From dd910f28567b3110c27d0f16904087f1aacd9194 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Fri, 9 Feb 2024 01:22:35 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/cs/neochat.po | 91 +++++++++++++------------------------------- po/ru/neochat.po | 98 +++++++++++++++++++++--------------------------- 2 files changed, 68 insertions(+), 121 deletions(-) diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index e17f2d5e4..61305c855 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -458,10 +458,9 @@ msgid "Matrix client" msgstr "Klient protokolu Matrix" #: src/main.cpp:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" +#, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" -msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE" +msgstr "" #: src/main.cpp:134 #, kde-format @@ -993,11 +992,9 @@ msgid "%1 %2" msgstr "" #: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Enable notifications" msgctxt "Notification type" msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Povolit upozornění" +msgstr "" #: src/models/pushrulemodel.cpp:21 msgctxt "Notification type" @@ -1045,11 +1042,9 @@ msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" msgstr "" #: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Enable notifications" msgctxt "Notification type" msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Povolit upozornění" +msgstr "" #: src/models/pushrulemodel.cpp:31 msgctxt "Notification type" @@ -1098,7 +1093,7 @@ msgstr "Oblíbené" #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82 #, kde-format msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Přátelé" #: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #, kde-format @@ -2136,11 +2131,10 @@ msgid "Create New" msgstr "Vytvořit nový" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "All Rooms" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Explore Rooms" -msgstr "Všechny místnosti" +msgstr "" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:79 #, kde-format @@ -2148,10 +2142,9 @@ msgid "Enter a room address" msgstr "" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" +#, kde-format msgid "Find a room…" -msgstr "Poslat správu…" +msgstr "" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:94 #, kde-format @@ -2188,11 +2181,9 @@ msgid "Stop Download" msgstr "Zastavit stahování" #: src/qml/FileDelegate.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" -#| msgid "Lat: %1, Lon: %2" +#, kde-format msgid "Coach: %1, Seat: %2" -msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" +msgstr "" #: src/qml/FileDelegate.qml:258 #, kde-format @@ -2979,17 +2970,15 @@ msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" -msgstr "Uživatel" +msgstr "" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgid "User ID:" -msgstr "Uživatel" +msgstr "ID uživatele:" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 #, kde-format @@ -3579,10 +3568,9 @@ msgid "No member count" msgstr "Žádný počet členů" #: src/qml/RoomListPage.qml:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No results found" +#, kde-format msgid "No friends found" -msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" +msgstr "" #: src/qml/RoomListPage.qml:168 #, kde-format @@ -3645,10 +3633,9 @@ msgid "Search Messages" msgstr "Hledat zprávy" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" +#, kde-format msgid "Find messages…" -msgstr "Poslat správu…" +msgstr "" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37 #, kde-format @@ -3656,10 +3643,9 @@ msgid "Enter text to start searching" msgstr "" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No results found" +#, kde-format msgid "No messages found" -msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" +msgstr "" #: src/qml/RoomSecurity.qml:18 #, kde-format @@ -4076,7 +4062,7 @@ msgstr "Zobrazit upozornění" #: src/qml/SpaceDrawer.qml:89 #, kde-format msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Domů" #: src/qml/SpaceDrawer.qml:109 #, kde-format @@ -4085,10 +4071,9 @@ msgid "Friends" msgstr "" #: src/qml/SpaceDrawer.qml:202 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Space" +#, kde-format msgid "Create a space" -msgstr "Vytvořit místnost" +msgstr "" #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83 #, kde-format @@ -4359,11 +4344,10 @@ msgid "Enter text to start searching for your friends" msgstr "" #: src/qml/UserSearchPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No results found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" -msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" +msgstr "" #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format @@ -4661,26 +4645,3 @@ msgstr "Zobrazit" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ukončit" - -#~ msgid "All Rooms" -#~ msgstr "Všechny místnosti" - -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Zahájit rozhovor" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Start a Chat" -#~ msgstr "Zahájit rozhovor" - -#~ msgctxt "menu" -#~ msgid "New Private Chat…" -#~ msgstr "Nový soukromý rozhovor..." - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Rozhovor" - -#~ msgid "Create new chat" -#~ msgstr "Vytvořit nový rozhovor" - -#~ msgid "Separated" -#~ msgstr "Oddělený(á)" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index d60de7288..740ed2baa 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-06 00:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 21:33+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-08 15:45+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -464,12 +464,11 @@ msgid "Matrix client" msgstr "Клиент Matrix" #: src/main.cpp:133 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" +#, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" "© Black Hat 2018-2020\n" -"© Сообщество KDE 2020-2023" +"© Сообщество KDE 2020-2024" #: src/main.cpp:134 #, kde-format @@ -1111,7 +1110,7 @@ msgstr "Избранные" #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 src/qml/UserSearchPage.qml:82 #, kde-format msgid "Friends" -msgstr "" +msgstr "Друзья" #: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #, kde-format @@ -1543,7 +1542,7 @@ msgstr "Вложить изображение или файл" #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" -msgstr "" +msgstr "Эмодзи и наклейки" #: src/qml/ChatBar.qml:97 #, fuzzy, kde-format @@ -1835,7 +1834,7 @@ msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" +msgstr "%1, последняя активность: %2" #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format @@ -1913,8 +1912,7 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" +#, kde-format msgctxt "As in 'Remove this device'" msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -1969,13 +1967,12 @@ msgstr "Выделить все" #: src/qml/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Добавить адрес эл. почты:" #: src/qml/Email.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new display name" +#, kde-format msgid "Confirm e-mail address" -msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя" +msgstr "Подтвердить адрес эл. почты" #: src/qml/Email.qml:33 #, kde-format @@ -1983,12 +1980,15 @@ msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" +"Эл. письмо для подтверждения адреса электронной почты было отправлено. В " +"полученном письме перейдите по ссылке подтверждения, после чего продолжите в " +"этом окне." #: src/qml/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" -msgstr "" +msgstr "Повторно отправить эл. письмо для подтверждения" #: src/qml/EmojiGrid.qml:83 #, kde-format @@ -2152,9 +2152,7 @@ msgid "Create rooms and chats" msgstr "Создать комнаты и чаты" #: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:36 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:title" -#| msgid "Search" +#, kde-format msgid "Search" msgstr "Поиск" @@ -2164,8 +2162,7 @@ msgid "Create New" msgstr "Создать" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Обзор комнат" @@ -2173,20 +2170,18 @@ msgstr "Обзор комнат" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:79 #, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Введите адрес комнаты" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find a room..." +#, kde-format msgid "Find a room…" msgstr "Введите название комнаты…" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Не найдено ни одной комнаты" +msgstr "Не найдено ни одной общедоступной комнаты" #: src/qml/FileDelegate.qml:83 src/qml/FileDelegate.qml:174 #, kde-format @@ -2217,23 +2212,21 @@ msgid "Stop Download" msgstr "Остановить загрузку" #: src/qml/FileDelegate.qml:216 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" -#| msgid "Lat: %1, Lon: %2" +#, kde-format msgid "Coach: %1, Seat: %2" -msgstr "Широта: %1, долгота: %2" +msgstr "Вагон: %1, место: %2" #: src/qml/FileDelegate.qml:258 #, kde-format msgctxt " - " msgid "%1 - %2" -msgstr "" +msgstr "%1 — %2" #: src/qml/FileDelegate.qml:269 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Send to KDE Itinerary" -msgstr "" +msgstr "Передать в KDE Itinerary" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 #, kde-format @@ -2418,10 +2411,9 @@ msgid "Remove parent" msgstr "Удалить сообщение" #: src/qml/General.qml:351 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." +#, kde-format msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Эта комната была заменена." +msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств." #: src/qml/General.qml:355 #, fuzzy, kde-format @@ -2713,7 +2705,7 @@ msgstr "Адрес сервера:" #: src/qml/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." -msgstr "" +msgstr "Регистрация пользователей отключена на этом сервере." #: src/qml/Homeserver.qml:39 src/qml/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format @@ -3031,28 +3023,25 @@ msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "User ID" -msgstr "Пользователь" +msgstr "Идентификатор пользователя" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgid "User ID:" -msgstr "Пользователь" +msgstr "Идентификатор пользователя:" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:56 src/qml/ManualUserDialog.qml:64 #, kde-format msgid "User IDs Must start with @" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор пользователя должен начинаться с символа «@»" #: src/qml/ManualUserDialog.qml:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid user ID" -msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" +msgstr "Введённый текст не является допустимым идентификатором пользователя" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format @@ -3377,11 +3366,10 @@ msgid "(Ended)" msgstr "(Завершено)" #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit user power level" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit User Power Level" -msgstr "Изменить уровень возможностей пользователя" +msgstr "Изменение уровня возможностей пользователя" #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35 #, kde-format @@ -3435,16 +3423,14 @@ msgid "Last read: %1" msgstr "Последнее сообщение прочитано: %1" #: src/qml/RegisterPassword.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#, kde-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Проверка нового пароля:" +msgstr "Проверка пароля:" #: src/qml/RegisterPassword.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" +#, kde-format msgid "The passwords do not match." -msgstr "Пароли не совпадают" +msgstr "Пароли не совпадают." #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format @@ -3508,10 +3494,10 @@ msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Причина жалобы на это сообщение" #: src/qml/RoomData.qml:20 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose Room" -msgstr "Выберите файл на компьютере" +msgstr "Выбор комнаты" #: src/qml/RoomData.qml:37 #, fuzzy, kde-format