852,7 +926,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1623,7 +1697,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Απάντηση" @@ -1691,7 +1765,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" @@ -1757,22 +1831,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Σύνδεση" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Εικόνα πρόχειρου" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Συνημμένο:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1807,42 +1871,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Send a Location" -msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Αποστολή μηνύματος…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -2266,28 +2294,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add keyword" -msgid "No stickers" -msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Χωρίς εμότζι" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No emojis" -msgid "Emojis" -msgstr "Χωρίς εμότζι" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2559,17 +2565,17 @@ msgstr "Matrix συχνές ερωτήσεις" msgid "No name" msgstr "Χωρίς όνομα" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Αυτό το μήνυμα εστάλη από επιβεβαιωμένη συσκευή" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Αντίδραση" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2799,23 +2805,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Έναρξη συνομιλίας" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2829,7 +2842,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Room ID" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2851,25 +2864,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Χρήστης" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "User ID:" msgstr "Χρήστης" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid user ID" @@ -3058,12 +3071,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Ακύρωση απάντησης" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3232,12 +3239,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Έκδοση αίθουσας" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Πηγή μηνύματος" @@ -3648,7 +3655,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3656,72 +3663,72 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Λεπτομέρειες λογαριασμού" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Διώξε αυτόν το χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Προσκάλεσε αυτόν τον χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Απόκλεισε αυτόν τον χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Αποκλεισμός χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Αναίρεση αποκλεισμού αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" msgid "Set user power level" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Αφαίρεση πρόσφατων μηνυμάτων αυτού του χρήστη" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" @@ -3743,30 +3750,30 @@ msgstr "Εναλλαγή χρήστη" msgid "Open Settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Δώσε το αναγνωριστικό σου στο Matrix" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η αναζήτηση" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5459,14 +5466,14 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Επιβεβαίωση" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -5591,9 +5598,6 @@ msgstr "Έξοδος" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Εμφάνιση όλων των αιθουσών" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Έναρξη συνομιλίας" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 85f89233f..0489d5cf8 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -17,6 +17,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Choose local file" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Clipboard image" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Attach an image or file" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojis & Stickers" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Send a Location" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Send message" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Send an encrypted message…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set an attachment caption..." +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Set an attachment caption..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Send a message…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "No stickers" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "No emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Stickers" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Cancel reply" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -239,7 +311,7 @@ msgstr "Invited" msgid "Favorite" msgstr "Favourite" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -822,7 +894,7 @@ msgstr "No users available" msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1578,7 +1650,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Reply" @@ -1645,7 +1717,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configure" @@ -1711,22 +1783,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Login" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Choose local file" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Clipboard image" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Attachment:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1760,42 +1822,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Attach an image or file" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojis & Stickers" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Send a Location" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Send message" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Send an encrypted message…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set an attachment caption..." -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Set an attachment caption..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Send a message…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" @@ -2214,26 +2240,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Apply" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "No stickers" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "No emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Stickers" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2502,17 +2508,17 @@ msgstr "Matrix FAQ" msgid "No name" msgstr "No name" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "This message was sent from a verified device" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "React" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2739,23 +2745,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start a chat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Start a Chat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2769,7 +2782,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Room ID" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2791,25 +2804,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "The entered text is not a valid URL" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "User" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "User ID:" msgstr "User" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid user ID" @@ -2997,12 +3010,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Cancel reply" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3168,12 +3175,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Room version" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Message Source" @@ -3583,7 +3590,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3591,71 +3598,71 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Account detail" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Do not ignore this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignore this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kick this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invite this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Ban this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Ban User" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Unban this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Set user power level" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Open a private chat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copy link" @@ -3677,30 +3684,30 @@ msgstr "Switch User" msgid "Open Settings" msgstr "Open Settings" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Enter your Matrix ID" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Enter a text to start searching" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5362,13 +5369,13 @@ msgstr "Loading URL preview" msgid "%1 started a user verification" msgstr "withdrew a user's invitation" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirm edit" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5490,9 +5497,6 @@ msgstr "Quit" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "All Rooms" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Start a Chat" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index dd73a0388..f648e7d5e 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 19:18+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -18,6 +18,77 @@ msgstr "" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Elekti lokan dosieron" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Bildo de tondujo" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Aligi bildon aŭ dosieron" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojis kaj glumarkoj" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Sendi Lokon" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Sendi mesaĝon" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Sendi mesaĝon…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Neniuj glumarkoj" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Neniuj emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Glumarkoj" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Nuligi respondon" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -230,7 +301,7 @@ msgstr "Invititaj" msgid "Favorite" msgstr "Ŝatata" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Amikoj" @@ -803,7 +874,7 @@ msgstr "Uzantnomo nedisponebla" msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bonvenon al NeoChat" @@ -1525,7 +1596,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Respondi" @@ -1589,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Sciigaj agordoj" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Agordi" @@ -1651,22 +1722,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Ensaluti" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Elekti lokan dosieron" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Bildo de tondujo" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Aldonaĵo:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1700,41 +1761,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Aligi bildon aŭ dosieron" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojis kaj glumarkoj" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Sendi Lokon" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Sendi mesaĝon" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Sendi mesaĝon…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2132,26 +2158,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Apliki" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Neniuj glumarkoj" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Neniuj emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Glumarkoj" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2407,17 +2413,17 @@ msgstr "Oftaj Demandoj pri Matrico" msgid "No name" msgstr "Neniu nomo" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Ĉi tiu mesaĝo estis sendita de kontrolita aparato" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagi" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Respondi en Fadeno" @@ -2634,23 +2640,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Komenci babiladon" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Komenci babiladon" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "La aktuale elektita ligilo" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2662,7 +2675,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Ĉambro ID aŭ Kaŝnomo" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2683,23 +2696,23 @@ msgstr "Devas komenciĝi per # por kaŝnomo aŭ ! por ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "La enigita teksto ne estas valida ĉambro-ID aŭ kaŝnomo" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Uzant-ID" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Uzanto-ID:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Uzant-ID-oj Devas komenciĝi per @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "La enigo ne estas valida uzant-ID" @@ -2874,12 +2887,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Forigi" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Nuligi respondon" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3035,12 +3042,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Ĉambro-Komunikaĵoj" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Mesaĝfonto" @@ -3425,76 +3432,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Alpeto de aliaj Aparatoj" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detaloj pri Konto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignori ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Piedbati ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviti ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Malpermesi Uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Malpermesi ĉi tiun uzanton" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Agordi uzantpotencnivelon" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Forigi lastatempajn mesaĝojn de ĉi tiu uzanto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Forigi Mesaĝojn" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Babili kun %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Inviti al privata babilejo" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopii ligilon" @@ -3515,28 +3522,28 @@ msgstr "Ŝanĝi Uzanton" msgid "Open Settings" msgstr "Malfermi Agordojn" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Trovu Viajn Amikojn" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Enigu uzant-ID" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Trovi viajn amikojn…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi viajn amikojn" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5139,13 +5146,13 @@ msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Konfirmi redakton" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 2444ea86e..ee6a20b96 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 16:19+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -19,6 +19,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Escoger archivo local" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Imagen del portapapeles" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojis y pegatinas" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Enviar una ubicación" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Enviar mensaje" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Enviar un mensaje..." + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "No hay pegatinas" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "No hay emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Pegatinas" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Cancelar respuesta" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -231,7 +302,7 @@ msgstr "Invitado" msgid "Favorite" msgstr "Favorito" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Amigos" @@ -804,7 +875,7 @@ msgstr "Nombre de usuario no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenido a NeoChat" @@ -1530,7 +1601,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1594,7 +1665,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Preferencias de notificaciones" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -1656,22 +1727,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Escoger archivo local" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Imagen del portapapeles" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Adjunto:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1705,41 +1766,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojis y pegatinas" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Enviar una ubicación" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Enviar mensaje" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Enviar un mensaje cifrado..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Enviar un mensaje..." - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2140,26 +2166,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "No hay pegatinas" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "No hay emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Pegatinas" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2415,17 +2421,17 @@ msgstr "Preguntas frecuentes de Matrix" msgid "No name" msgstr "Sin nombre" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Este mensaje se ha enviado desde un dispositivo verificado" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reaccionar" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Responder en el hilo" @@ -2642,23 +2648,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar un chat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Iniciar un chat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "El enlace seleccionado actualmente" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2670,7 +2683,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID o alias de la sala" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2691,23 +2704,23 @@ msgstr "Debe empezar con # para un alias o con ! para un ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "La entrada no es válida como alias ni ID de sala" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "ID de usuario" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Las ID de usuario deben empezar con @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "La entrada no es válida como ID de usuario" @@ -2880,12 +2893,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Cancelar respuesta" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3040,12 +3047,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Multimedia de la sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Fuente del mensaje" @@ -3432,76 +3439,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Solicitar de otros dispositivos" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalles de la cuenta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invitar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Inhabilitar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Inhabilitar usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Habilitar a este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Definir el nivel de poder de usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Eliminar los mensajes recientes de este usuario" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Eliminar mensajes" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chatear con %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invitar a un chat privado" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" @@ -3522,28 +3529,28 @@ msgstr "Cambiar usuario" msgid "Open Settings" msgstr "Abrir las preferencias" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Encontrar amigos" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Introduzca un ID de usuario" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Encontrar amigos..." -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar amigos" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5178,13 +5185,13 @@ msgstr "Cargando vista previa de URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar edición" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5306,9 +5313,6 @@ msgstr "Salir" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Todas las salas" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Iniciar un chat" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Iniciar un chat" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 3c3b84852..cd720fe68 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 21:45+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -20,6 +20,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Hautatu tokiko fitxategia" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Arbelako irudia" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojiak eta eranskailuak" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Bidali kokaleku bat" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Bidali mezua" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Bidali mezua bat..." + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Eranskailurik ez" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Emojirik gabe" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojiak" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Eranskailuak" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -232,7 +303,7 @@ msgstr "Gonbidatuta" msgid "Favorite" msgstr "Gogokoak" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Lagunak" @@ -807,7 +878,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri" msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era" @@ -1532,7 +1603,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Ireki NeoChat gela honetan" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Erantzun" @@ -1596,7 +1667,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" @@ -1658,22 +1729,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Saio-hasi" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Hautatu tokiko fitxategia" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Arbelako irudia" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Eranskina:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1707,41 +1768,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojiak eta eranskailuak" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Bidali kokaleku bat" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Bidali mezua" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Bidali mezua bat..." - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2139,26 +2165,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Aplikatu" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Eranskailurik ez" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Emojirik gabe" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojiak" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Eranskailuak" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2415,17 +2421,17 @@ msgstr "Matrix MEG" msgid "No name" msgstr "Izenik gabe" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Mezu hau egiaztatutako gailu batetik bidali da" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Erreakzioa" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Erantzun harian" @@ -2643,23 +2649,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Hasi berriketa bat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Hasi berriketa bat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Une honetan hautatutako esteka" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2671,7 +2684,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Gelaren ID edo goitizena" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2692,23 +2705,23 @@ msgstr " # bidez hasi behar da goitizen baterako edo ! bidez ID baterako" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Sarrera ez da gela ID edo goitizen balioduna" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Erabiltzaile ID" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzaile ID:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Erabiltzaile IDak \"@\"rekin hasi behar du" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Sarrera ez da erabiltzaile ID balioduna" @@ -2882,12 +2895,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Kendu" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3044,12 +3051,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Gelako hedabideak" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Mezuaren sorburua" @@ -3433,76 +3440,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Eskatu beste gailuetatik" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontuaren xehetasuna" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Erabiltzaile honi ez ikusi egiteari utzi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ez ikusi erabiltzaile hau" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kanporatu erabiltzaile hau" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Debekatua erabiltzaile honi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Debekua erabiltzaileari" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Erabiltzailearen debekua altxatzea" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Kendu mezuak" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1(e)rekin berriketa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" @@ -3523,28 +3530,28 @@ msgstr "Aldatu erabiltzailea" msgid "Open Settings" msgstr "Ireki ezarpenak" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Aurkitu zure lagunak" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Sartu erabiltzaile ID bat" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Aurkitu zure lagunak…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Sartu zure lagunak bilatzen hasteko testua" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5156,13 +5163,13 @@ msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Berretsi editatutakoa" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5282,9 +5289,6 @@ msgstr "Irten" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Gela guztiak" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Hasi berriketa bat" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Hasi berriketa bat" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index d6d19f16f..43f4e2fe8 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,6 +17,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Valitse paikallinen tiedosto" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Leikepöydän kuva" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Liitä kuva tai tiedosto" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojit ja tarrat" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Lähetä sijainti" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Lähetä viesti" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Lähetä salattu viesti…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Lähetä liitteen selite…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Lähetä viesti…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Ei tarroja" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Ei emojeja" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojit" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Tarrat" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Peru vastaus" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Receiving push notifications" @@ -234,7 +305,7 @@ msgstr "Kutsuttu" msgid "Favorite" msgstr "Suosikki" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Kaverit" @@ -807,7 +878,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä" msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Tervetuloa NeoChatiin" @@ -1533,7 +1604,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Vastaa" @@ -1597,7 +1668,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusasetukset" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Asetukset" @@ -1664,22 +1735,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Kirjaudu" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Valitse paikallinen tiedosto" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Leikepöydän kuva" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Liite:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1713,41 +1774,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Liitä kuva tai tiedosto" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojit ja tarrat" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Lähetä sijainti" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Lähetä viesti" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Lähetä salattu viesti…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Lähetä liitteen selite…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Lähetä viesti…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2159,26 +2185,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Käytä" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Ei tarroja" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Ei emojeja" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojit" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Tarrat" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2438,17 +2444,17 @@ msgstr "Matrixin UKK" msgid "No name" msgstr "Ei nimeä" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Tämä viesti lähetettiin todennetulta laitteelta" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagoi" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Vastaa säikeeseen" @@ -2671,23 +2677,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Aloita keskustelu" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Aloita keskustelu" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2700,7 +2713,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Huoneen tunniste tai alias" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2721,23 +2734,23 @@ msgstr "Alettava #- (alias) tai !-merkillä (tunniste)" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Syöte ei ole kelvollinen huoneen tunniste tai alias" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Käyttäjätunniste" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Käyttäjätunniste:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "alkaa @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste" @@ -2916,12 +2929,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Peru vastaus" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3077,12 +3084,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Huoneen media" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Viestin lähde" @@ -3477,76 +3484,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Tilin tiedot" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Potkaise tätä käyttäjää" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Kutsu tämä käyttäjä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Estä tämä käyttäjä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Torju käyttäjä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Poista esto tältä käyttäjältä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Aseta käyttäjän voimataso" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Poista tämän käyttäjän viimeisimmät viestit" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Poista viestejä" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Keskustelu käyttäjän %1 kanssa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopioi linkki" @@ -3568,28 +3575,28 @@ msgstr "Vaihda käyttäjää" msgid "Open Settings" msgstr "Avaa asetukset" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Etsi kavereita" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Syötä käyttäjätunniste" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Etsi kavereita…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Aloita kaverihaku kirjoittamalla jotakin" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5208,13 +5215,13 @@ msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua" msgid "%1 started a user verification" msgstr "perui käyttäjän kutsun" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Vahvista muokkaus" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5332,9 +5339,6 @@ msgstr "Lopeta" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Kaikki huoneet" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Aloita keskustelu" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Aloita keskustelu" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 2fe0d3af2..f735e6244 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 10:25+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" @@ -15,6 +15,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Sélectionner un fichier local" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Image du presse-papier" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Joindre une image ou un fichier." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Envoyer un emplacement" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Envoyer un message" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Envoyer un message chiffré..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Définir une légende de pièce jointe...." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Envoyer un message..." + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Aucune étiquette auto-collante" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Aucune émoticône" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Émoticônes" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Étiquettes auto-collantes" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Annuler la réponse" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -229,7 +300,7 @@ msgstr "Invité" msgid "Favorite" msgstr "Préféré" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Personnes amies" @@ -803,7 +874,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur indisponible" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenu" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenue dans NeoChat" @@ -1533,7 +1604,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Répondre" @@ -1597,7 +1668,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuration des notifications" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" @@ -1659,22 +1730,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Compte de connexion" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Sélectionner un fichier local" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Image du presse-papier" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Pièces jointes :" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1708,41 +1769,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Joindre une image ou un fichier." - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Envoyer un emplacement" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Envoyer un message" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Envoyer un message chiffré..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Définir une légende de pièce jointe...." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Envoyer un message..." - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2144,26 +2170,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Aucune étiquette auto-collante" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Aucune émoticône" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Émoticônes" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Étiquettes auto-collantes" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2423,17 +2429,17 @@ msgstr "Question les plus fréquentes sur Matrix" msgid "No name" msgstr "Aucun nom" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Ce message a été envoyé à partir d'un périphérique vérifié." -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Réaction" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Répondre dans le fil de discussions" @@ -2654,23 +2660,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Démarrer une conversation" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Démarrer une conversation" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Le lien actuellement sélectionné" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2682,7 +2695,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Identifiant ou alias de salon" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2704,23 +2717,23 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant ou un alias valable." -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Identifiant utilisateur" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Identifiant utilisateur :" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Les identifiants utilisateur doivent commencer par « @ »" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable." @@ -2895,12 +2908,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Annuler la réponse" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3057,12 +3064,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Média du salon" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Source du message" @@ -3450,76 +3457,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Demande provenant d'autres périphériques" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Détails du compte" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Re-considérer cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Rejeter cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviter cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannir cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bannir un utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Supprimer le bannissement de cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Définir le niveau des privilèges de l'utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Supprimer les messages récents de cet utilisateur" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Supprimer des messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Discuter avec %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Inviter dans un salon privé" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copier un lien" @@ -3541,28 +3548,28 @@ msgstr "Changer d'utilisateur" msgid "Open Settings" msgstr "Ouvrir la configuration" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Rechercher vos personnes amies" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Saisissez un identifiant utilisateur." -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Rechercher vos personnes amies" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche de vos personnes amies" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5203,13 +5210,13 @@ msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmer une modification" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5331,9 +5338,6 @@ msgstr "Quitter" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Tous les salons" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Démarrer une conversation" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Démarrer une conversation" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 73b819134..a3bcc0571 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -19,6 +19,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Helyi fájl kiválasztása" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Vágólapon lévő kép" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Kép vagy fájl csatolása" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emodzsik és matricák" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Hely küldése" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Üzenet küldése" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Titkosított üzenet küldése…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Mellékletleírás beállítása…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Üzenet küldése…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Nincsenek matricák" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Nincsenek emodzsik" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emodzsik" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Matricák" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Válasz megszakítása" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -233,7 +304,7 @@ msgstr "Meghívva" msgid "Favorite" msgstr "Kedvenc" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Barátok" @@ -807,7 +878,7 @@ msgstr "A felhasználónév nem érhető el" msgid "Welcome" msgstr "Kezdőlap" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Üdvözli a NeoChat" @@ -1531,7 +1602,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Válasz" @@ -1595,7 +1666,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Értesítési beállítások" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" @@ -1661,22 +1732,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Helyi fájl kiválasztása" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Vágólapon lévő kép" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Melléklet" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1710,41 +1771,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Kép vagy fájl csatolása" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emodzsik és matricák" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Hely küldése" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Üzenet küldése" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Titkosított üzenet küldése…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Mellékletleírás beállítása…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Üzenet küldése…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2156,26 +2182,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Alkalmaz" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Nincsenek matricák" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Nincsenek emodzsik" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emodzsik" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Matricák" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2435,17 +2441,17 @@ msgstr "Matrix GY.I.K" msgid "No name" msgstr "Nincs név" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Az üzenetet egy ellenőrzött eszközről küldték" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagálás" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Válasz szálban" @@ -2668,23 +2674,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Csevegés indítása" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Szeretne csevegést indítani vele: %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Csevegés indítása" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "A jelenleg kiválasztott hivatkozás" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2696,7 +2709,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Szobaazonosító vagy álnév" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2719,23 +2732,23 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "A bemenet nem érvényes szobaazonosító vagy álnév" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Felhasználóazonosító" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Felhasználóazonosító:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "A felhasználóazonosítóknak @-cal kell kezdődniük" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "A bemenet nem érvényes felhasználóazonosító" @@ -2910,12 +2923,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Válasz megszakítása" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3072,13 +3079,13 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Médiatartalom" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Üzenet forrása" @@ -3470,76 +3477,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Fiókadatok" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Figyelmen kívül hagyás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kirúgás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Meghívás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Kitiltás" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Felhasználó kitiltása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Tiltás visszavonása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Jogosultsági szint beállítása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "A felhasználó legutóbbi üzeneteinek eltávolítása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Üzenetek eltávoltása" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Csevegés vele: %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Meghívás privát csevegésbe" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Hivatkozás másolása" @@ -3561,28 +3568,28 @@ msgstr "Felhasználóváltás" msgid "Open Settings" msgstr "Beállítások megnyitása" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Barátok keresése" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Írjon be egy felhasználóazonosítót" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Barátok keresése…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Írjon be szöveget barátok keresésének indításához" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5207,13 +5214,13 @@ msgstr "URL előnézetének betöltése" msgid "%1 started a user verification" msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Szerkesztés megerősítése" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5332,9 +5339,6 @@ msgstr "Kilépés" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Minden szoba" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Csevegés indítása" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 6243c2521..969044f2b 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-04-23 10:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-04-25 18:51+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -18,6 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Selige file local" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Image de Area de transferentia" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Attacha un image o un file" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Invia un location" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Invia message" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Invia un message cryptate ..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Assigna un caption de attachamento..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Invia un message…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Nulle Etiquettas Gummate (Stickers)" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Nulle Emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Cancella responsa" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -230,7 +301,7 @@ msgstr "Invitate" msgid "Favorite" msgstr "Favorito" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Amicos" @@ -805,7 +876,7 @@ msgstr "Nomine de usator non disponibile" msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvenite a NeoChat" @@ -1529,7 +1600,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Aperi NeoChat in iste sala" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responde" @@ -1593,7 +1664,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Preferentias de notificationes" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -1655,22 +1726,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Accesso de identification" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Selige file local" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Image de Area de transferentia" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Attachamento:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1704,41 +1765,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Attacha un image o un file" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Invia un location" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Invia message" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Invia un message cryptate ..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Assigna un caption de attachamento..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Invia un message…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2139,26 +2165,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Nulle Etiquettas Gummate (Stickers)" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Nulle Emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2220,18 +2226,16 @@ msgid "Scan a QR Code" msgstr "Scande un codice QR" #: src/qml/ExploreComponent.qml:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Rooms" -msgstr "Sala" +msgstr "Salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:105 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Search" +#, kde-format msgctxt "@action" msgid "Search Room" -msgstr "Cerca" +msgstr "Cerca Sala" #: src/qml/ExploreComponent.qml:118 #, kde-format @@ -2416,17 +2420,17 @@ msgstr "FAQ de Matrix:" msgid "No name" msgstr "Necun nomine" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Iste message esseva inviate ex un dispositivo verificate" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reage" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Responde in Topico" @@ -2644,23 +2648,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Aperi" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Initia un conversation" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Initia un conversation" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Le ligamine currentemte seligite" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2672,7 +2683,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID de Sala o Alias" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2693,23 +2704,23 @@ msgstr "Debe initiarcon un # per un alias o ! per un ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Le texto insertate non es un ID de sala o alias valide" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "ID de usator" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "ID de usator: " -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "IDs de usator Debe initiar con @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Le texto insertate non es un ID de usator valide" @@ -2884,12 +2895,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Cancella responsa" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3045,12 +3050,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Media de sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Fonte de message" @@ -3437,76 +3442,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Requesta ex altere Dispositivos" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalios de conto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Cessa a ignorar iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Calca iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invita iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prohibi iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Prohibi usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Leva prohibition (unban) ab iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove messages recente per iste usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove messages" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Conversa con %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invita in conversation private" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia Ligamine" @@ -3527,28 +3532,28 @@ msgstr "Commuta Usator" msgid "Open Settings" msgstr "Aperi Preferentias" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Trova tu amicos" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Inserta un ID de usator" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Trova tu amicos…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar tu amicos" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5143,11 +5148,10 @@ msgid "Send to KDE Itinerary" msgstr "Invia a KDE Itinerary" #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:128 src/timeline/LoadComponent.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove device" +#, kde-format msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgid "Remove preview" -msgstr "Remove dispositivo" +msgstr "Remove vista preliminar" #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:146 #, kde-format @@ -5174,13 +5178,13 @@ msgstr "Cargante vista preliminar de URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 initiava un verification de usator" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirma modificar" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5302,9 +5306,6 @@ msgstr "Quita" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Omne Salas" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Initia un conversation" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Initia un conversation" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index cfa713a65..17db7d4c0 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -18,6 +18,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Pilih berkas lokal" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Gambar papan klip" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emoji & Stiker" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Kirim Lokasi" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Kirim pesan" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set an attachment caption..." +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Atur takarir lampiran..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Kirim pesan…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Tidak ada stiker" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Tidak ada emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Stiker" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Batalkan balasan" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -241,7 +313,7 @@ msgstr "Diundang" msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -824,7 +896,7 @@ msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1583,7 +1655,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Balas" @@ -1650,7 +1722,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Pengaturan notifikasi" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" @@ -1716,22 +1788,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Masuk" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Pilih berkas lokal" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Gambar papan klip" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Lampiran:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1765,42 +1827,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emoji & Stiker" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Kirim Lokasi" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Kirim pesan" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Kirim pesan terenkripsi…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set an attachment caption..." -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Atur takarir lampiran..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Kirim pesan…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" @@ -2219,26 +2245,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Terapkan" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Tidak ada stiker" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Tidak ada emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Stiker" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2506,17 +2512,17 @@ msgstr "Pertanyaan Matrix" msgid "No name" msgstr "Tidak ada nama" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Pesan ini terkirim dari peranti yang telah diverifikasi" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reaksi" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2743,23 +2749,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Mulai sebuah obrolan" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Mulai sebuah Obrolan" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2773,7 +2786,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID Ruangan" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2795,25 +2808,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Pengguna" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "User ID:" msgstr "Pengguna" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid user ID" @@ -3000,12 +3013,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Hapus" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Batalkan balasan" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3171,12 +3178,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Versi ruangan" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Sumber Pesan" @@ -3586,7 +3593,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3594,71 +3601,71 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detail akun" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Abaikan pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Keluarkan pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Undang pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Cekal pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Cekal Pengguna" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Batalkan pencekalan pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Hapus pesan terkini dari pengguna ini" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Hapus Pesan" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Buka sebuah obrolan privat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Salin tautan" @@ -3680,30 +3687,30 @@ msgstr "Ganti Pengguna" msgid "Open Settings" msgstr "Buka Pengaturan" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Masukkan ID Matrix Anda" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5366,13 +5373,13 @@ msgstr "Memuat pratinjau URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "membatalkan undangan pengguna" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Konfirmasi penyuntingan" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5496,9 +5503,6 @@ msgstr "Keluar" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Semua Ruangan" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Mulai sebuah Obrolan" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index acbc0c423..204f1e93c 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -18,6 +18,80 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Selecter un local file" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Image in li Paperiere" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Atachar un file" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Send a Location" +msgstr "Inviar un invitation" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Inviar li missage" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Ciffrat missage" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "No stickers" +msgstr "Adjunter un parol" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Converter smileys a emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Converter smileys a emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Anullar li response" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" @@ -240,7 +314,7 @@ msgstr "Invitat" msgid "Favorite" msgstr "Preferet" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -834,7 +908,7 @@ msgstr "Null usatores disponibil" msgid "Welcome" msgstr "Benevenit" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1613,7 +1687,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1680,7 +1754,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Notificationes:" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -1743,22 +1817,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Inregistrar se" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Selecter un local file" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Image in li Paperiere" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Atachament:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1794,42 +1858,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Anullar" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Atachar un file" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Send a Location" -msgstr "Inviar un invitation" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Inviar li missage" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Ciffrat missage" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -2245,28 +2273,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Applicar" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "No stickers" -msgstr "Adjunter un parol" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Converter smileys a emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Converter smileys a emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2529,17 +2535,17 @@ msgstr "FAQ de Matrix" msgid "No name" msgstr "Sin nómine" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reacter" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2759,23 +2765,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Aperter" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar conversation" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Iniciar conversation" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2789,7 +2802,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Chambres" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2810,25 +2823,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User ID:" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -3017,12 +3030,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Anullar li response" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3188,12 +3195,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Source" msgstr "_Missage..." @@ -3591,7 +3598,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3599,56 +3606,56 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detallies del conto" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, fuzzy, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usator: " -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, fuzzy, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Remover" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bannir ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Debannir ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover recent missages de ti usator" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" @@ -3656,19 +3663,19 @@ msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Raportar li missage" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Aperte un privat conversation" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -3690,29 +3697,29 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Provide vor ID de Matrix" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5372,14 +5379,14 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "revocat li invitation de %1" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -5488,9 +5495,6 @@ msgstr "Surtir" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Monstrar omni chambres" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Iniciar conversation" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 348e17fec..9503e24cf 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:03+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,6 +17,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Scegli file locale" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Immagine dagli appunti" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Allega un'immagine o un file" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emoji e adesivi" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Invia una località" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Invia messaggio" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Invia un messaggio cifrato…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Invia un messaggio…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Nessun adesivo" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Nessun emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Adesivi" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Annulla la risposta" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -229,7 +300,7 @@ msgstr "Invitato" msgid "Favorite" msgstr "Preferito" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Amici" @@ -803,7 +874,7 @@ msgstr "None utente non disponibile" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvenuto in NeoChat" @@ -1528,7 +1599,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Apri NeoChat in questa stanza" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Rispondi" @@ -1592,7 +1663,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni delle notifiche" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -1654,22 +1725,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Accesso" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Scegli file locale" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Immagine dagli appunti" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Allegato:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1703,41 +1764,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Allega un'immagine o un file" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emoji e adesivi" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Invia una località" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Invia messaggio" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Invia un messaggio cifrato…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Invia un messaggio…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2139,26 +2165,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Nessun adesivo" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Nessun emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Adesivi" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2416,17 +2422,17 @@ msgstr "FAQ di Matrix" msgid "No name" msgstr "Nessun nome" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Questo messaggio è stato inviato da un dispositivo verificato" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagisci" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Rispondi nella conversazione" @@ -2645,23 +2651,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Avvia una chat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Avvia una chat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Il collegamento attualmente selezionato" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2673,7 +2686,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID stanza o alias" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2694,23 +2707,23 @@ msgstr "Deve iniziare con # per un alias o ! per un ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Il testo digitato non è un ID stanza o alias valido" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "ID utente" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "ID utente:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Gli ID utente devono iniziare con @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Il testo digitato non è un ID utente valido" @@ -2885,12 +2898,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Annulla la risposta" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3047,12 +3054,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Media della stanza" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Sorgente del messaggio" @@ -3439,76 +3446,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Richiesta da altri dispositivi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Dettagli dell'account" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Non ignorare questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignora questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Espelli questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invita questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bandisci questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bandisci utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Rimuovi il bando questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Imposta il livello di potere dell'utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Rimuovi i messaggi recenti di questo utente" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chat con %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Invita in chat privata" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copia collegamento" @@ -3530,28 +3537,28 @@ msgstr "Cambia utente" msgid "Open Settings" msgstr "Apri le impostazioni" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Trova i tuoi amici" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Digita un ID utente" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Trova i tuoi amici…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Digita del testo per iniziare a cercare i tuoi amici" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5192,13 +5199,13 @@ msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Conferma la modifica" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5321,9 +5328,6 @@ msgstr "Esci" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Tutte le stanze" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Avvia una chat" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Avvia una chat" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index fc1eb9401..f50be1dd4 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,6 +14,77 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -222,7 +293,7 @@ msgstr "" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -791,7 +862,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" @@ -1509,7 +1580,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1573,7 +1644,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1635,22 +1706,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1684,41 +1745,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2111,26 +2137,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2384,17 +2390,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2607,23 +2613,29 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2635,7 +2647,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2656,23 +2668,23 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -2845,12 +2857,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3004,12 +3010,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3385,76 +3391,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -3475,28 +3481,28 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5067,13 +5073,13 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 9972f9007..5ccd98eff 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 06:46+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -18,6 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "ბუფერის გამოსახულება" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "მდებარეობის გაგზავნა" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "სტიკერების გარეშე" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "ემოჯიების გარეშე" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "ემოჯიები" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "სტიკერები" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "პასუხის გაუქმება" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -229,7 +300,7 @@ msgstr "მოწვეულია" msgid "Favorite" msgstr "რჩეული" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "მეგობრები" @@ -803,7 +874,7 @@ msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდო msgid "Welcome" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში" @@ -1525,7 +1596,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "პასუხი" @@ -1589,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "გაფრთხილებების მორგება" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "მორგება" @@ -1651,22 +1722,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "შესვლა" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "ბუფერის გამოსახულება" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "მიმაგრება:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1700,41 +1761,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "მდებარეობის გაგზავნა" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2132,26 +2158,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "გამოყენება" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "სტიკერების გარეშე" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "ემოჯიების გარეშე" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "ემოჯიები" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "სტიკერები" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2406,17 +2412,17 @@ msgstr "Matrix -ის ხდკ" msgid "No name" msgstr "სახელის გარეშე" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "ეს შეტყობინება შემოწმებული მოწყობილობიდანაა გამოგზავნილი" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "რეაქცია" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "ნაკადში პასუხი" @@ -2633,23 +2639,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "საუბრის დაწყება" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "საუბრის დაწყება" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2661,7 +2674,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ოთახის ID ან ფსევდონიმი" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2682,23 +2695,23 @@ msgstr "უნდა იწყებოდეს #-ით ფსევდონ msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ ოთახის ID-ს ან ფსევდონიმს არ წარმოადგენს" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "მომხმარებლის ID" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "მომხმარებლის ID:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "მომხმარებლის ID-ები @-ით უნდა იწყებოდეს" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორი მომხმარებლის ID არაა" @@ -2871,12 +2884,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "წაშლა" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "პასუხის გაუქმება" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3032,12 +3039,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "ოთახის მედია" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "შეტყობინების წყარო" @@ -3421,76 +3428,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "მოთხოვნა სხვა მოწყობილობებიდან" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "ანგარიშის დეტალები" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "ამ მომხმარებლის მოწვევა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "მომხმარებლის ბანი" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის დაყენება" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "ამ მომხმარებლის უახლესი შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "შეტყობინებების წაშლა" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1-სთან საუბარი" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "მოწვევა პირად საუბარში" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "ბმულის კოპირება" @@ -3511,28 +3518,28 @@ msgstr "მომხმარებლის გადართვა" msgid "Open Settings" msgstr "პარამეტრების გახსნა" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "შეიყვანეთ მომხმარებლის ID" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "მეგობრების ძებნის დასაწყებად შეიყვანეთ ტექსტი" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5133,13 +5140,13 @@ msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "ჩასწორების დადასტურება" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5258,9 +5265,6 @@ msgstr "დატოვება" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "ყველა ოთახი" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "საუბრის დაწყება" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "საუბრის დაწყება" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 1dd1c779b..bc51f5139 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,6 +17,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "로컬 파일 선택" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "클립보드의 그림" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "그림이나 파일 첨부" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "이모지와 스티커" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "위치 보내기" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "메시지 보내기" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "암호화된 메시지 보내기…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "첨부 파일 캡션 설정…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "메시지 보내기…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "스티커 없음" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "이모지 없음" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "이모지" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "스티커" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "답장 취소" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -232,7 +303,7 @@ msgstr "초대 받음" msgid "Favorite" msgstr "책갈피" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "친구" @@ -805,7 +876,7 @@ msgstr "사용자 이름을 사용할 수 없음" msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" @@ -1525,7 +1596,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "답장" @@ -1589,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" @@ -1656,22 +1727,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "로그인" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "로컬 파일 선택" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "클립보드의 그림" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "첨부:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1705,41 +1766,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "그림이나 파일 첨부" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "이모지와 스티커" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "위치 보내기" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "메시지 보내기" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "암호화된 메시지 보내기…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "첨부 파일 캡션 설정…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "메시지 보내기…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2149,26 +2175,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "적용" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "스티커 없음" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "이모지 없음" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "이모지" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "스티커" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2426,17 +2432,17 @@ msgstr "Matrix FAQ" msgid "No name" msgstr "이름 없음" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "이 메시지는 검증된 장치에서 전송됨" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "반응" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "스레드에 답장" @@ -2659,23 +2665,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "대화 시작" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "대화 시작" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2688,7 +2701,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "대화방 ID나 별명" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2709,23 +2722,23 @@ msgstr "대화방 ID는 !, 별명은 #으로 시작해야 함" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 대화방 ID나 별명이 아님" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "사용자 ID" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "사용자 ID:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "사용자 ID는 @으로 시작해야 함" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 사용자 ID가 아님" @@ -2901,12 +2914,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "답장 취소" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3061,12 +3068,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "대화방 미디어" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "메시지 소스" @@ -3452,76 +3459,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "계정 정보" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "이 사용자 무시 해제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "이 사용자 무시" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "이 사용자 추방" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "이 사용자 초대" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "이 사용자 차단" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "사용자 차단" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "이 사용자 차단 해제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "사용자 권한 수준 설정" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "이 사용자의 최근 메시지 삭제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 님과 채팅" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "개인 대화로 초대" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" @@ -3543,28 +3550,28 @@ msgstr "사용자 전환" msgid "Open Settings" msgstr "설정 열기" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "친구 찾기" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "사용자 ID 입력" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "친구 찾기…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "친구 목록 검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5162,13 +5169,13 @@ msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중" msgid "%1 started a user verification" msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "편집 확인" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5284,9 +5291,6 @@ msgstr "끝내기" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "모든 대화방" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "대화 시작" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "대화 시작" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index b1b311ce0..b588af820 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -18,6 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -229,7 +300,7 @@ msgstr "" msgid "Favorite" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -801,7 +872,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" @@ -1528,7 +1599,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "" @@ -1592,7 +1663,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" @@ -1654,22 +1725,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1703,41 +1764,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2130,26 +2156,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2403,17 +2409,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2626,23 +2632,29 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, kde-format +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2654,7 +2666,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2675,23 +2687,23 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -2864,12 +2876,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3026,12 +3032,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "" @@ -3415,76 +3421,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "" @@ -3505,28 +3511,28 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5097,13 +5103,13 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index d281211af..fcfcc96bc 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n" "Last-Translator: Māris Nartišs \n" "Language-Team: \n" @@ -19,6 +19,77 @@ msgstr "" "2);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Izvēlēties lokālu datni" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Starpliktuves attēls" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Pievienot attēlu vai datni" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emocijzīmes un uzlīmes" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Sūtīt vietu" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Sūtīt ziņu" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Sūtīt šifrētu ziņu..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Sūtīt ziņu..." + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Nav uzlīmju" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Nav emocijzīmju" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emocijzīmes" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Uzlīmes" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Atcelt atbildi" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -234,7 +305,7 @@ msgstr "Uzaicināts" msgid "Favorite" msgstr "Iecienīts" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Draugi" @@ -807,7 +878,7 @@ msgstr "Lietotājvārds nav pieejams" msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūgti!" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" @@ -1533,7 +1604,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Atbildēt" @@ -1597,7 +1668,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Paziņojumu iestatījumi" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" @@ -1663,22 +1734,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Ierakstīšanās" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Izvēlēties lokālu datni" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Starpliktuves attēls" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Pielikums:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1712,41 +1773,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Pievienot attēlu vai datni" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emocijzīmes un uzlīmes" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Sūtīt vietu" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Sūtīt ziņu" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Sūtīt šifrētu ziņu..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Sūtīt ziņu..." - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2158,26 +2184,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Pielietot" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Nav uzlīmju" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Nav emocijzīmju" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emocijzīmes" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Uzlīmes" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2437,17 +2443,17 @@ msgstr "„Matrix“ BUJ" msgid "No name" msgstr "Bez vārda" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Šis ziņojums ir nosūtīts no pārbaudītas ierīces" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reaģēt" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Atbildēt pavedienā" @@ -2670,23 +2676,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Uzsākt tērzēšanu" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vai vēlaties uzsākt tērzēšanu ar „%1“?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Uzsākt tērzēšanu" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Pašreiz atlasītā saite" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2698,7 +2711,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Istabas ID vai aizstājējvārds" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2719,23 +2732,23 @@ msgstr "Aizstājējvārdam jāsākas ar #, bet ID ar !" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Ievadītais nav derīgas istabas ID vai aizstājējvārds" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Lietotāja ID" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Lietotāja ID:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Lietotāja ID ir jāsākas ar @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Ievadītais nav derīgs lietotāja ID" @@ -2912,12 +2925,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Noņemt" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Atcelt atbildi" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3074,12 +3081,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Istabas multivide" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Ziņas avots" @@ -3474,76 +3481,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Pieprasījums no citas ierīces" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konta informācija" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorēt šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Izmest šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Uzaicināt šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Aizliegt šo lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Aizliegt lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Beigt aizliegt lietotāju" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Iestatīt svarīguma līmeni" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Noņemt šī lietotāja nesenās ziņas" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Noņemt ziņas" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Tērzēt ar %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopēt saiti" @@ -3565,28 +3572,28 @@ msgstr "Pārslēgt lietotāju" msgid "Open Settings" msgstr "Atvērt iestatījumus" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Atrast draugus" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Ievadiet lietotāja ID" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Atrast draugus..." -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Ievadiet tekstu, lai sāktu meklēt draugus" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5192,13 +5199,13 @@ msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu" msgid "%1 started a user verification" msgstr "atsauca lietotāja uzaicināšanu" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Apstiprināt izmaiņas" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 1af1f7c47..0ab686d4a 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 11:17+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -18,6 +18,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Lokaal bestand kiezen" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Afbeelding in klembord" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emoji's & stickers" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Een locatie verzenden" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Bericht verzenden" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Een bericht verzenden…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Geen stickers" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Geen emoji's" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emoji's" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Stickers" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Antwoord annuleren" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -230,7 +301,7 @@ msgstr "Uitgenodigd" msgid "Favorite" msgstr "Favoriet" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Vrienden" @@ -804,7 +875,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Welkom bij NeoChat" @@ -1526,7 +1597,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "NeoChat in deze room openen" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Beantwoorden" @@ -1590,7 +1661,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Instellingen van meldingen" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configureren" @@ -1652,22 +1723,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Aanmelden" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Lokaal bestand kiezen" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Afbeelding in klembord" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Bijlage:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1701,41 +1762,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emoji's & stickers" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Een locatie verzenden" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Bericht verzenden" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Een bericht verzenden…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2137,26 +2163,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Toepassen" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Geen stickers" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Geen emoji's" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emoji's" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Stickers" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2412,17 +2418,17 @@ msgstr "Matrix-FAQ" msgid "No name" msgstr "Geen naam" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Dit bericht is verzonden van een geverifieerd apparaat" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reageer" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "In discussie antwoorden" @@ -2639,23 +2645,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Een chat starten" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Een chat starten" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "De nu geselecteerde koppeling" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2667,7 +2680,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Room-ID of alias" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2688,23 +2701,23 @@ msgstr "Moet beginnen met # voor een alias of ! voor een ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "De invoer is geen geldig room-ID of alias" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Gebruikers-ID" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Gebruikers-id:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Gebruikers-ID's moeten beginnen met een @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "De invoer is geen geldig gebruikers-ID" @@ -2879,12 +2892,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Antwoord annuleren" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3041,12 +3048,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Media van room" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Berichtinhoud" @@ -3434,76 +3441,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Verzoek van andere apparaten" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Accountdetails" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Deze gebruiker negeren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Deze gebruiker een schop geven" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Deze gebruiker uitnodigen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Deze gebruiker verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Gebruiker verbannen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Verbanning van gebruiker verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Niveau van macht van gebruiker instellen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Recente berichten van deze gebruiker verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Chat met %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "In een privé chat uitnodigen" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Koppeling kopiëren" @@ -3524,28 +3531,28 @@ msgstr "Gebruiker wisselen" msgid "Open Settings" msgstr "Instellingen openen" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Zoek uw vrienden" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Een gebruiker-ID invoeren" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Zoek uw vrienden…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken naar uw vrienden" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5172,13 +5179,13 @@ msgstr "URL voorbeeld laden" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Bewerking bevestigen" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5298,9 +5305,6 @@ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Alle rooms" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Een chat starten" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Een chat starten" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 8fc1bfc27..daec0d9fe 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -20,6 +20,79 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Vel lokal fil" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Utklippstavle-bilete" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Legg ved bilete eller fil" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojiar og klistremerke" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Send geografisk posisjon" + +# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet. +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Send meldinga" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Send ei kryptert melding …" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set an attachment caption..." +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Vel vedleggstekst …" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Send ei melding …" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Ingen klistremerke" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Ingen emojiar" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojiar" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Klistremerke" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Avbryt svar" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -242,7 +315,7 @@ msgstr "Invitert" msgid "Favorite" msgstr "Favorittar" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -815,7 +888,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1562,7 +1635,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -1629,7 +1702,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Varslings­innstillingar" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" @@ -1695,22 +1768,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Innlogging" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Vel lokal fil" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Utklippstavle-bilete" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Vedlegg:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1744,43 +1807,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Legg ved bilete eller fil" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojiar og klistremerke" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Send geografisk posisjon" - -# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet. -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Send meldinga" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Send ei kryptert melding …" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set an attachment caption..." -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Vel vedleggstekst …" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Send ei melding …" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2194,26 +2220,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Bruk" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Ingen klistremerke" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Ingen emojiar" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojiar" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Klistremerke" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2481,17 +2487,17 @@ msgstr "Matrix-OSS" msgid "No name" msgstr "Namnlaus" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Meldinga vart send frå ei stadfesta eining" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reager" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2716,23 +2722,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start prat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Start prat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2746,7 +2759,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Rom-ID" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2768,25 +2781,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Brukar" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "User ID:" msgstr "Brukar" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid user ID" @@ -2972,12 +2985,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Avbryt svar" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3138,12 +3145,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Meldingskjelde" @@ -3552,7 +3559,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3560,71 +3567,71 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Konto­detaljar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Avignorer brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorer brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kast ut brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Inviter brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Utesteng brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Utesteng brukar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Opphev utestenging av brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Fjern nylege meldingar frå brukaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Fjern meldingar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Start privat prat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenkje" @@ -3646,30 +3653,30 @@ msgstr "Byt brukar" msgid "Open Settings" msgstr "Opna innstillingar" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unbanned a user" msgid "Enter a user ID" msgstr "oppheva utestenging av ein brukar" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Skriv inn tekst for å starta søket" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5311,13 +5318,13 @@ msgstr "Lastar førehandsvising av nettside" msgid "%1 started a user verification" msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Stadfest redigering" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5380,6 +5387,3 @@ msgstr "Vis" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" - -#~ msgid "Show fancy effects in chat" -#~ msgstr "Vis fancy effektar i prat" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 9238703a6..c5d0be753 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -17,6 +17,84 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Send a Location" +msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Send a message…" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "No stickers" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgid "No emojis" +msgstr "ਕਸਟਮ" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgid "Emojis" +msgstr "ਕਸਟਮ" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cancel" +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -245,7 +323,7 @@ msgstr "ਸੱਦਿਆ" msgid "Favorite" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -856,7 +934,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1666,7 +1744,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ" @@ -1736,7 +1814,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure room" msgid "Configure" @@ -1803,22 +1881,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "ਨੱਥੀ:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1856,44 +1924,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Send a Location" -msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Send a message…" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -2323,29 +2353,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "No stickers" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgid "No emojis" -msgstr "ਕਸਟਮ" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgid "Emojis" -msgstr "ਕਸਟਮ" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2613,17 +2620,17 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" msgid "No name" msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "ਅਸਰ" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2850,23 +2857,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2879,7 +2893,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ਰੂਮ" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2900,25 +2914,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User ID:" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -3108,13 +3122,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -3288,12 +3295,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" @@ -3701,7 +3708,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3709,74 +3716,74 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -3801,29 +3808,29 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "ਆਪਣਾ ਮੈਟਰਿਕਸ ID ਦਿਓ" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -5517,14 +5524,14 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -5634,9 +5641,6 @@ msgstr "ਬਾਹਰ" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 944ffb9cc..6103d8a9d 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-01 08:15+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -19,6 +19,77 @@ msgstr "" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Wybierz plik lokalny" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Obraz ze schowka" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Załącz obraz lub plik" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emoji i naklejki" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Wyślij położenie" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Wyślij wiadomość" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Wyślij wiadomość…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Nie ma żadnych naklejek" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Bez emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Naklejki" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Przerwij odpowiadanie" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -232,7 +303,7 @@ msgstr "Zaproszone" msgid "Favorite" msgstr "Ulubione" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Znajomi" @@ -805,7 +876,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna" msgid "Welcome" msgstr "Witaj" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Witaj w NeoChat" @@ -1531,7 +1602,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpowiedz" @@ -1595,7 +1666,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" @@ -1657,22 +1728,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Logowanie" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Wybierz plik lokalny" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Obraz ze schowka" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Załącznik:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1706,41 +1767,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Załącz obraz lub plik" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emoji i naklejki" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Wyślij położenie" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Wyślij wiadomość" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Wyślij wiadomość…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2149,26 +2175,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Nie ma żadnych naklejek" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Bez emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Naklejki" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2428,17 +2434,17 @@ msgstr "FAQ Matriksa" msgid "No name" msgstr "Brak nazwy" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Wiadomość tę wysłano ze sprawdzonego urządzenia" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Dodaj reakcję" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Odpowiedz w wątku" @@ -2657,23 +2663,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Rozpocznij rozmowę" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Obecnie zaznaczony odnośnik" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2685,7 +2698,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID pokoju lub alias" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2706,23 +2719,23 @@ msgstr "Musi zaczynać się od # dla aliasu lub ! dla ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID pokoju lub aliasem" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Identyfikator użytkownika" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Identyfikator użytkownika:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Identyfikator użytkownika musi zaczynać się na @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID użytkownika" @@ -2897,12 +2910,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Przerwij odpowiadanie" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3060,12 +3067,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Multimedia pokoju" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Źródło wiadomości" @@ -3453,76 +3460,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Prośby z innych urządzeń" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Szczegóły konta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Usuń wyciszenie tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Wycisz tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Wyrzuć tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Zaproś tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Zbanuj tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Zbanuj użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Odbanuj tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ustaw poziom uprawnień użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Usuń ostatnie wiadomości tego użytkownika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Porozmawiaj z %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Zaproś do prywatnej rozmowy" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" @@ -3544,28 +3551,28 @@ msgstr "Przełącz na innego użytkownika" msgid "Open Settings" msgstr "Otwórz ustawienia" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Wpisz ID użytkownika" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Poszukaj swoich znajomych…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Wpisz tekst, aby zacząć szukać swoich znajomych" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5188,13 +5195,13 @@ msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Potwierdź zmianę" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5315,9 +5322,6 @@ msgstr "Zakończ" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Wszystkie pokoje" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Rozpocznij rozmowę" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Rozpocznij rozmowę" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 63e50cbe2..4e725500b 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,6 +19,78 @@ msgstr "" "X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n" "X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Escolher um ficheiro local" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Imagem da área de transferência" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojis & Autocolantes" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Enviar a Localização" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Enviar uma mensagem" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set an attachment caption..." +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Definir uma legenda do anexo..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Enviar uma mensagem…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Sem autocolantes" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Sem emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojis" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Autocolantes" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Cancelar a resposta" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -243,7 +315,7 @@ msgstr "Convidado" msgid "Favorite" msgstr "Favorito" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -826,7 +898,7 @@ msgstr "Sem utilizadores disponíveis" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1586,7 +1658,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1653,7 +1725,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Configuração das notificações" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -1719,22 +1791,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Escolher um ficheiro local" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Imagem da área de transferência" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Anexo:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1768,42 +1830,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojis & Autocolantes" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Enviar a Localização" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Enviar uma mensagem" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Enviar uma mensagem codificada…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set an attachment caption..." -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Definir uma legenda do anexo..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Enviar uma mensagem…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" @@ -2221,26 +2247,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Sem autocolantes" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Sem emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojis" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Autocolantes" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2507,17 +2513,17 @@ msgstr "FAQ do Matrix" msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Esta mensagem foi enviada a partir de um dispositivo verificado" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagir" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2742,23 +2748,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar uma conversa" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Iniciar uma Conversa" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2772,7 +2785,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID da Sala" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2794,25 +2807,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Utilizador" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "User ID:" msgstr "Utilizador" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid user ID" @@ -3000,12 +3013,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Cancelar a resposta" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3170,12 +3177,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Versão da sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Código da Mensagem" @@ -3585,7 +3592,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3593,71 +3600,71 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalhe da conta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Reactivar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Expulsar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Convidar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Banir este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Banir o Utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Aceitar este utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remover as mensagens recentes deste utilizador" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Abrir uma conversa privada" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligação" @@ -3679,30 +3686,30 @@ msgstr "Mudar de Utilizador" msgid "Open Settings" msgstr "Abrir a Configuração" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Indique o seu ID do Matrix" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5373,13 +5380,13 @@ msgstr "A carregar a antevisão do URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "retirou o convite de um utilizador" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar a edição" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5503,9 +5510,6 @@ msgstr "Sair" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Todas as Salas" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Iniciar uma Conversa" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 82085d915..42117be6b 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -18,6 +18,83 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Escolher arquivo local" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Imagem da área de transferência" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Send a Location" +msgstr "Enviar convite" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Enviar mensagem" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Enviar uma mensagem…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "No stickers" +msgstr "Adiciona palavra" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom Emoji" +msgid "No emojis" +msgstr "Emoji personalizado" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom Emoji" +msgid "Emojis" +msgstr "Emoji personalizado" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cancel" +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Cancelar" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" @@ -244,7 +321,7 @@ msgstr "Convidado" msgid "Favorite" msgstr "Favorito" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -855,7 +932,7 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1668,7 +1745,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Responder" @@ -1738,7 +1815,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Mostrar notificações" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" @@ -1804,22 +1881,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Entrar" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Escolher arquivo local" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Imagem da área de transferência" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Anexo:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1857,42 +1924,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Send a Location" -msgstr "Enviar convite" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Enviar uma mensagem…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -2320,30 +2351,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Aplicar" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "No stickers" -msgstr "Adiciona palavra" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emoji" -msgid "No emojis" -msgstr "Emoji personalizado" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emoji" -msgid "Emojis" -msgstr "Emoji personalizado" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2610,17 +2617,17 @@ msgstr "FAQ do Matrix" msgid "No name" msgstr "Sem nome" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagir" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2850,23 +2857,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar um bate-papo" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Iniciar um bate-papo" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2880,7 +2894,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Salas" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2901,25 +2915,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User ID:" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -3109,13 +3123,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Cancelar" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -3289,12 +3296,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Origem da mensagem" @@ -3701,7 +3708,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3709,75 +3716,75 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Não ignorar mais este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorar este ignorar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Remover este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorar este ignorar" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Banir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Desbanir este usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete recent messages by this user" msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Editar mensagem" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Abrir um bate-papo privado:" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -3802,29 +3809,29 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Digite seu ID do Matrix" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -5542,14 +5549,14 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "cancelou o convite de %1" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirmar" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -5666,9 +5673,6 @@ msgstr "Sair" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Explorar salas" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Iniciar um bate-papo" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 45f0233c5..82030aa6b 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -19,6 +19,78 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 24.01.95\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Выберите файл на компьютере" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Изображение из буфера обмена" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Вложить изображение или файл" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Эмодзи и наклейки" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Отправить местоположение" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Отправить сообщение" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set an attachment caption..." +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Задать подпись для вложения…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Введите текст сообщения…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Не найдено ни одной наклейки" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Эмодзи" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Наклейки" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Отменить ответ" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -243,7 +315,7 @@ msgstr "Приглашения" msgid "Favorite" msgstr "Избранные" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Друзья" @@ -822,7 +894,7 @@ msgstr "Нет ни одного пользователя" msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" @@ -1567,7 +1639,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Ответить" @@ -1631,7 +1703,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Параметры уведомлений" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Параметры" @@ -1697,22 +1769,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Вход в систему" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Выберите файл на компьютере" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Изображение из буфера обмена" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Вложение:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1746,42 +1808,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Вложить изображение или файл" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Эмодзи и наклейки" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Отправить местоположение" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Отправить сообщение" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set an attachment caption..." -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Задать подпись для вложения…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Введите текст сообщения…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title" @@ -2192,26 +2218,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Применить" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Не найдено ни одной наклейки" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Эмодзи" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Наклейки" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2471,17 +2477,17 @@ msgstr "Часто задаваемые вопросы о Matrix" msgid "No name" msgstr "Без имени" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Это сообщение было отправлено с проверенного устройства" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Реакция" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Ответить в ветке" @@ -2706,23 +2712,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Начать общение" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Начать чат с %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Начать чат" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2736,7 +2749,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Идентификатор комнаты" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2758,23 +2771,23 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Идентификатор пользователя" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Идентификатор пользователя:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Идентификатор пользователя должен начинаться с символа «@»" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введённый текст не является допустимым идентификатором пользователя" @@ -2954,12 +2967,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Отменить ответ" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3120,13 +3127,13 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Версия комнаты" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Исходный код сообщения" @@ -3541,77 +3548,77 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Учётная запись" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Игнорировать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Выгнать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Пригласить этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Заблокировать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Блокирование пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Разблокировать этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Установить уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Удалить последние сообщения этого пользователя" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Удаление сообщений" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Открыть личный чат" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Копировать ссылку" @@ -3633,30 +3640,30 @@ msgstr "Сменить учётную запись" msgid "Open Settings" msgstr "Настроить" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Введите свой идентификатор Matrix" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Введите текст чтобы начать поиск" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5297,13 +5304,13 @@ msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по msgid "%1 started a user verification" msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Подтвердить изменение" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5429,9 +5436,6 @@ msgstr "Выход" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Показать все комнаты" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Начать чат" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Начать чат" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 9d1653777..e9d1edc8c 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -16,6 +16,84 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Vybrať miestny súbor" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Obrázok schránky" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Send a Location" +msgstr "Odoslať pozvanie" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Odoslať správu" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Odoslať správu" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Send a message…" +msgstr "Odoslať správu" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "No stickers" +msgstr "Upraviť zariadenie" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgid "No emojis" +msgstr "Vlastné" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgid "Emojis" +msgstr "Vlastné" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Cancel" +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Zrušiť" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -245,7 +323,7 @@ msgstr "Pozvaný" msgid "Favorite" msgstr "Obľúbené" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Priatelia" @@ -850,7 +928,7 @@ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1677,7 +1755,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odpovedať" @@ -1749,7 +1827,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Zobraziť upozornenia" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" @@ -1815,22 +1893,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Prihlásenie" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Vybrať miestny súbor" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Obrázok schránky" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Príloha:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1868,44 +1936,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Send a Location" -msgstr "Odoslať pozvanie" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Odoslať správu" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Odoslať správu" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Send a message…" -msgstr "Odoslať správu" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose local file" @@ -2327,29 +2357,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Použiť" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "No stickers" -msgstr "Upraviť zariadenie" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgid "No emojis" -msgstr "Vlastné" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgid "Emojis" -msgstr "Vlastné" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2619,17 +2626,17 @@ msgstr "Matrix FAQ" msgid "No name" msgstr "Žiadne meno" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagovať" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2859,23 +2866,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Začať rozhovor" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2889,7 +2903,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Miestnosti" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2910,25 +2924,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgid "User ID:" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "" @@ -3118,13 +3132,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Zrušiť" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" @@ -3295,12 +3302,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Zdroj správy" @@ -3712,7 +3719,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3720,74 +3727,74 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti konta" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgid "Invite this user" msgstr "Ignorovať tohto používateľa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ban this user" msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Upraviť správu" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy" msgid "Copy link" @@ -3812,29 +3819,29 @@ msgstr "" msgid "Open Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Zadajte svoje Matrix ID" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -5531,14 +5538,14 @@ msgstr "" msgid "%1 started a user verification" msgstr "stiahol pozvanie %1" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm" msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Potvrdiť" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cancel" msgctxt "@action:button" @@ -5650,9 +5657,6 @@ msgstr "Ukončiť" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Prehliadať miestnosti" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Začať rozhovor" - #, fuzzy #~| msgid "Start a Chat" #~ msgctxt "@title" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 1eea2b92d..c1d60002f 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 07:26+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -21,6 +21,77 @@ msgstr "" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.2\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Izberi lokalno datoteko" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Slika odložišča" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Priloži sliko ali datoteko" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Čustvenčki in nalepke" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Pošlji lokacijo" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Pošlji sporočilo" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Nastavi napis priloge …" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Pošlji sporočilo …" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Ni nalepk" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Ni čustvenčkov" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Čustvenčki" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Nalepke" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Prekliči odgovor" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -234,7 +305,7 @@ msgstr "Povabila" msgid "Favorite" msgstr "Priljubljeno" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Prijatelji" @@ -808,7 +879,7 @@ msgstr "Uporabniško ime ni na voljo" msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Dobrodošli v NeoChat" @@ -1538,7 +1609,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Odgovori" @@ -1602,7 +1673,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Nastavitve obvestil" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavi" @@ -1664,22 +1735,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Prijava" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Izberi lokalno datoteko" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Slika odložišča" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Priloga:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1713,41 +1774,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Priloži sliko ali datoteko" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Čustvenčki in nalepke" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Pošlji lokacijo" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Pošlji sporočilo" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Nastavi napis priloge …" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Pošlji sporočilo …" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2144,26 +2170,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Uveljavi" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Ni nalepk" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Ni čustvenčkov" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Čustvenčki" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Nalepke" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2419,17 +2425,17 @@ msgstr "Pogosta vprašanja o Matrixu" msgid "No name" msgstr "Brez imena" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "To sporočilo je bilo poslano iz verificirane naprave" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Odzovi se" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Odgovori v niti" @@ -2646,23 +2652,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začni klepet" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Začni klepet" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Trenutno izbrana povezava" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2674,7 +2687,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "ID sobe ali vzdevek" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2695,23 +2708,23 @@ msgstr "Se mora začeti z # za vzdevek ali ! za ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Vneseno ni veljavni ID sobe ali vzdevek" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Določilnik uporabnika" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Določilnik uporabnika:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Določilnik uporabnika se mora začeti z @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Vneseno ni veljavni določilnik uporabnika" @@ -2884,12 +2897,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Prekliči odgovor" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3048,12 +3055,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Mediji sobe" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Vir sporočila" @@ -3445,76 +3452,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Zahtevek iz drugih naprav" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Podrobnosti računa" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Ne prezri tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Prezri tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Brcni tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Povabi tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Prepovej tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Prepovej uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Prekini prepoved temu uporabniku" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Uredi raven moči uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Odstrani nedavna sporočila tega uporabnika" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Odstrani sporočila" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Klepet z %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Povabi na zasebni klepet" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiraj povezavo" @@ -3535,28 +3542,28 @@ msgstr "Preklopi uporabnika" msgid "Open Settings" msgstr "Odpri nastavitve" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Poišči vaše prijatelje" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Vnesite določilnik uporabnika (ID)" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Poiščite svoje prijatelje …" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja vaših prijateljev" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5166,13 +5173,13 @@ msgstr "Nalaganje predogleda URL" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Potrdi urejanje" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 1bd624346..c88f9a51e 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,6 +17,78 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Välj lokal fil" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Klippbordsbild" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Lägg till en bild eller fil" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emoji och klistermärken" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Skicka en plats" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Skicka meddelande" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Set an attachment caption..." +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Skicka ett meddelande…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Inga klistermärken" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Inga emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emoji" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Klistermärken" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Avbryt svar" + #: src/controller.cpp:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" @@ -236,7 +308,7 @@ msgstr "Inbjuden" msgid "Favorite" msgstr "Favorit" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "" @@ -810,7 +882,7 @@ msgstr "Användarnamn inte tillgängligt" msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" @@ -1560,7 +1632,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Öppna NeoChat för rummet" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svara" @@ -1627,7 +1699,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Underrättelseinställningar" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Anpassa" @@ -1693,22 +1765,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Logga in" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Välj lokal fil" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Klippbordsbild" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Bilaga:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1742,42 +1804,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Lägg till en bild eller fil" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emoji och klistermärken" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Skicka en plats" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Skicka meddelande" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set an attachment caption..." -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Lägg till en rubrik för bilagan..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Skicka ett meddelande…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2196,26 +2222,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Verkställ" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Inga klistermärken" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Inga emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Klistermärken" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2483,17 +2489,17 @@ msgstr "Vanliga frågor om Matrix" msgid "No name" msgstr "Inget namn" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Meddelandet skickades från en verifierad enhet" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Reagera" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" @@ -2718,23 +2724,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Starta en chatt" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Starta en chatt" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -2748,7 +2761,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Rumsidentifierare" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2770,25 +2783,25 @@ msgstr "" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Användare" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "User" msgid "User ID:" msgstr "Användare" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid user ID" @@ -2974,12 +2987,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Avbryt svar" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3139,12 +3146,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Rumsmedia" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Meddelandekälla" @@ -3554,7 +3561,7 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" @@ -3562,71 +3569,71 @@ msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Kontoinformation" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Sluta ignorera användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignorera användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kasta ut användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Bjud in användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bannlys användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Bannlys användare" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Sluta bannlysa användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Ställ in användarens maktnivå" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Ta bort senaste meddelanden från användaren" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Ta bort meddelanden" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" msgid "Invite to private chat" msgstr "Starta en privat chatt" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Kopiera länk" @@ -3648,30 +3655,30 @@ msgstr "Byt användare" msgid "Open Settings" msgstr "Öppna inställningarna" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your Matrix ID" msgid "Enter a user ID" msgstr "Ange Matrix-identifierare" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a text to start searching" msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Skriv in en text för att börja söka" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -5319,13 +5326,13 @@ msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning" msgid "%1 started a user verification" msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Bekräfta redigering" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5448,9 +5455,6 @@ msgstr "Avsluta" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Alla rum" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Starta en chatt" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Starta en chatt" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index b219b3be3..61cc3b48a 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-21 22:04+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -17,6 +17,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.2\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "இடத்தை அனுப்பு" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "செய்தியை அனுப்பு" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "முகவடிகள் இல்லை" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "முகவடிகள்" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "ஒட்டிகள்" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -229,7 +300,7 @@ msgstr "வரவழைப்புகள்" msgid "Favorite" msgstr "பிடித்தவை" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "நண்பர்கள்" @@ -801,7 +872,7 @@ msgstr "இப்பெயர் கிடைக்கவில்லை" msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" @@ -1525,7 +1596,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "பதிலளி" @@ -1589,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "அமை" @@ -1651,22 +1722,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "நுழைவு" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "உடனிணைப்பு:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1700,41 +1761,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "இடத்தை அனுப்பு" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "செய்தியை அனுப்பு" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2131,26 +2157,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "செயல்படுத்து" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "முகவடிகள் இல்லை" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "முகவடிகள்" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "ஒட்டிகள்" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2410,17 +2416,17 @@ msgstr "" msgid "No name" msgstr "பெயரில்லாதது" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ள சாதனத்திலிருந்து இச்செய்தி அனுப்பப்பட்டது" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "எதிர்வினையிடு" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "தொடரில் பதிலளி" @@ -2639,23 +2645,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "திற" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2667,7 +2680,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "அரங்கின் அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயர்" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2688,23 +2701,23 @@ msgstr "அடையாளம் ! என்றும், மாற்றுப msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான அரங்கடையாளமோ மாற்றுப்பெயரோ இல்லை" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "பயனர் அடையாளம்" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "பயனர் அடையாளம்:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "பயனர் அடையாளம் @ என்று தொடங்க வேண்டும்" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "உள்ளிட்டது முறையான பயனர் அடையாளம் இல்லை" @@ -2877,12 +2890,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3038,12 +3045,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "அரங்கிலுள்ள படங்கள்" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "செய்தியின் மூலம்" @@ -3425,76 +3432,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "மற்ற சாதனங்களிலிருந்து கோரு" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "கணக்கின் விவரங்கள்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாதே" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "இந்த பயனரை வெளியேற்று" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "இந்த பயனரை வரவழை" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "பயனரை தடை செய்வது" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "இப்பயனர் மீதான தடையை நீக்கு" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "பயனரின் உரிமையளவை அமை" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "இப்பயனரின் சமீபத்திய செய்திகளை நீக்கு" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "செய்திகளை நீக்குவது" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 உடன் உரையாடு" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழை" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" @@ -3516,28 +3523,28 @@ msgstr "பயனரை மாற்று" msgid "Open Settings" msgstr "அமைப்புகளை திற" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "பயனர் அடையாளத்தை உள்ளிடவும்" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "உங்கள் நண்பர்களைக் கண்டுபிடியுங்கள்…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "நண்பர்களைத் தேடுவதற்கு எதையாவது உள்ளிடுங்கள்" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5130,13 +5137,13 @@ msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5256,9 +5263,6 @@ msgstr "வெளியேறு" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "அனைத்து அரங்குகள்" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 0c58c29fe..bf06bbf79 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -19,6 +19,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 24.07.70\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Yerel dosya seçin" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Pano görseli" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Görsel veya dosya iliştir" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Emojiler ve yapışkanlar" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Konum gönder" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "İleti gönder" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Bir ileti gönder…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Yapışkan Yok" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Emoji yok" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Emojiler" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Yapışkanlar" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Yanıtı İptal Et" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -230,7 +301,7 @@ msgstr "Davet Edilen" msgid "Favorite" msgstr "Sık Kullanılanlar" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Arkadaşlar" @@ -803,7 +874,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil" msgid "Welcome" msgstr "Hoş Geldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz" @@ -1525,7 +1596,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Yanıtla" @@ -1589,7 +1660,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" @@ -1651,22 +1722,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Oturum Aç" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Yerel dosya seçin" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Pano görseli" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "İlişik:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1700,41 +1761,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Görsel veya dosya iliştir" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Emojiler ve yapışkanlar" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Konum gönder" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "İleti gönder" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Şifreli bir ileti gönder…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Bir ileti gönder…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2134,26 +2160,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Uygula" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Yapışkan Yok" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Emoji yok" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Emojiler" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Yapışkanlar" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2409,17 +2415,17 @@ msgstr "Matrix SSS" msgid "No name" msgstr "Adsız" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Bu ileti, doğrulanan bir aygıttan gönderildi" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Tepki" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "İleti dizisinde yanıtla" @@ -2636,23 +2642,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Bir sohbet başlat" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Bir sohbet başlat" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Şu anda seçili bağlantı" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2664,7 +2677,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Oda Kimliği veya Arma" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2685,23 +2698,23 @@ msgstr "Arma için # veya kimlik için ! ile başlamalıdır" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Girdi, geçerli bir oda kimliği veya arma değil" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Kullanıcı Kimliği" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Kullanıcı kimliği:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Kullanıcı kimlikleri @ ile başlamalıdır" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Girdi, geçerli bir kullanıcı kimliği değil" @@ -2874,12 +2887,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Kaldır" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Yanıtı İptal Et" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3036,12 +3043,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Odadaki Ortamlar" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "İleti Kaynağı" @@ -3425,76 +3432,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Başka Aygıtlardan İste" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Hesap Ayrıntıları" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Say" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Kov" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Davet Et" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Bu Kullanıcıyı Yasakla" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Kullanıcıyı Yasakla" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Bu Kullanıcının Yasağını Kaldır" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Ayarla" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Bu Kullanıcının Son İletilerini Kaldır" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "İletileri Kaldır" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "%1 ile Sohbet Et" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Bir özel sohbete davet et" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" @@ -3515,28 +3522,28 @@ msgstr "Kullanıcı değiştir" msgid "Open Settings" msgstr "Ayarları aç" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Arkadaşlarını Bul" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Bir kullanıcı kimliği gir" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Arkadaşlarını Bul…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Arkadaşlarını aramaya başlamak için metin gir" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5144,13 +5151,13 @@ msgstr "URL önizlemesi yükleniyor" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Düzenlemeyi onayla" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index d71a3cc0c..356851449 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-24 10:50+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian\n" @@ -20,6 +20,77 @@ msgstr "" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "Виберіть локальний файл" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "Зображення з буфера" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "Долучити зображення або файл" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "Емоційки і наліпки" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "Надіслати дані місця" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "Надіслати повідомлення" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "Встановити підпис до долучення…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "Надіслати повідомлення…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "Немає наліпок" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "Без емодзі" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "Емоційки" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "Наліпки" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "Скасувати відповідь" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -235,7 +306,7 @@ msgstr "Запрошено" msgid "Favorite" msgstr "Улюблене" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "Друзі" @@ -810,7 +881,7 @@ msgstr "Недоступне ім'я користувача" msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Вітаємо у NeoChat" @@ -1545,7 +1616,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Відповісти" @@ -1609,7 +1680,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "Параметри сповіщень" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" @@ -1671,22 +1742,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Вхід" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "Виберіть локальний файл" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "Зображення з буфера" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Долучення:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1720,41 +1781,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "Долучити зображення або файл" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "Емоційки і наліпки" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "Надіслати дані місця" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "Надіслати повідомлення" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "Встановити підпис до долучення…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "Надіслати повідомлення…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2156,26 +2182,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "Немає наліпок" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "Без емодзі" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "Емоційки" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "Наліпки" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2431,17 +2437,17 @@ msgstr "Поширені питання щодо Matrix" msgid "No name" msgstr "Без назви" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "Це повідомлення було надіслано із перевіреного пристрою" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "Реагувати" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "Відповісти до потоку" @@ -2659,23 +2665,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Почати спілкування" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "Почати спілкування" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Поточне вибране посилання" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2687,7 +2700,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Ід. або псевдонім кімнати" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2708,23 +2721,23 @@ msgstr "Має починатися з # для псевдоніма або з ! msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Введений рядок не є коректним ідентифікатором або псевдонімом кімнати" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "Ідентифікатор користувача" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "Ід. користувача:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "Ідентифікатори користувачів мають починатися з @" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "Введений рядок не є коректним ідентифікатором користувача" @@ -2898,12 +2911,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "Скасувати відповідь" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3061,14 +3068,14 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "Мультимедіа кімнати" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "" "NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із " "інтернетом." -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Джерело повідомлення" @@ -3462,76 +3469,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "Запит з інших пристроїв" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "Параметри облікового запису" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ігнорувати цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Викинути цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Запросити цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Заблокувати цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Заблокувати користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Розблокувати цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Встановити рівень можливостей користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Вилучити нещодавні повідомлення від цього користувача" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Вилучення повідомлень" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "Поспілкуватися з %1" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "Запросити до особистого спілкування" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" @@ -3552,28 +3559,28 @@ msgstr "Змінити користувача" msgid "Open Settings" msgstr "Відкрити налаштування" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "Знайдіть ваших друзів" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "Введіть ідентифікатор користувача" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "Знайти ваших друзів…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пошук ваших друзів" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5195,13 +5202,13 @@ msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адре msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 розпочато перевірку користувача" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Підтвердити редагування" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5324,9 +5331,6 @@ msgstr "Вийти" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "Усі кімнати" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Почати спілкування" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "Початок спілкування" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 866eb05d0..a65a93d28 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -17,6 +17,77 @@ msgstr "" "X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 44721\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "选择本地文件" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "剪贴板图像" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "附送图像或文件" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "表情和贴纸" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "发送位置" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "发送消息" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "发送一条加密消息..." + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "设置附件说明" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "发送一条消息..." + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "无贴纸" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "无表情" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "表情" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "贴纸" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "取消回复" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -227,7 +298,7 @@ msgstr "已邀请" msgid "Favorite" msgstr "收藏夹" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "好友" @@ -797,7 +868,7 @@ msgstr "用户名不可用" msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "欢迎使用 NeoChat" @@ -1519,7 +1590,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "在此聊天室打开 NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "回复" @@ -1583,7 +1654,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "通知设置" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "配置" @@ -1645,22 +1716,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "登录" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "选择本地文件" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "剪贴板图像" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "附件:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1694,41 +1755,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "附送图像或文件" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "表情和贴纸" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "发送位置" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "发送消息" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "发送一条加密消息..." - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "设置附件说明" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "发送一条消息..." - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2125,26 +2151,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "应用" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "无贴纸" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "无表情" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "表情" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "贴纸" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2398,17 +2404,17 @@ msgstr "Matrix 常见问题解答" msgid "No name" msgstr "无名称" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "此消息是从已验证的设备发送而来" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "回应" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "主题内回复" @@ -2621,23 +2627,30 @@ msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面 msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "开始聊天" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "开始聊天" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "当前选择的链接" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2649,7 +2662,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "聊天室ID或别名" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2670,23 +2683,23 @@ msgstr "别名必须以 # 开头,ID 必须以 ! 开头" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "输入不是有效的聊天室ID或别名" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "用户 ID" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "用户 ID:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "用户 ID 必须以 @ 开始" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "输入内容不是有效的用户 ID" @@ -2859,12 +2872,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "取消回复" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3018,12 +3025,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "聊天室媒体" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "消息来源" @@ -3401,76 +3408,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "来自其他设备的请求" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "账户详情" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "忽略此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "踢出此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "邀请此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "封禁此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "封禁用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "解封此用户" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "设置用户权力等级" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "移除此用户最近的消息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "移除消息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "与 %1 聊天" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "邀请到私人聊天" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "复制链接" @@ -3491,28 +3498,28 @@ msgstr "切换用户" msgid "Open Settings" msgstr "打开设置" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "查找好友" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "输入用户 ID" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "查找好友..." -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "输入文本开始搜索您的好友" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5086,13 +5093,13 @@ msgstr "正在加载 URL 预览" msgid "%1 started a user verification" msgstr "" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "确认编辑" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index 016d64e93..13cee35d1 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-04-25 00:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-04-26 00:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-19 02:00+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -20,6 +20,77 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n" +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "Choose local file" +msgstr "選擇本機檔案" + +#: src/chatbar/AttachDialog.qml:46 +#, kde-format +msgid "Clipboard image" +msgstr "剪貼簿影像" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:79 +#, kde-format +msgid "Attach an image or file" +msgstr "附加影像或檔案" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:97 +#, kde-format +msgid "Emojis & Stickers" +msgstr "表情符號與貼圖" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:114 +#, kde-format +msgid "Send a Location" +msgstr "傳送位置" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:130 +#, kde-format +msgid "Send message" +msgstr "傳送訊息" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send an encrypted message…" +msgstr "傳送已加密訊息…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Set an attachment caption…" +msgstr "設定附件說明…" + +#: src/chatbar/ChatBar.qml:208 +#, kde-format +msgid "Send a message…" +msgstr "傳送訊息…" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No stickers" +msgstr "無貼圖" + +#: src/chatbar/EmojiGrid.qml:87 +#, kde-format +msgid "No emojis" +msgstr "無表情符號" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Emojis" +msgstr "表情符號" + +#: src/chatbar/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Stickers" +msgstr "貼圖" + +#: src/chatbar/ReplyPane.qml:89 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Cancel reply" +msgstr "取消回覆" + #: src/controller.cpp:133 #, kde-format msgctxt "" @@ -229,7 +300,7 @@ msgstr "已邀請" msgid "Favorite" msgstr "最愛" -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:82 +#: src/enums/neochatroomtype.h:63 src/qml/UserSearchPage.qml:83 #, kde-format msgid "Friends" msgstr "好友" @@ -799,7 +870,7 @@ msgstr "使用者名稱無法使用" msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:156 +#: src/login/WelcomePage.qml:46 src/qml/RoomPage.qml:157 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "歡迎來到 NeoChat" @@ -1517,7 +1588,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:223 src/qml/DelegateContextMenu.qml:107 -#: src/qml/HoverActions.qml:102 +#: src/qml/HoverActions.qml:104 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "回覆" @@ -1581,7 +1652,7 @@ msgid "Notification settings" msgstr "通知設定" #: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:404 src/qml/UserInfo.qml:103 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/Main.qml:416 src/qml/UserInfo.qml:103 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -1643,22 +1714,12 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "登入" -#: src/qml/AttachDialog.qml:27 -#, kde-format -msgid "Choose local file" -msgstr "選擇本機檔案" - -#: src/qml/AttachDialog.qml:46 -#, kde-format -msgid "Clipboard image" -msgstr "剪貼簿影像" - #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "附件:" -#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 +#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:95 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1692,41 +1753,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/qml/ChatBar.qml:79 -#, kde-format -msgid "Attach an image or file" -msgstr "附加影像或檔案" - -#: src/qml/ChatBar.qml:97 -#, kde-format -msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "表情符號與貼圖" - -#: src/qml/ChatBar.qml:114 -#, kde-format -msgid "Send a Location" -msgstr "傳送位置" - -#: src/qml/ChatBar.qml:130 -#, kde-format -msgid "Send message" -msgstr "傳送訊息" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send an encrypted message…" -msgstr "傳送已加密訊息…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Set an attachment caption…" -msgstr "設定附件說明…" - -#: src/qml/ChatBar.qml:208 -#, kde-format -msgid "Send a message…" -msgstr "傳送訊息…" - #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2123,26 +2149,6 @@ msgctxt "@action As in 'Apply the changes'" msgid "Apply" msgstr "套用" -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No stickers" -msgstr "無貼圖" - -#: src/qml/EmojiGrid.qml:87 -#, kde-format -msgid "No emojis" -msgstr "無表情符號" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Emojis" -msgstr "表情符號" - -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Stickers" -msgstr "貼圖" - #: src/qml/EmojiSas.qml:26 #, kde-format msgid "" @@ -2400,17 +2406,17 @@ msgstr "Matrix 常見問題" msgid "No name" msgstr "未命名" -#: src/qml/HoverActions.qml:74 +#: src/qml/HoverActions.qml:76 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "這個訊息是從已驗證的裝置傳送的" -#: src/qml/HoverActions.qml:87 +#: src/qml/HoverActions.qml:89 #, kde-format msgid "React" msgstr "反應" -#: src/qml/HoverActions.qml:112 +#: src/qml/HoverActions.qml:114 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "在對話串中回覆" @@ -2627,23 +2633,30 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/qml/Main.qml:362 +#: src/qml/Main.qml:366 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "開始私人聊天" -#: src/qml/Main.qml:364 +#: src/qml/Main.qml:369 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?" -#: src/qml/Main.qml:390 +#: src/qml/Main.qml:378 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Start a Chat" +msgctxt "@action" +msgid "Start Chat" +msgstr "開始私人聊天" + +#: src/qml/Main.qml:402 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "目前選取的連結" -#: src/qml/Main.qml:422 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:434 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -2655,7 +2668,7 @@ msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "聊天室 ID 或別名" -#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:37 +#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" @@ -2676,23 +2689,23 @@ msgstr "必須以 # 或 ! 開頭,# 代表別名,! 代表 ID" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "輸入值不是有效的聊天室 ID 或別名" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" msgstr "使用者 ID" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:54 #, kde-format msgid "User ID:" msgstr "使用者 ID:" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:57 src/qml/ManualUserDialog.qml:65 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" msgstr "使用者 ID 必須以 @ 開頭" -#: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 +#: src/qml/ManualUserDialog.qml:63 #, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" msgstr "輸入值不是有效的使用者 ID" @@ -2865,12 +2878,6 @@ msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "移除" -#: src/qml/ReplyPane.qml:89 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Cancel reply" -msgstr "取消回覆" - #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" @@ -3024,12 +3031,12 @@ msgctxt "@action:title" msgid "Room Media" msgstr "聊天室媒體" -#: src/qml/RoomPage.qml:99 +#: src/qml/RoomPage.qml:100 #, kde-format msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。" -#: src/qml/RoomPage.qml:263 +#: src/qml/RoomPage.qml:264 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "訊息原始碼" @@ -3407,76 +3414,76 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" msgstr "從其他裝置請求" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:36 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" msgstr "帳號詳細資訊" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "取消忽略這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:111 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:109 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "忽略這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:122 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "踢出這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:138 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "邀請這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:151 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "封鎖這個使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:159 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:157 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "封鎖使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:171 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "解除封鎖使用者" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:184 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:182 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "設定使用者能力等級" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:209 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:207 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "移除這個使用者最近的訊息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "移除訊息" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" msgstr "與 %1 聊天" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:228 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:226 #, kde-format msgid "Invite to private chat" msgstr "邀請到私人聊天室" -#: src/qml/UserDetailDialog.qml:239 +#: src/qml/UserDetailDialog.qml:237 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "複製連結" @@ -3498,28 +3505,28 @@ msgstr "切換使用者" msgid "Open Settings" msgstr "開啟設定" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:32 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" msgstr "尋找您的朋友" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:44 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:45 #, kde-format msgid "Enter a user ID" msgstr "輸入一個使用者 ID" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:89 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 #, kde-format msgid "Find your friends…" msgstr "尋找您的朋友…" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:90 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "輸入文字開始搜尋朋友" -#: src/qml/UserSearchPage.qml:91 +#: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" @@ -5094,13 +5101,13 @@ msgstr "正在載入網址預覽" msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 開始了使用者驗證" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:102 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "確認編輯" -#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:114 +#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" @@ -5216,9 +5223,6 @@ msgstr "離開" #~ msgid "All Rooms" #~ msgstr "所有聊天室" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "開始私人聊天" - #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Start a Chat" #~ msgstr "開始私人聊天"