diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 080e39224..b606f6a36 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 14:56+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "الصورة التعبيرية" msgid "Stickers" msgstr "الملصقات" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,33 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "رمز النفاذ غير موجود: ربما حذفت؟" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"منع النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح: الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"لا يوجد حَمَّالَة المَفَاتِيح. الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم " -"Keyring على لينكس" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "تلقي إخطارات" @@ -345,36 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "حالة المفاتيح" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "مدعو" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "المفضّلة" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "الأصدقاء" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "عادي" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "منخفضة الأولوية" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "الفضاءات" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -459,6 +403,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "الغرف التي تحتوي على أحدث رسائل تكون في أعلى" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "رمز النفاذ غير موجود: ربما حذفت؟" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"منع النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح: الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"لا يوجد حَمَّالَة المَفَاتِيح. الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم " +"Keyring على لينكس" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "مدعو" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "المفضّلة" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "الأصدقاء" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "عادي" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "منخفضة الأولوية" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "الفضاءات" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -484,8 +484,9 @@ msgstr "اكتم" msgid "Custom" msgstr "مخصّص" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1389,7 +1390,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "مخصّص" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "ملصقاتك" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "صورك التعبيرية" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1397,18 +1410,18 @@ msgid "" msgstr "" "الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.
راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" @@ -1424,16 +1437,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "عرض: %1, طول: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "خطأ شبكي: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "فشل الولوج: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1484,6 +1487,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "الرجاء الانتظار لحين تحميل رسائلك من الخادم. سيأخذ هذا بعض الوقت." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "خطأ شبكي: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "فشل الولوج: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1563,6 +1576,51 @@ msgstr "اكتبها ثانية:" msgid "The passwords do not match." msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "لا يوجد خادم." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "التحقق من توافر الخادم." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "هذا ليس خادما صالحا" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "عطل التسجيل لهذا الخادم." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "لا يوجد اسم المستخدم." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "التحقق من توفر اسم المستخدم." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "اسم المستخدم غير متوفر." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "تابع" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "يعمل" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1601,7 +1659,7 @@ msgstr "اسم المستخدم غير متوفّر" msgid "Welcome" msgstr "مرحباً" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "نيوتشات" @@ -1642,312 +1700,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "إعدادات" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "دردش على ماتركس" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "كارل شوان" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "توبياس فلة" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "جيمس غراهام" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "جوشوا جوينز" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "قبعة سوداء" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "أليكسي روساكوف" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "مصين libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "زايد السعيدي" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "‏%1 (بني على %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "يدعم ماتركس:‎ مخطط الروابط" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "يستعمل في للاختبار آلي" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "استعمال داخلي فقط." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "شارِك رابط على مارتكس" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "ملصقاتك" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "صورك التعبيرية" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "دعوة المستخدمين" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "ركل المستخدمين" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "حظر المستخدمين" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "إرسال ردود الفعل" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "إزالة رسائلهم" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "تغيير اسم الغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "تغيير موضوع الغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "تمكين التعمية للغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "ترقية الغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "تعيين الفضاء الرئيس لهذه الغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "الرسائل التي في المحادثات الفردية" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "الرسائل المعماة في الرسائل الفردية" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "الرسائل في مجموعات الدردشة" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "الرسائل المعماة في مجموعات الدردشة" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "رسائل ترقية الغرفة" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "الرسائل التي تحوي على اسم العرض الخاص بي" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "الرسائل التي تشير إلى معرفي على ماتركس" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "الرسائل التي تشير إلى غرفة" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "الرسائل التي تحتوي على الجزء المحلي من معرف المصفوفة الخاص بي" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "كل إشعارات الغرفة (@غرفة)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "دعوات إلى غرفة" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "دعوة مكالمة" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3059,25 +2919,25 @@ msgstr "المواقع" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "لم تشارك أي مواقع في هذه الغرفة." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "اعرض معلومات الغرفة" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "أغلق خزنة معلومات الغرفة" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4342,51 +4202,6 @@ msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "لا يوجد خادم." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "التحقق من توافر الخادم." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "هذا ليس خادما صالحا" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "عطل التسجيل لهذا الخادم." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "لا يوجد اسم المستخدم." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "التحقق من توفر اسم المستخدم." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "اسم المستخدم غير متوفر." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "تابع" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "يعمل" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5031,6 +4846,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "بيانات غير صالحة للنسخة الاحتياطية للمفاتيح" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "دعوة المستخدمين" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "ركل المستخدمين" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "حظر المستخدمين" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "إرسال ردود الفعل" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "إزالة رسائلهم" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "تغيير اسم الغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "تغيير موضوع الغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "تمكين التعمية للغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "ترقية الغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "تعيين الفضاء الرئيس لهذه الغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "الرسائل التي في المحادثات الفردية" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "الرسائل المعماة في الرسائل الفردية" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "الرسائل في مجموعات الدردشة" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "الرسائل المعماة في مجموعات الدردشة" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "رسائل ترقية الغرفة" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "الرسائل التي تحوي على اسم العرض الخاص بي" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "الرسائل التي تشير إلى معرفي على ماتركس" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "الرسائل التي تشير إلى غرفة" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "الرسائل التي تحتوي على الجزء المحلي من معرف المصفوفة الخاص بي" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "كل إشعارات الغرفة (@غرفة)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "دعوات إلى غرفة" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "دعوة مكالمة" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5890,6 +5891,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "حدد المعامل لإضافته" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. يرجى اتباع التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أعلاه" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة بالبريد الإلكتروني" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة نصية" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "البريد الإلكتروني الذي أدخلته غير صالح" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "رقم الهاتف الذي أدخلته غير صالح" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"لم يتحقق من البريد الإلكتروني. الرجاء الذهاب إلى البريد الإلكتروني واتباع " +"التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أعلاه" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات " +"هناك ثم انقر فوق الزر أعلاه" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5938,32 +5983,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "رقم الهاتف الجديد:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة بالبريد الإلكتروني" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "لقد أرسلنا لك رسالة نصية" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. يرجى اتباع التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أدناه" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "البريد الإلكتروني الذي أدخلته غير صالح" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "رقم الهاتف الذي أدخلته غير صالح" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -5999,30 +6024,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "عُد" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. يرجى اتباع التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أعلاه" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"لم يتحقق من البريد الإلكتروني. الرجاء الذهاب إلى البريد الإلكتروني واتباع " -"التعليمات هناك ثم انقر فوق الزر أعلاه" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات " -"هناك ثم انقر فوق الزر أعلاه" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 8d0c2234e..76b0caa26 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -102,30 +102,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" @@ -334,36 +311,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -448,6 +395,59 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -473,8 +473,9 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1378,25 +1379,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" @@ -1412,16 +1425,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1470,6 +1473,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1549,6 +1562,51 @@ msgstr "" msgid "The passwords do not match." msgstr "" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1587,7 +1645,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" @@ -1628,312 +1686,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3037,25 +2897,25 @@ msgstr "" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4292,51 +4152,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4980,6 +4795,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5835,6 +5836,46 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5883,32 +5924,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -5940,26 +5961,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 7b4eb41cf..b48e8f9e3 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Xüsusi Emoji" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgctxt "" @@ -110,35 +110,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access token wasn't found" -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Giriş tokeni tapılmadı" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin" - -#: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın" - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read access token" -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Receiving push notifications" @@ -371,36 +343,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Dəvət edildi" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Seçilmiş" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Aşağı prioritet" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Boşluqlar" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -489,6 +431,64 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Access token wasn't found" +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Giriş tokeni tapılmadı" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to read access token" +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Dəvət edildi" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Seçilmiş" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Aşağı prioritet" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Boşluqlar" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" @@ -517,8 +517,9 @@ msgstr "Səssiz" msgid "Custom" msgstr "Xüsusi" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -1561,26 +1562,41 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Xüsusi" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Söz əlavə edin" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom Emoji" +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Xüsusi Emoji" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" @@ -1598,16 +1614,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Şəbəkə xətası: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Giriş alınmadı: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1661,6 +1667,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "Lütfən gözləyin. Bu bir az vaxt apara bilər." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Şəbəkə xətası: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Giriş alınmadı: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1749,6 +1765,56 @@ msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Şifrələr oxşar deyil" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "No server." +msgstr "Əsas server:" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "Ad yoxdur" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No users available" +msgid "This username is not available." +msgstr "İstifadəçilər yoxdur" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Continue" +msgid "Continue" +msgstr "Davam etmək" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" @@ -1790,7 +1856,7 @@ msgstr "İstifadəçilər yoxdur" msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1834,376 +1900,119 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "NeoChat haqqında" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Qarapapaq" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xəyyam Qocayev" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xxmn77@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Söz əlavə edin" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emoji" -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Xüsusi Emoji" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite a User" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Kick this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Dəvət göndərmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Message" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "cleared the room name" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "otağın adını silmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "otaq avatarını dəyişmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "cleared the room main alias" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "otaq avatarını dəyişmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "otaq avatarını dəyişmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Show name change events" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "left the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "otağı tərk edin" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "changed the server access control lists for this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "İsmarıcı göndərin" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "onların görünən adı silindi" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "onların görünən adı silindi" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Dəvət göndərmək" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3416,28 +3225,28 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -4785,56 +4594,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "No server." -msgstr "Əsas server:" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Ad yoxdur" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "İstifadəçilər yoxdur" - -#: src/registration.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Davam etmək" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5570,6 +5329,248 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +#, fuzzy +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite a User" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Kick this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Delete recent messages by this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Dəvət göndərmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "otağın adını silmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "otaq avatarını dəyişmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "cleared the room main alias" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "otaq avatarını dəyişmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "otaq avatarını dəyişmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Show name change events" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "left the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "otağı tərk edin" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgid "changed the server access control lists for this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "İsmarıcı göndərin" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "onların görünən adı silindi" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "onların görünən adı silindi" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Dəvət göndərmək" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" @@ -6504,6 +6505,47 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send a message…" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "İsmarıcı göndərin..." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6559,33 +6601,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Üzvlər" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "İsmarıcı göndərin..." - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Wrong password entered" @@ -6621,26 +6642,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Geriyə" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index a8b99fe35..ffed342e4 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-09 10:04+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,34 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni " -"d'accés" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o " -"l'anell de claus del GNOME al Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" @@ -345,36 +318,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "State Keys" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Convidat" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Preferida" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Amics" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioritat baixa" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espais" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -459,6 +402,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni " +"d'accés" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o " +"l'anell de claus del GNOME al Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Convidat" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferida" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Amics" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioritat baixa" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espais" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -484,8 +484,9 @@ msgstr "Silenci" msgid "Custom" msgstr "Personalitzats" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1392,7 +1393,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personalitzats" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Adhesius propis" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Emojis propis" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1401,18 +1414,18 @@ msgstr "" "El fitxer és massa gran per a baixar.
Contacteu amb l'administrador del " "servidor Matrix per a ajuda." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" @@ -1428,16 +1441,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Error de la xarxa: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1491,6 +1494,16 @@ msgstr "" "Espereu mentre els missatges es carreguen des del servidor. Això pot trigar " "una mica." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Error de la xarxa: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1570,6 +1583,51 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Sense servidor." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Aquest no és un servidor vàlid." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "El registre en aquest servidor està desactivat." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Sense nom d'usuari." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Aquest nom d'usuari no està disponible." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "En funcionament" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1609,7 +1667,7 @@ msgstr "Nom d'usuari no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1650,318 +1708,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Xat a Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "Nate Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de l'Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep M. Ferrer" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Només ús intern." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Comparteix un URL a Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Adhesius propis" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Emojis propis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Convidar usuaris" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar usuaris" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Bandejar usuaris" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Enviar reaccions" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Elimina els missatges propis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Canviar els permisos d'usuari" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Canviar el nom de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Canviar l'avatar de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Canviar el tema de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Establir esdeveniments fixats" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualitzar la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Establir els fills d'aquest espai" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " -"sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " -"pròpia entrada aquí" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " -"seva pròpia entrada aquí" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Missatges en xats un a un" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Missatges en xats encriptats un a un" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Missatges en xats de grups" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Missatges en xats encriptats de grups" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Missatges d'actualització de sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Missatges que contenen el meu nom a mostrar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Missatges que mencionen el meu ID d'usuari Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Missatges que mencionen una sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Missatges que contenen la part local del meu ID de Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificacions de tota sala (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitacions a una sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Invitació de trucades" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3084,25 +2938,25 @@ msgstr "Ubicacions" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en aquesta sala." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostra informació de la sala" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4386,51 +4240,6 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Sense servidor." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Aquest no és un servidor vàlid." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "El registre en aquest servidor està desactivat." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Sense nom d'usuari." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Aquest nom d'usuari no està disponible." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "En funcionament" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5084,6 +4893,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Dades de còpia de seguretat de la clau no vàlides" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Convidar usuaris" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar usuaris" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Bandejar usuaris" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Enviar reaccions" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Elimina els missatges propis" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Canviar els permisos d'usuari" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Canviar el nom de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Canviar l'avatar de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Canviar el tema de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Establir esdeveniments fixats" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualitzar la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Establir els fills d'aquest espai" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " +"sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " +"pròpia entrada aquí" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " +"seva pròpia entrada aquí" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Missatges en xats un a un" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Missatges en xats encriptats un a un" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Missatges en xats de grups" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Missatges en xats encriptats de grups" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Missatges d'actualització de sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Missatges que contenen el meu nom a mostrar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Missatges que mencionen el meu ID d'usuari Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Missatges que mencionen una sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Missatges que contenen la part local del meu ID de Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Notificacions de tota sala (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invitacions a una sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Invitació de trucades" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5963,6 +5964,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Selecció del paràmetre a afegir" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Seguiu les seves instruccions i després feu clic al botó de dalt" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Us hem enviat un correu electrònic" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Us hem enviat un missatge de text" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu al correu electrònic i seguiu " +"les seves instruccions i després feu clic al botó de dalt" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu " +"les seves instruccions i després feu clic al botó de dalt" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6011,32 +6056,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Número de telèfon nou:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Us hem enviat un correu electrònic" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Us hem enviat un missatge de text" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Seguiu les seves instruccions i després feu clic al botó de sota" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6072,30 +6097,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Seguiu les seves instruccions i després feu clic al botó de dalt" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu al correu electrònic i seguiu " -"les seves instruccions i després feu clic al botó de dalt" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu " -"les seves instruccions i després feu clic al botó de dalt" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 737959b38..cf6d1a83b 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-09 10:04+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,34 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni " -"d'accés" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o " -"l'anell de claus de GNOME a Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Rebre les notificacions automàtiques" @@ -345,36 +318,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "State Keys" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Convidat" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Preferida" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Amics" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioritat baixa" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espais" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -459,6 +402,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Les sales amb els missatges més nous estan més amunt" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni " +"d'accés" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o " +"l'anell de claus de GNOME a Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Convidat" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferida" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Amics" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioritat baixa" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espais" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -484,8 +484,9 @@ msgstr "Silenci" msgid "Custom" msgstr "Personalitzats" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1394,7 +1395,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personalitzats" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Adhesius propis" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Emoji propis" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1403,18 +1416,18 @@ msgstr "" "El fitxer és massa gran per a baixar.
Contacteu amb l'administrador del " "servidor Matrix per a ajuda." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" @@ -1430,16 +1443,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1493,6 +1496,16 @@ msgstr "" "Espereu mentre els missatges es carreguen des del servidor. Açò pot tardar " "una mica." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1572,6 +1585,51 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincidixen." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Sense servidor." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Este no és un servidor vàlid." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "El registre en este servidor està desactivat." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Sense nom d'usuari." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Este nom d'usuari no està disponible." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "En funcionament" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1611,7 +1669,7 @@ msgstr "Nom d'usuari no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1652,318 +1710,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Xat a Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "Nate Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantenidor de la libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep M. Ferrer" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construïda amb %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Només ús intern." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Compartix un URL a Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Adhesius propis" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Emoji propis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Convidar usuaris" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar usuaris" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Bandejar usuaris" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Envia les reaccions" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Elimina els missatges propis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Canviar els permisos d'usuari" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Canviar el nom de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Canviar l'avatar de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Canviar el tema de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar l'encriptació de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Establir esdeveniments fixats" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualitzar la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Establir els fills d'este espai" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " -"sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " -"pròpia entrada ací" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " -"pròpia entrada ací" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activa les notificacions per a este compte" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Missatges en xats un a un" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Missatges en xats encriptats un a un" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Missatges en xats de grup" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Missatges en xats de grup encriptats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Missatges d'actualització de sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Missatges que contenen el meu nom que s'ha de mostrar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Missatges que mencionen el meu ID d'usuari de Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Missatges que mencionen una sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Missatges que contenen la part local del meu ID de Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificacions de tota la sala (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Convida a una sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Invitació de tocada" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3086,25 +2940,25 @@ msgstr "Ubicacions" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostra informació de la sala" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Tanca el calaix d'informació de la sala" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4388,51 +4242,6 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Sense servidor." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Este no és un servidor vàlid." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "El registre en este servidor està desactivat." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Sense nom d'usuari." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Este nom d'usuari no està disponible." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "En funcionament" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5084,6 +4893,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Dades de còpia de seguretat de la clau no vàlides" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Convidar usuaris" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar usuaris" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Bandejar usuaris" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Envia les reaccions" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Elimina els missatges propis" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Canviar els permisos d'usuari" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Canviar el nom de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Canviar l'avatar de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Canviar el tema de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar l'encriptació de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Establir esdeveniments fixats" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualitzar la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Establir els fills d'este espai" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " +"sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " +"pròpia entrada ací" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " +"pròpia entrada ací" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activa les notificacions per a este compte" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Missatges en xats un a un" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Missatges en xats encriptats un a un" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Missatges en xats de grup" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Missatges en xats de grup encriptats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Missatges d'actualització de sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Missatges que contenen el meu nom que s'ha de mostrar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Missatges que mencionen el meu ID d'usuari de Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Missatges que mencionen una sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Missatges que contenen la part local del meu ID de Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Notificacions de tota la sala (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Convida a una sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Invitació de tocada" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5963,6 +5964,51 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Seleccioneu el paràmetre a afegir" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Vos hem enviat un correu electrònic" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Vos hem enviat un missatge de text" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i " +"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i " +"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6011,16 +6057,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Número de telèfon nou:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Vos hem enviat un correu electrònic" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Vos hem enviat un missatge de text" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -6028,16 +6064,6 @@ msgid "" msgstr "" "%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de davall" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "El correu electrònic que heu introduït no és vàlid" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "El número de telèfon que heu introduït no és vàlid" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6073,31 +6099,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Arrere" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1. Seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"El correu electrònic no s'ha verificat. Aneu fins al correu electrònic i " -"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i " -"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 052e3e7ad..ed43c15a1 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emotikony" msgid "Stickers" msgstr "Nálepky" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,30 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" @@ -336,36 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Pozváni" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Oblíbené" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Přátelé" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Nízká priorita" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Mezery" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -450,6 +397,59 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Pozváni" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Oblíbené" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Přátelé" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Nízká priorita" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Mezery" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -475,8 +475,9 @@ msgstr "Ztlumit" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1380,25 +1381,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Vlastní" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Vlastní nálepky" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Vlastní emotikony" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" @@ -1414,16 +1427,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Chyba sítě: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Přihlášení selhalo: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1472,6 +1475,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Chyba sítě: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Přihlášení selhalo: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1551,6 +1564,51 @@ msgstr "Potvrdit heslo:" msgid "The passwords do not match." msgstr "" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Pracuje" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1589,7 +1647,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1630,312 +1688,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Komunita KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Správce libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Sdílet URL na Matrixu" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Vlastní nálepky" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Vlastní emotikony" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Pozvat uživatele" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Vyhodit uživatele" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Zablokovat uživatele" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Změnit oprávnění uživatele" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Změnit název místnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Změnit avatara místnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3039,25 +2899,25 @@ msgstr "Umístění" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4311,51 +4171,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovat" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Pracuje" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5002,6 +4817,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Pozvat uživatele" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Vyhodit uživatele" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Zablokovat uživatele" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Změnit oprávnění uživatele" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Změnit název místnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Změnit avatara místnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5859,6 +5860,46 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5907,32 +5948,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nové telefonní číslo:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -5964,26 +5985,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index ab5f94a87..b3895b7b2 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "" @@ -108,30 +108,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Indstillinger" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Receiving push notifications" @@ -356,36 +333,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Lav prioritet" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -474,6 +421,59 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Lav prioritet" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" @@ -502,8 +502,9 @@ msgstr "Lydløs" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1430,26 +1431,38 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Space creation failed: %1" @@ -1466,18 +1479,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Error" -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Netværksfejl" - -#: src/login.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login Failed" -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Login mislykkedes" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1528,6 +1529,18 @@ msgid "" "a little while." msgstr "" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network Error" +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Netværksfejl" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Login Failed" +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Login mislykkedes" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1614,6 +1627,52 @@ msgstr "Nuværende adgangskode:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "Intet navn" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1653,7 +1712,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "NeoChat" @@ -1698,335 +1757,115 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "Chat" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Invitér" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Invite" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Invitér" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Invite" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Invitér" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Send besked" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Muted" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Lydløs" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Muted" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Lydløs" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Send besked" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Settings" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Invite" -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitér" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Accept" -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Acceptér" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" @@ -3208,27 +3047,27 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4538,52 +4377,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Intet navn" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5274,6 +5067,214 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Send besked" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Muted" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Lydløs" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Muted" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Lydløs" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Send besked" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Settings" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Invite" +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Accept" +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Acceptér" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6160,6 +6161,47 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Send besked" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6211,33 +6253,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Medlemmer" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Send besked" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6270,26 +6291,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index a9177aa32..aebf3f12f 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Sticker" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -106,35 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden: Wurde es gelöscht?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen" - -#: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-" -"Schlüsselbund unter Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read access token" -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen" @@ -348,36 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Eingeladen" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favoriten" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Freunde" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Niedrige Priorität" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Umgebungen" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -469,6 +411,64 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Räume mit ungelesenen Benachrichtigungen werden zuerst angezeigt" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden: Wurde es gelöscht?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-" +"Schlüsselbund unter Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to read access token" +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Eingeladen" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favoriten" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Freunde" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Niedrige Priorität" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Umgebungen" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -494,8 +494,9 @@ msgstr "Stummschalten" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1404,7 +1405,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Benutzerdefiniert" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Eigene Sticker" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Eigene Emojis" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1413,18 +1426,18 @@ msgstr "" "Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.
Kontaktieren Sie den " "Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" @@ -1440,16 +1453,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Breite: %1, Länge: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Netzwerkfehler: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1502,6 +1505,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "Bitte warten. Dies kann eine Weile dauern." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Netzwerkfehler: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1581,6 +1594,51 @@ msgstr "Passwort bestätigen:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Kein Server." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Die Verfügbarkeit des Servers wird geprüft." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Das ist kein gültiger Server." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Kein Benutzername." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Die Verfügbarkeit des Benutzernamens wird geprüft." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Fortsetzen" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Arbeitend" + #: src/login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" @@ -1620,7 +1678,7 @@ msgstr "Benutzername nicht verfügbar" msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1661,331 +1719,115 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Über Matrix unterhalten" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Gemeinschaft" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Betreuer von libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Deutsches KDE-Übersetzungsteam" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-i18n-de@kde.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Eine Qt-Bibliothek zum Schreiben plattformübergreifender Programme für Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (für %2 kompiliert)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Alle SSL-Fehler ignorieren (z. B. unsignierte Zertifikate)." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Nur für automatische Tests" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Nur zur internen Verwendung." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Eine Adresse auf Matrix teilen" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Eigene Sticker" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Eigene Emojis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Benutzer einladen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Benutzer rauswerfen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Benutzer verbannen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Remove recent messages by this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Reaktionen senden" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Eigene Nachrichten löschen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Benutzerrechte ändern" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Raumnamen ändern" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Raumbild ändern" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Hauptklarkennung des Raumes ändern" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Thema des Raumes ändern" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Verschlüsselung des Raumes aktivieren" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs ändern" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Timeline Events" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Raum aktualisieren" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Server-Zugangskontrollliste des Raumes ändern" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Nachgeordnete Elemente dieser Umgebung festlegen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Die übergeordnete Umgebung dieses Raumes festlegen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Benachrichtigungen für dieses Konto aktivieren" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Nachrichten in privaten Unterhaltungen" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Verschlüsselte Nachrichten in privaten Unterhaltungen" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Nachrichten in Gruppenchats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Nachrichten in verschlüsselten Gruppenchats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Room upgrade messages" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Raum-Aktualisierungsnachrichten" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "Messages containing my display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Nachrichten mit Nennung meiner Matrix-Benutzerkennung" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Nachrichten mit Nennung eines Raumes" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Messages containing my display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Whole room (@room) notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Raum-Erwähnungen (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Einladungen in einen Raum" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Einladung zu einem Anruf" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" @@ -3122,25 +2964,25 @@ msgstr "Orte" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "In diesem Raum werden keine Orte geteilt." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Raum-Informationen anzeigen" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Raum-Informationsleiste schließen" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4447,51 +4289,6 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Kein Server." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Die Verfügbarkeit des Servers wird geprüft." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Das ist kein gültiger Server." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Kein Benutzername." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Die Verfügbarkeit des Benutzernamens wird geprüft." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Fortsetzen" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Arbeitend" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5152,6 +4949,210 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +#, fuzzy +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Benutzer einladen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Benutzer rauswerfen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Benutzer verbannen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Remove recent messages by this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Reaktionen senden" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Eigene Nachrichten löschen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Benutzerrechte ändern" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Raumnamen ändern" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Raumbild ändern" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Hauptklarkennung des Raumes ändern" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Thema des Raumes ändern" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Verschlüsselung des Raumes aktivieren" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs ändern" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Timeline Events" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Raum aktualisieren" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Server-Zugangskontrollliste des Raumes ändern" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Nachgeordnete Elemente dieser Umgebung festlegen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Die übergeordnete Umgebung dieses Raumes festlegen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Benachrichtigungen für dieses Konto aktivieren" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Nachrichten in privaten Unterhaltungen" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Verschlüsselte Nachrichten in privaten Unterhaltungen" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Nachrichten in Gruppenchats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Nachrichten in verschlüsselten Gruppenchats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Room upgrade messages" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Raum-Aktualisierungsnachrichten" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Messages containing my display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Nachrichten mit Nennung meiner Matrix-Benutzerkennung" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Nachrichten mit Nennung eines Raumes" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +#| msgid "Messages containing my display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Nachrichten, die meinen Anzeigenamen enthalten" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Whole room (@room) notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Raum-Erwähnungen (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Einladungen in einen Raum" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Einladung zu einem Anruf" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6037,6 +6038,47 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "sent a message" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "hat eine Nachricht gesendet" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Die eingegebene E-Mail-Adresse ist nicht gültig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Die eingegebene Telefonnummer ist nicht gültig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6086,33 +6128,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Neue Telefonnummer:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a message" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "hat eine Nachricht gesendet" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Die eingegebene E-Mail-Adresse ist nicht gültig" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Die eingegebene Telefonnummer ist nicht gültig" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6144,26 +6165,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Zurück" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index d1bae5be6..78939f2d8 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "Last-Translator: Antonis Geralis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Χωρίς εμότζι" msgid "Stickers" msgstr "Αυτοκόλλητα" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgctxt "" @@ -108,35 +108,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access token wasn't found" -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης" - -#: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο " -"Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" @@ -369,36 +341,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Κλειδιά κατάστασης" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Προσκλήθηκε" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Προτιμώμενο" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Φίλοι" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Χώροι" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -489,6 +431,64 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Access token wasn't found" +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο " +"Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Προσκλήθηκε" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Προτιμώμενο" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Φίλοι" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Χώροι" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -514,8 +514,9 @@ msgstr "Σίγαση" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1465,7 +1466,21 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add keyword" +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Χωρίς εμότζι" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "" @@ -1473,18 +1488,18 @@ msgid "" "for support." msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" @@ -1501,16 +1516,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Πλάτος: %1, μήκος: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1564,6 +1569,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "Περίμενε. Μπορεί να διαρκέσει λίγο παραπάνω." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1645,6 +1660,56 @@ msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add server" +msgid "No server." +msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "Χωρίς όνομα" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No users available" +msgid "This username is not available." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" @@ -1688,7 +1753,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1735,331 +1800,117 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share a URL to Matrix" msgid "Chat on Matrix" msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Συντηρητής του libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Μια βιβλιοθήκη Qt για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το " "Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Αγνόηση όλων των σφαλμάτων SSL, π.χ. μη υπογεγραμμένα πιστοποιητικά." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Χρήση μόνο για αυτόματες δοκιμές" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Μόνο για εσωτερική χρήση." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add keyword" -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No emojis" -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Χωρίς εμότζι" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" -"Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Πρόσκληση χρηστών" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Εκδίωξη χρηστών" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων που εστάλησαν από άλλους χρήστες" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Messages" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" -"Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " -"εισέρχονται στην αίθουσα" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " -"δική τους θέση" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " -"δική τους θέση" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Κρυπτογραφημένα μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Μηνύματα σε συνομιλίες ομάδων" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Μηνύματα σε κρυπτογραφημένες συνομιλίες ομάδων" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Μηνύματα αναβάθμισης αίθουσας" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν το Matrix user ID μου" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν ένα δωμάτιο" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Messages containing my display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις για όλη την αίθουσα (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Πρόσκληση με κλήση" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3229,26 +3080,26 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Είσαι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αίθουσας" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4582,56 +4433,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα." -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add server" -msgid "No server." -msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Χωρίς όνομα" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Συνέχεια" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5319,6 +5120,206 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" +"Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Πρόσκληση χρηστών" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Εκδίωξη χρηστών" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων που εστάλησαν από άλλους χρήστες" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Messages" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" +"Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " +"εισέρχονται στην αίθουσα" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " +"δική τους θέση" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " +"δική τους θέση" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Κρυπτογραφημένα μηνύματα σε ένας-προς-έναν συνομιλίες" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Μηνύματα σε συνομιλίες ομάδων" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Μηνύματα σε κρυπτογραφημένες συνομιλίες ομάδων" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Μηνύματα αναβάθμισης αίθουσας" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν το Matrix user ID μου" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Μηνύματα που αναφέρουν ένα δωμάτιο" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +#| msgid "Messages containing my display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Μηνύματα που περιέχουν το ψευδώνυμό μου" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις για όλη την αίθουσα (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Πρόσκληση με κλήση" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6231,6 +6232,49 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send a message…" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Αποστολή μηνύματος…" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6281,35 +6325,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Μέλη" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Αποστολή μηνύματος…" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Wrong password entered" @@ -6342,26 +6363,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Πίσω" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index a72156368..0c65fd087 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Stickers" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,33 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Receiving notifications for new messages" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Unable to read access token: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications" @@ -350,36 +324,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "State Keys" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invited" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favourite" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Friends" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Low priority" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spaces" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" @@ -478,6 +422,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Rooms with unread notifications will be shown first" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Unable to read access token: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invited" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favourite" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Friends" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Low priority" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spaces" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -503,8 +503,9 @@ msgstr "Mute" msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1410,7 +1411,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Custom" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Own Stickers" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Own Emojis" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1419,18 +1432,18 @@ msgstr "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "No identity server configured" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1" @@ -1446,16 +1459,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Network Error: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Login Failed: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1508,6 +1511,16 @@ msgstr "" "Please wait while your messages are loaded from the server. This might take " "a little while." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Network Error: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Login Failed: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1587,6 +1600,51 @@ msgstr "Confirm Password:" msgid "The passwords do not match." msgstr "The passwords do not match." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "No server." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Checking Server availability." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "This is not a valid server." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Registration for this server is disabled." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "No username." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Checking username availability." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "This username is not available." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Continue" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Working" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1627,7 +1685,7 @@ msgstr "Username unavailable" msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1668,314 +1726,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Settings" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Chat on Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Maintainer of libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Only used for autotests" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Internal usage only." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Share a URL to Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Own Stickers" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Own Emojis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Default user power level" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Default power level to set the room state" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Default power level to send messages" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Invite users" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Kick users" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Ban users" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Remove messages sent by other users" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Send reactions" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Remove their own messages" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Change user permissions" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Change the room name" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Change the room avatar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Change the room canonical alias" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Change the room topic" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Enable encryption for the room" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Change the room history visibility" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Set pinned events" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Upgrade the room" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Set the room server access control list (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Set the children of this space" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Set the parent space of this room" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "This is the power level for all new users when joining the room" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"This is used for all state events that do not have their own entry here" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Enable notifications for this account" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages in one-to-one chats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Encrypted messages in one-to-one chats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Messages in group chats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Messages in encrypted group chats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Room upgrade messages" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Messages containing my display name" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Messages which mention my Matrix user ID" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Messages which mention a room" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Messages containing the local part of my Matrix ID" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Whole room (@room) notifications" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invites to a room" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Call invitation" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" @@ -3108,25 +2966,25 @@ msgstr "Locations" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "There are no locations shared in this room." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Show Room Information" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Close Room Information Drawer" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4423,51 +4281,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "No server." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Checking Server availability." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "This is not a valid server." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Registration for this server is disabled." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "No username." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Checking username availability." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "This username is not available." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Continue" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Working" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5160,6 +4973,194 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Invalid key backup data" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Default user power level" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Default power level to set the room state" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Default power level to send messages" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Invite users" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Kick users" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Ban users" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Remove messages sent by other users" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Send reactions" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Remove their own messages" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Change user permissions" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Change the room name" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Change the room avatar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Change the room canonical alias" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Change the room topic" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Enable encryption for the room" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Change the room history visibility" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Set pinned events" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Upgrade the room" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Set the room server access control list (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Set the children of this space" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Set the parent space of this room" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "This is the power level for all new users when joining the room" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"This is used for all state events that do not have their own entry here" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Enable notifications for this account" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Messages in one-to-one chats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Encrypted messages in one-to-one chats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Messages in group chats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Messages in encrypted group chats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Room upgrade messages" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Messages containing my display name" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Messages which mention my Matrix user ID" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Messages which mention a room" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Messages containing the local part of my Matrix ID" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Whole room (@room) notifications" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invites to a room" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Call invitation" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6052,6 +6053,51 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "We have sent you an email" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "We have sent you a text message" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "The entered email is not valid" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "The entered phone number is not valid" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6100,16 +6146,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "New Phone Number:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "We have sent you an email" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "We have sent you a text message" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -6117,16 +6153,6 @@ msgid "" msgstr "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "The entered email is not valid" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "The entered phone number is not valid" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6162,31 +6188,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Back" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index 7e87c783b..0e1b08a8b 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Glumarkoj" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,34 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Alirĵetono ne estis trovita: Eble ĝi estis forigita?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Aliro al ŝlosilĉeno estis neita: Bonvolu permesi al NeoChat legi la " -"alirĵetonon" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Ŝlosilĉeno ne haveblas: Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-" -"ŝlosilringo en Linukso" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn" @@ -343,36 +316,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Statoklavoj" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invititaj" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Ŝatata" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Amikoj" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normala" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Malalta prioritato" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spacoj" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -457,6 +400,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Ĉambroj kun la pli novaj mesaĝoj estas pli altaj" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Alirĵetono ne estis trovita: Eble ĝi estis forigita?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Aliro al ŝlosilĉeno estis neita: Bonvolu permesi al NeoChat legi la " +"alirĵetonon" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Ŝlosilĉeno ne haveblas: Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-" +"ŝlosilringo en Linukso" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invititaj" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Ŝatata" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Amikoj" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Malalta prioritato" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spacoj" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -482,8 +482,9 @@ msgstr "Muta" msgid "Custom" msgstr "Tajlorita" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1387,7 +1388,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Propra" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Propraj Glumarkoj" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Propraj Emoĝioj" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1396,18 +1409,18 @@ msgstr "" "Dosiero tro granda por elŝuti.
Kontaktu vian administranton de matrix-" "servilo por subteno." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" @@ -1423,16 +1436,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Reta Eraro: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1485,6 +1488,16 @@ msgstr "" "Bonvolu atendi dum kiam viaj mesaĝoj estas ŝargataj el la servilo. Ĉi tio " "eble daŭros iom da tempo." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Reta Eraro: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1564,6 +1577,51 @@ msgstr "Konfirmi pasvorton:" msgid "The passwords do not match." msgstr "La pasvortoj ne kongruas." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Neniu servilo." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Neniu uzantnomo." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Daŭrigi" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Laborante" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1603,7 +1661,7 @@ msgstr "Uzantnomo nedisponebla" msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1644,318 +1702,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Agordo" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Babilo en Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Prizorganto" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Nigra Ĉapelo" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Origina verkinto de Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Aleksej Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Prizorganto de libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Oliver Kellogg" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "olivermkellogg@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Elportas matrico: url-skemo" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Nur por interna uzo." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Kundividi URL al Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Propraj Glumarkoj" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Propraj Emoĝioj" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Inviti uzantojn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Piedbati uzantojn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Malpermesi uzantojn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Forigi mesaĝojn senditajn de aliaj uzantoj" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Sendi reagojn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Forigi iliajn proprajn mesaĝojn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Ŝanĝi la ĉambronomon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Ŝanĝi videblecon de la ĉambra historio" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Agordi fiksitajn eventojn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Altgradigi la ĉambron" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la " -"ĉambro" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran " -"enskribon ĉi tie" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran " -"enskribon ĉi tie" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Mesaĝoj en unu-al-unu babiloj" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Ĉifritaj mesaĝoj en unu-al-unu babiloj" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Mesaĝoj en grupaj babiloj" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Mesaĝoj en ĉifritaj grupobabiloj" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Mesaĝoj pri babileja promociiĝo" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Mesaĝoj enhavantaj mian montronomon" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Mesaĝoj kiuj mencias mian Matrix-uzantan ID" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Mesaĝoj kiuj mencias ĉambron" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Mesaĝoj enhavantaj la lokan parton de mia Matrix-uzanta ID" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Tutĉambraj (@room) sciigoj" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitas al ĉambro" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Voka invito" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3071,25 +2925,25 @@ msgstr "Lokoj" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ne estas lokoj kunhavataj en ĉi tiu ĉambro." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Montri Informon pri Ĉambro" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Fermi Informkeston pri Ĉambro" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Seanca Konfirmo" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4349,51 +4203,6 @@ msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "La seancokonfirmo estis nuligita pro nekonata eraro." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Neniu servilo." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Kontrolante la haveblecon de la Servilo." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Ĉi tio ne estas valida servilo." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Registrado por ĉi tiu servilo estas malŝaltita." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Neniu uzantnomo." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Kontrolante uzantnoman haveblecon." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Ĉi tiu uzantnomo ne disponeblas." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Daŭrigi" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Laborante" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5040,6 +4849,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Nevalidaj sekurkopiaj datumoj de ŝlosilo" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Inviti uzantojn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Piedbati uzantojn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Malpermesi uzantojn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Forigi mesaĝojn senditajn de aliaj uzantoj" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Sendi reagojn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Forigi iliajn proprajn mesaĝojn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Ŝanĝi la ĉambronomon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Ŝanĝi videblecon de la ĉambra historio" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Agordi fiksitajn eventojn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Altgradigi la ĉambron" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la " +"ĉambro" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran " +"enskribon ĉi tie" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran " +"enskribon ĉi tie" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Mesaĝoj en unu-al-unu babiloj" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Ĉifritaj mesaĝoj en unu-al-unu babiloj" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Mesaĝoj en grupaj babiloj" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Mesaĝoj en ĉifritaj grupobabiloj" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Mesaĝoj pri babileja promociiĝo" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Mesaĝoj enhavantaj mian montronomon" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Mesaĝoj kiuj mencias mian Matrix-uzantan ID" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Mesaĝoj kiuj mencias ĉambron" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Mesaĝoj enhavantaj la lokan parton de mia Matrix-uzanta ID" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Tutĉambraj (@room) sciigoj" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invitas al ĉambro" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Voka invito" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5907,6 +5908,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Elekti Parametron Aldonendan" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Bonvolu sekvi la instruojn tie kaj poste klaki la butonon supre" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Ni sendis al vi retpoŝton" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Ni sendis al vi tekstmesaĝon" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "La enigita retpoŝto ne estas valida" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "La enigita telefonnumero ne estas valida" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"La retpoŝto ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi la " +"instruojn tie kaj poste klaki la butonon supre" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi " +"la instruojn tie kaj poste klaki la butonon supre" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5955,32 +6000,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nova Telefonnumero:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Ni sendis al vi retpoŝton" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Ni sendis al vi tekstmesaĝon" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Bonvolu sekvi la instruojn tie kaj poste klaki la butonon malsupre" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "La enigita retpoŝto ne estas valida" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "La enigita telefonnumero ne estas valida" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6016,30 +6041,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Reen" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Bonvolu sekvi la instruojn tie kaj poste klaki la butonon supre" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"La retpoŝto ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi la " -"instruojn tie kaj poste klaki la butonon supre" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi " -"la instruojn tie kaj poste klaki la butonon supre" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 36e4d7d4e..fb69df962 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 00:27+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Pegatinas" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -104,34 +104,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda " -"leer el token de acceso" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, " -"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Recepción de notificaciones push" @@ -344,36 +317,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Teclas de estado" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitado" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Amigos" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Baja prioridad" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espacios" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -460,6 +403,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Las salas con mensajes más recientes están más arriba" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda " +"leer el token de acceso" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, " +"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitado" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Amigos" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Baja prioridad" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espacios" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -485,8 +485,9 @@ msgstr "Silenciar" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1391,7 +1392,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personalizados" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Pegatinas propias" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Emojis propios" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1400,18 +1413,18 @@ msgstr "" "Archivo demasiado grande para descargarlo.
Póngase en contacto con el " "administrador del servidor matrix para obtener asistencia." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" @@ -1427,16 +1440,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Error de red: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1489,6 +1492,16 @@ msgstr "" "Espere mientras sus mensajes se cargan del servidor. Esto puede tardar un " "poco." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Error de red: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1568,6 +1581,51 @@ msgstr "Confirmar la contraseña:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "No hay ningún servidor." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Este servidor no es válido." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "El registro de este servidor está desactivado." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Sin nombre de usuario." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Este nombre de usuario no está disponible." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Trabajando" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1607,7 +1665,7 @@ msgstr "Nombre de usuario no disponible" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1648,320 +1706,116 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Preferencias" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Chat en Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Responsable de libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Eloy Cuadra" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ecuadra@eloihr.net" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado con %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solo para uso interno." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Compartir una URL con Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Pegatinas propias" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Emojis propios" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Invitar usuarios" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar usuarios" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Inhabilitar usuarios" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Enviar reacciones" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Eliminar sus propios mensajes (de ellos)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Cambiar permisos de usuario" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Cambiar el nombre de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Cambiar el avatar de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Cambiar el tema de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar cifrado de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Definir eventos fijados" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualizar la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " -"sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " -"aquí" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " -"entrada aquí" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensajes en chats uno-a-uno" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensajes cifrados en chats uno-a-uno" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Mensajes en chats de grupos" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Mensajes en chats de grupos cifrados" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Mensajes de actualización de la sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Mensajes que mencionen mi ID de usuario de Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Mensajes que mencionen una sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Mensajes que contengan la parte local de mi ID de Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificaciones de toda la sala (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invita a una sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Invitación de llamada" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3083,25 +2937,25 @@ msgstr "Ubicaciones" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostrar información de la sala" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Cerrar el cajón de información de la sala" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de la sesión" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4381,51 +4235,6 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "No hay ningún servidor." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Este servidor no es válido." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "El registro de este servidor está desactivado." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Sin nombre de usuario." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Este nombre de usuario no está disponible." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Trabajando" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5075,6 +4884,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Datos de copia de seguridad de clave no válidos" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Invitar usuarios" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar usuarios" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Inhabilitar usuarios" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Enviar reacciones" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Eliminar sus propios mensajes (de ellos)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Cambiar permisos de usuario" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Cambiar el nombre de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Cambiar el avatar de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Cambiar el tema de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar cifrado de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Definir eventos fijados" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualizar la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " +"sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " +"aquí" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " +"entrada aquí" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Mensajes en chats uno-a-uno" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Mensajes cifrados en chats uno-a-uno" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Mensajes en chats de grupos" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Mensajes en chats de grupos cifrados" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Mensajes de actualización de la sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Mensajes que mencionen mi ID de usuario de Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Mensajes que mencionen una sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Mensajes que contengan la parte local de mi ID de Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Notificaciones de toda la sala (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invita a una sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Invitación de llamada" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5954,6 +5955,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Seleccionar el parámetro que se añadirá" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Siga las instrucciones del mismo y pulse el botón superior." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Le hemos enviado un mensaje de correo" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Le hemos enviado un mensaje de texto" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "El correo electrónico introducido no es válido" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "El número de teléfono introducido no es válido" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"El correo electrónico no ha sido verificado. Vaya al mensaje de correo, siga " +"las instrucciones que contiene y pulse el botón superior." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga " +"las instrucciones que contiene y pulse el botón superior." + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6002,32 +6047,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nuevo número de teléfono:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Le hemos enviado un mensaje de correo" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Le hemos enviado un mensaje de texto" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Siga las instrucciones del mismo y pulse el botón inferior." -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "El correo electrónico introducido no es válido" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "El número de teléfono introducido no es válido" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6063,30 +6088,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Volver" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Siga las instrucciones del mismo y pulse el botón superior." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"El correo electrónico no ha sido verificado. Vaya al mensaje de correo, siga " -"las instrucciones que contiene y pulse el botón superior." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga " -"las instrucciones que contiene y pulse el botón superior." - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 45c928dc7..f07ceccb2 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-02 14:19+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojiak" msgid "Stickers" msgstr "Eranskailuak" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,34 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako " -"tokena irakurtzen" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, " -"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea" @@ -345,36 +318,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "«State Keys»" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Gonbidatuta" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Gogokoak" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Lagunak" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Arrunta" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Lehentasun txikia" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Tokiak" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -459,6 +402,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Mezu berrienak dituzten gelak gorago daude" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako " +"tokena irakurtzen" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, " +"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Gonbidatuta" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Gogokoak" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Lagunak" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Lehentasun txikia" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Tokiak" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -484,8 +484,9 @@ msgstr "Isilarazi" msgid "Custom" msgstr "Neurrira" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1391,7 +1392,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Neurrira" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Eranskailu propioak" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Emoji propioak" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1400,18 +1413,18 @@ msgstr "" "Zama-jaisteko fitxategi handiegia.
Jar zaitez zure matrix " "zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" @@ -1427,16 +1440,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Sareko errorea: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1489,6 +1492,16 @@ msgstr "" "Mesedez, itxoin zure mezuak zerbitzaritik zamatu bitartean. Denbora pixka " "bat eraman dezake." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Sareko errorea: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1568,6 +1581,51 @@ msgstr "Baieztatu pasahitza:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Pasahitzak ez datoz bat." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Zerbitzaririk ez." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Zerbitzariaren eskuragarritasuna egiaztatzen." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Zerbitzari horrek ez du balio." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Zerbitzari horretako erregistroa ezgaituta dago." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Erabiltzaile-izenik ez." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Erabiltzaile-izenaren eskuragarritasuna egiaztatzen." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Erabiltzaile-izen hori ez dago eskuragarri." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Jarraitu" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Lanean" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1608,7 +1666,7 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri" msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1649,313 +1707,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Ezarpenak" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Berriketa Matrix-en" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Arduraduna" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "«libQuotient» mantentzailea" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xalba@ni.eus" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix onartzen du: URL eskema" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Barneko erabilera bakarrik." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Eranskailu propioak" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Emoji propioak" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Erabiltzaile ahalmen maila lehenetsia" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezuak kentzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Erreakzioak bidaltzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Beraien mezuak kentzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Gelaren izena aldatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Gelako abatarra aldatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Gelako gaia aldatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Gelaren zifratzea gaitzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Gela bertsio-berritzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Gelako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrenda (ACL) ezartzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Toki honen haurrak ezartzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "Hau da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Binakako berriketetako mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Binakako berriketetako zifratutako mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Talde-berriketetako mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Zifratutako talde-berriketetako mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Gela bertsio-berritzeko mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Nire azaldutako izena duten mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Nire «Matrix»eko erabiltzaile ID aipatzen duten mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Gela bat aipatzen duten mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Nore «Matrix»eko IDaren zati lokala duten mezuak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Gela osorako (@gela) jakinarazpenak" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Gela batera gonbidatzen du" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Dei gonbidapena" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3075,25 +2934,25 @@ msgstr "Kokalekuak" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Gela honetan ez dago partekatutako kokalekurik." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Erakutsi gelaren informazioa" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Itxi gelaren informazioaren tiradera" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Saioaren egiaztapena" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4369,51 +4228,6 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "Saioaren egiaztapena bertan behera utzi da, errore ezezagun baten ondorioz." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Zerbitzaririk ez." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Zerbitzariaren eskuragarritasuna egiaztatzen." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Zerbitzari horrek ez du balio." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Zerbitzari horretako erregistroa ezgaituta dago." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Erabiltzaile-izenik ez." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Erabiltzaile-izenaren eskuragarritasuna egiaztatzen." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Erabiltzaile-izen hori ez dago eskuragarri." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Jarraitu" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Lanean" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5061,6 +4875,193 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Gako babeskopia datu baliogabeak" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Erabiltzaile ahalmen maila lehenetsia" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezuak kentzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Erreakzioak bidaltzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Beraien mezuak kentzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Gelaren izena aldatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Gelako abatarra aldatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Gelako gaia aldatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Gelaren zifratzea gaitzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Gela bertsio-berritzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Gelako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrenda (ACL) ezartzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Toki honen haurrak ezartzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "Hau da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Binakako berriketetako mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Binakako berriketetako zifratutako mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Talde-berriketetako mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Zifratutako talde-berriketetako mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Gela bertsio-berritzeko mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Nire azaldutako izena duten mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Nire «Matrix»eko erabiltzaile ID aipatzen duten mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Gela bat aipatzen duten mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Nore «Matrix»eko IDaren zati lokala duten mezuak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Gela osorako (@gela) jakinarazpenak" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Gela batera gonbidatzen du" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Dei gonbidapena" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5930,6 +5931,51 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Hautatu gehitu beharreko parametroa" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1. Mesedez, jarraitu han dauden jarraibideak eta egin klik beheko botoian" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "E-posta bat bidali dizugu" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Testu-mezu bat bidali dizugu" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Sartutako e-postak ez du balio" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Sartutako telefono-zenbakiak ez du balio" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"E-posta ez da egiaztatu. Mesedez, joan e-postara, jarraitu hango " +"jarraibideak eta egin klik goiko botoian" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Telefono-zenbaki ez da egiaztatu. Mesedez, joan testu-mezura, jarraitu hango " +"jarraibideak eta egin klik goiko botoian" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5978,16 +6024,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Telefono-zenbaki berria:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "E-posta bat bidali dizugu" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Testu-mezu bat bidali dizugu" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -5995,16 +6031,6 @@ msgid "" msgstr "" "%1. Mesedez, jarraitu han dauden jarraibideak eta egin klik beheko botoian" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Sartutako e-postak ez du balio" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Sartutako telefono-zenbakiak ez du balio" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6040,31 +6066,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Atzera" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1. Mesedez, jarraitu han dauden jarraibideak eta egin klik beheko botoian" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"E-posta ez da egiaztatu. Mesedez, joan e-postara, jarraitu hango " -"jarraibideak eta egin klik goiko botoian" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Telefono-zenbaki ez da egiaztatu. Mesedez, joan testu-mezura, jarraitu hango " -"jarraibideak eta egin klik goiko botoian" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index b67c5fda9..3af43b8c5 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojit" msgid "Stickers" msgstr "Tarrat" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -104,33 +104,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Saantimerkkiä ei löytynyt: se on ehkä poistettu?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Pääsy avainrenkaaseen estettiin: anna NeoChatille lupa lukea saantimerkki" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Avainrengas ei ole käytettävissä: asenna sellainen, esim. Linuxissa KWallet " -"tai Gnomen avainrengas" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia" @@ -341,36 +315,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Kutsuttu" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Suosikki" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Kaverit" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Vähäinen etusijaisuus" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Välilyönnit" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -455,6 +399,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Huoneet, joissa on uusimpia viestejä, tulevat ylemmäs" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Saantimerkkiä ei löytynyt: se on ehkä poistettu?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Pääsy avainrenkaaseen estettiin: anna NeoChatille lupa lukea saantimerkki" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Avainrengas ei ole käytettävissä: asenna sellainen, esim. Linuxissa KWallet " +"tai Gnomen avainrengas" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Kutsuttu" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Suosikki" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Kaverit" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Vähäinen etusijaisuus" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Välilyönnit" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -480,8 +480,9 @@ msgstr "Vaimenna" msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1386,7 +1387,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Mukautettu" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Omat tarrat" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Omat emojit" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1395,18 +1408,18 @@ msgstr "" "Tiedosto on liian suuri ladata.
Pyydä apua Matrix-palvelimesi " "ylläpidolta." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" @@ -1422,16 +1435,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lev: %1, pit: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Verkkovirhe: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1482,6 +1485,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "Odota, kun viestejäsi ladataan palvelimelta. Tämä voi kestää hetken." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Verkkovirhe: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1561,6 +1574,51 @@ msgstr "Vahvista salasana:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Ei palvelinta." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Tarkistetaan palvelimen saatavuutta." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Tämä ei ole kelvollinen palvelin." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Ei käyttäjätunnusta." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Tarkistetaan käyttäjätunnuksen saatavuutta." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Tämä käyttäjätunnus ei ole käytettävissä." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Työskennellään" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1599,7 +1657,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä" msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1640,315 +1698,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Asetukset" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Keskustele Matrixissä" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE-yhteisö" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotientin ylläpitäjä" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Tommi Nieminen" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "translator@legisign.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Vain automaattitestauksiin" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Vain sisäiseen käyttöön." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Jaa verkko-osoite Matrixiin" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Omat tarrat" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Omat emojit" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Käyttäjien kutsuminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Käyttäjien potkaiseminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Käyttäjien estäminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Nuiden käyttäjien lähettämät viestit poistaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Reagoiminen" - -# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Omien viestien poistaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Käyttäjän käyttöoikeuksien muuttaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Huoneen nimen vaihtaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Huoneen avatarin vaihtaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Huoneen kanonisen aliaksen vaihtaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Huoneen aiheen vaihtaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Salauksen käyttäminen huoneessa" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Huoneen historian näkyvyyden muuttaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Kiinnitettyjen tapahtumien asettaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Huoneen päivittäminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Huoneen ACL-luetteloiden asettaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Tilan perillisten asettaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Huoneen emon asettaminen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Ota tälle tilille käyttöön ilmoitukset" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Ryhmäkeskustelujen viestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Salattujen ryhmäkeskustelujen viestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Huoneenpäivitysviestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Näyttönimeni sisältävät viestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Matrix-käyttäjätunnisteeni mainitsevat viestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Huoneen mainitsevat viestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Matrix-tunnisteeni paikallisen osan sisältävät viestit" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Koko huoneen (@huone) ilmoitukset" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Kutsut huoneeseen" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Soittokutsut" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3067,25 +2924,25 @@ msgstr "Sijainnit" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Tässä huoneessa ei ole jaettuja sijainteja." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Näytä huoneen tiedot" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Sulje huoneen tietolaatikko" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Istunnon vahvistaminen" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4359,51 +4216,6 @@ msgstr "Etäosapuoli perui istunnon vahvistamisen, koska avaimet eivät täsmä msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Istunnon vahvistaminen peruttiin tuntemattomasta syystä." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Ei palvelinta." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Tarkistetaan palvelimen saatavuutta." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Tämä ei ole kelvollinen palvelin." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Ei käyttäjätunnusta." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Tarkistetaan käyttäjätunnuksen saatavuutta." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Tämä käyttäjätunnus ei ole käytettävissä." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Työskennellään" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5050,6 +4862,195 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Virheellistä avainvarmuuskopiodataa" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Käyttäjien kutsuminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Käyttäjien potkaiseminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Käyttäjien estäminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Nuiden käyttäjien lähettämät viestit poistaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Reagoiminen" + +# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa… +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Omien viestien poistaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Käyttäjän käyttöoikeuksien muuttaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Huoneen nimen vaihtaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Huoneen avatarin vaihtaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Huoneen kanonisen aliaksen vaihtaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Huoneen aiheen vaihtaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Salauksen käyttäminen huoneessa" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Huoneen historian näkyvyyden muuttaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Kiinnitettyjen tapahtumien asettaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Huoneen päivittäminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Huoneen ACL-luetteloiden asettaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Tilan perillisten asettaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Huoneen emon asettaminen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Ota tälle tilille käyttöön ilmoitukset" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen viestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Kahdenkeskisten keskustelujen salatut viestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Ryhmäkeskustelujen viestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Salattujen ryhmäkeskustelujen viestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Huoneenpäivitysviestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Näyttönimeni sisältävät viestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Matrix-käyttäjätunnisteeni mainitsevat viestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Huoneen mainitsevat viestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Matrix-tunnisteeni paikallisen osan sisältävät viestit" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Koko huoneen (@huone) ilmoitukset" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Kutsut huoneeseen" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Soittokutsut" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5913,6 +5914,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Valitse lisättävä parametri" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Seuraa annettuja ohjeita ja napsauta sitten alla olevaa painiketta" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Sinulle on lähetetty sähköpostia" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Sinulle on lähetetty tekstiviesti" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Annettu sähköpostiosoite ei ole kelvollinen" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Annettu puhelinnumero ei ole kelvollinen" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Sähköpostiosoitetta ei ole vahvistettu. Siirry viestiin, seuraa sen ohjeita " +"ja napsauta sitten alla olevaa painiketta" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Puhelinnumeroa ei ole vahvistettu. Siirry tekstiviestiin, noudata sen " +"ohjeita ja napsauta sitten alla olevaa painiketta" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5961,32 +6006,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Uusi puhelinnumero:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Sinulle on lähetetty sähköpostia" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Sinulle on lähetetty tekstiviesti" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Seuraa annettuja ohjeita ja napsauta sitten alla olevaa painiketta" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Annettu sähköpostiosoite ei ole kelvollinen" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Annettu puhelinnumero ei ole kelvollinen" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6022,30 +6047,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Seuraa annettuja ohjeita ja napsauta sitten alla olevaa painiketta" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Sähköpostiosoitetta ei ole vahvistettu. Siirry viestiin, seuraa sen ohjeita " -"ja napsauta sitten alla olevaa painiketta" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Puhelinnumeroa ei ole vahvistettu. Siirry tekstiviestiin, noudata sen " -"ohjeita ja napsauta sitten alla olevaa painiketta" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index adbf5d26a..6e080b55f 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 17:32+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Émoticônes" msgid "Stickers" msgstr "Étiquettes auto-collantes" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -100,34 +100,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Impossible de trouver le jeton d'accès : peut-être a-t-il été effacé ?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"L'accès au trousseau de clés a été refusé : veuillez autoriser NeoChat à " -"lire le jeton d'accès." - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Aucun trousseau de clés disponible : veuillez installer un trousseau de " -"clés, par exemple, KWallet ou le trousseau de clés de GNOME sous Linux." - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Réception des notifications" @@ -340,36 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Clés d'état" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invité" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Préféré" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Personnes amies" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Basse priorité" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espaces" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -459,6 +402,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Les salons avec les messages les plus récents sont affichés en premier" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Impossible de trouver le jeton d'accès : peut-être a-t-il été effacé ?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"L'accès au trousseau de clés a été refusé : veuillez autoriser NeoChat à " +"lire le jeton d'accès." + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Aucun trousseau de clés disponible : veuillez installer un trousseau de " +"clés, par exemple, KWallet ou le trousseau de clés de GNOME sous Linux." + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invité" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Préféré" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Personnes amies" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Basse priorité" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espaces" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -484,8 +484,9 @@ msgstr "Mettre en pause" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1392,7 +1393,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Notes auto-collantes personnelles" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Émoticônes personnelles" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1401,18 +1414,18 @@ msgstr "" "Fichier trop volumineux pour être téléchargé.
Veuillez contact votre " "administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1" @@ -1428,16 +1441,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat : %1, Long : %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Erreur du réseau : %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "La connexion a échoué : %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1491,6 +1494,16 @@ msgstr "" "Veuillez patienter pendant que vos messages sont téléchargés à partir du " "serveur. Ceci peut prendre un certain temps." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Erreur du réseau : %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "La connexion a échoué : %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1570,6 +1583,51 @@ msgstr "Confirmer le mot de passe :" msgid "The passwords do not match." msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Aucun serveur." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Vérification de la disponibilité du serveur." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Ceci n'est pas un serveur valable." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "L'enregistrement avec ce serveur est désactivé." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Aucun nom d'utilisateur." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Ce nom d'utilisateur est indisponible." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "De travail" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1609,7 +1667,7 @@ msgstr "Nom d'utilisateur indisponible" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1650,320 +1708,116 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Clavarder sur Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Auteur initial de Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libquotient »" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Xavier Besnard" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xavier.besnard@kde.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilé en regard de %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Prend en charge le thème d'URL « Matrix : »" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Utilisation interne uniquement." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Partager une URL sur « Matrix »" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Notes auto-collantes personnelles" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Émoticônes personnelles" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Niveau par défaut de privilèges de l'utilisateur " - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir l'état du salon " - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Inviter des utilisateurs" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Rejeter ces utilisateurs" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Bannir des utilisateurs" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Envoyer des réactions" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Supprimer leurs propres messages" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Modifier le nom du salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Modifier l'avatar du salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Modifier l'alias classique du salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Modifier l'objet du salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activer le chiffrement pour le salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Définir des évènements épinglés" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Mettre à jour le salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) du serveur pour ce salon." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Définir les descendants de cet espace" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Définir un espace parent de ce salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " -"lorsqu'ils rejoignent le salon" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " -"entrée ici." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " -"propre entrée ici." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activer les notifications pour ce compte" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages dans des forums de discussions en tête à tête" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages chiffrés dans des forums de discussions en tête à tête" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Messages dans des forums de discussions de groupe" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Messages dans des forums chiffrés de discussions de groupe" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Messages de mise à jour de salon" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Messages contenant mon nom affiché" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Messages mentionnant mon identifiant d'utilisateur Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Messages mentionnant un salon" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Messages contenant la partie locale de mon identifiant Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notifications pour la totalité des salons (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitations pour un salon" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Envoyer une invitation" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3091,25 +2945,25 @@ msgstr "Emplacements" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Il n'y a aucun emplacement partagé dans ce salon." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Afficher les informations de salons" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Fermer le casier des informations de salons" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Vérification de la session" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4393,51 +4247,6 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "La vérification de session a été annulée à cause d'une erreur inconnue." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Aucun serveur." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Vérification de la disponibilité du serveur." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Ceci n'est pas un serveur valable." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "L'enregistrement avec ce serveur est désactivé." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Aucun nom d'utilisateur." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Vérification de la disponibilité du nom d'utilisateur." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Ce nom d'utilisateur est indisponible." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "De travail" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5095,6 +4904,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Données de sauvegarde de clé non valables" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Niveau par défaut de privilèges de l'utilisateur " + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir l'état du salon " + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Inviter des utilisateurs" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Rejeter ces utilisateurs" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Bannir des utilisateurs" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Envoyer des réactions" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Supprimer leurs propres messages" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Modifier le nom du salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Modifier l'avatar du salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Modifier l'alias classique du salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Modifier l'objet du salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activer le chiffrement pour le salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Définir des évènements épinglés" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Mettre à jour le salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) du serveur pour ce salon." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Définir les descendants de cet espace" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Définir un espace parent de ce salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " +"lorsqu'ils rejoignent le salon" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " +"entrée ici." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " +"propre entrée ici." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activer les notifications pour ce compte" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Messages dans des forums de discussions en tête à tête" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Messages chiffrés dans des forums de discussions en tête à tête" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Messages dans des forums de discussions de groupe" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Messages dans des forums chiffrés de discussions de groupe" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Messages de mise à jour de salon" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Messages contenant mon nom affiché" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Messages mentionnant mon identifiant d'utilisateur Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Messages mentionnant un salon" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Messages contenant la partie locale de mon identifiant Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Notifications pour la totalité des salons (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invitations pour un salon" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Envoyer une invitation" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5980,6 +5981,53 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Sélectionner le paramètre à ajouter" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1. Veuillez suivre les instructions proposées là et ensuite cliquer sur le " +"bouton ci-dessus." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Nous vous avons envoyé un courriel." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Nous vous avons envoyé un message de texte" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "L'adresse de courriel saisie est non valable." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Le numéro de téléphone saisi est non valable." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Le courriel n'a pas été vérifié. Veuillez aller sur celui-ci, suivre les " +"instructions proposées là et enfin cliquer sur le bouton ci-dessus." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Le numéro de téléphone n'a pas été vérifié. Veuillez aller sur le message de " +"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le " +"bouton ci-dessus." + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6028,16 +6076,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nouveau numéro de téléphone :" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Nous vous avons envoyé un courriel." - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Nous vous avons envoyé un message de texte" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -6046,16 +6084,6 @@ msgstr "" "%1. Veuillez suivre les instructions proposées là et ensuite cliquer sur le " "bouton ci-dessous." -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "L'adresse de courriel saisie est non valable." - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Le numéro de téléphone saisi est non valable." - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6093,33 +6121,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1. Veuillez suivre les instructions proposées là et ensuite cliquer sur le " -"bouton ci-dessus." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Le courriel n'a pas été vérifié. Veuillez aller sur celui-ci, suivre les " -"instructions proposées là et enfin cliquer sur le bouton ci-dessus." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Le numéro de téléphone n'a pas été vérifié. Veuillez aller sur le message de " -"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le " -"bouton ci-dessus." - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/gl/neochat.po b/po/gl/neochat.po index 1b4f676f6..d0b11e205 100644 --- a/po/gl/neochat.po +++ b/po/gl/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Expresións" msgid "Stickers" msgstr "Adesivos" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,33 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes." -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Non se atopou o pase de acceso. Pode ser que se eliminase?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Denegouse o acceso ao chaveiro. Permita a NeoChat ler o pase de acceso." - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Non hai ningún chaveiro dispoñíbel. Instale un, p. ex. KWallet ou o chaveiro " -"de GNOME en Linux." - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Recibindo notificacións levadas" @@ -343,36 +317,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "State Keys" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitouse" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorita" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Amizades" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioridade baixa" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espazos" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -457,6 +401,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Primeiro as salas coas mensaxes máis recentes." +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Non se atopou o pase de acceso. Pode ser que se eliminase?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Denegouse o acceso ao chaveiro. Permita a NeoChat ler o pase de acceso." + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Non hai ningún chaveiro dispoñíbel. Instale un, p. ex. KWallet ou o chaveiro " +"de GNOME en Linux." + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitouse" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorita" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Amizades" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioridade baixa" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espazos" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -482,8 +482,9 @@ msgstr "Silenciar" msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1387,7 +1388,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personalizadas" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Adesivos personalizados" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Expresións personalizadas" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1396,18 +1409,18 @@ msgstr "" "O ficheiro é grande de máis para descargar.
Solicite asistencia á " "administración do seu servidor de Matrix." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "A creación da sala fallou: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1" @@ -1423,16 +1436,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1; lonx: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Erro de rede: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "O acceso fallou: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1483,6 +1486,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "Agarde mentres se cargan as mensaxes do servidor. Pode levar un tempo." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Erro de rede: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "O acceso fallou: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1562,6 +1575,51 @@ msgstr "Confirmar o contrasinal:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Os contrasinais non coinciden." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Non hai servidor." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do servidor." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Non é un servidor válido." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Este servidor desactivou o rexistro." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Non hai nome de persoa usuaria." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do nome de persoa usuaria." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Este nome de persoa usuaria non está dispoñíbel." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Traballando" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1600,7 +1658,7 @@ msgstr "O nome de persoa usuaria non está dispoñíbel." msgid "Welcome" msgstr "Benvida" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1641,319 +1699,115 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Configuración" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Charle en Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Comunidade KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantemento." -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autoría orixinal de Spectral." -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantemento de libQuotient." -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Adrián Chaves (Gallaecio)" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adrian@chaves.gal" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Unha biblioteca de Qt para escribir clientes multiplataforma de Matrix." -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (sobre %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente do protocolo de comunicación Matrix." -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Permite o esquema de URL «matrix:»." -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorar todos os erros de SSL, p. ex. certificados sen asinar." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Só se usa para probas automáticas." -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Só para uso interno." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Compartir un URL en Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Adesivos personalizados" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Expresións personalizadas" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivel predeterminado de permisos de persoas." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivel predeterminado de permisos para definir o estado da sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivel predeterminado de permisos para enviar mensaxes." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Invitar a persoas." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar as persoas." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Expulsar persoas." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Retirar mensaxes enviadas por outras persoas." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Enviar reaccións." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Retirar as súas propias mensaxes." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Cambiar os permisos da persoa." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Cambiar o nome da sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Cambiar o avatar da sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Cambiar o alias canónico da sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Cambiar o tema da sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar a cifraxe da sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Cambiar a visibilidade do historial da sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Definir os eventos fixados." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Anovar a sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Definir a lista de control de acceso (ACL) de servidor da sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Definir as salas aniñadas deste espazo." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Definir o espazo superior desta sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Este é o nivel de permisos de todas as persoas que se unan por primeira vez " -"á sala." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Isto úsase para todos os eventos de estado que non teñen unha entrada de seu " -"aquí." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Isto úsase para todos os eventos de mensaxe que non teñen unha entrada de " -"seu aquí." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activar as notificacións desta conta" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensaxes nas conversas privadas." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensaxes cifradas nas conversas privadas." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Mensaxes nas conversas de grupo." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Mensaxes nas conversas de grupo cifradas." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Mensaxes de anovación de sala." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Mensaxes que conteñen o nome visual." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Mensaxes que mencionan o identificador de persoa de Matrix." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Mensaxes que mencionan unha sala." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Mensaxes que conteñen a parte local do meu identificador de Matrix." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificacións a toda a sala (@room)." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitacións a unha sala." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Invitación de chamada." - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3079,25 +2933,25 @@ msgstr "Localizacións" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Non se compartiu ningunha localización nesta sala." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Amosar a información da sala" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Pechar o caixón de información da sala" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de sesión" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4383,51 +4237,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A verificación de sesión cancelouse por un erro descoñecido." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Non hai servidor." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do servidor." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Non é un servidor válido." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Este servidor desactivou o rexistro." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Non hai nome de persoa usuaria." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Comprobando a dispoñibilidade do nome de persoa usuaria." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Este nome de persoa usuaria non está dispoñíbel." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Traballando" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5077,6 +4886,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Os datos de salvagarda de chave non son válidos." +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivel predeterminado de permisos de persoas." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivel predeterminado de permisos para definir o estado da sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivel predeterminado de permisos para enviar mensaxes." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Invitar a persoas." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar as persoas." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Expulsar persoas." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Retirar mensaxes enviadas por outras persoas." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Enviar reaccións." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Retirar as súas propias mensaxes." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Cambiar os permisos da persoa." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Cambiar o nome da sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Cambiar o avatar da sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Cambiar o alias canónico da sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Cambiar o tema da sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar a cifraxe da sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Cambiar a visibilidade do historial da sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Definir os eventos fixados." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Anovar a sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Definir a lista de control de acceso (ACL) de servidor da sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Definir as salas aniñadas deste espazo." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Definir o espazo superior desta sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Este é o nivel de permisos de todas as persoas que se unan por primeira vez " +"á sala." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Isto úsase para todos os eventos de estado que non teñen unha entrada de seu " +"aquí." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Isto úsase para todos os eventos de mensaxe que non teñen unha entrada de " +"seu aquí." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activar as notificacións desta conta" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Mensaxes nas conversas privadas." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Mensaxes cifradas nas conversas privadas." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Mensaxes nas conversas de grupo." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Mensaxes nas conversas de grupo cifradas." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Mensaxes de anovación de sala." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Mensaxes que conteñen o nome visual." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Mensaxes que mencionan o identificador de persoa de Matrix." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Mensaxes que mencionan unha sala." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Mensaxes que conteñen a parte local do meu identificador de Matrix." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Notificacións a toda a sala (@room)." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invitacións a unha sala." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Invitación de chamada." + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5952,6 +5953,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Seleccione o parámetro para engadir" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Siga as instrucións nela e prema o botón arriba." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Enviámoslle unha mensaxe de correo electrónico" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Enviámoslle unha mensaxe de texto" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "O enderezo de correo electrónico inserido non é válido." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "O número de teléfono inserido non é válido." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Non se verificou o enderezo de correo electrónico. Abra o correo, siga as " +"instrucións da mensaxe e prema o botón arriba." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Non se verificou o número de teléfono. Abra a mensaxe de texto e siga as " +"instrucións nela e prema o botón arriba." + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6000,32 +6045,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Novo número de teléfono:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Enviámoslle unha mensaxe de correo electrónico" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Enviámoslle unha mensaxe de texto" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Siga as instrucións nela e prema o botón embaixo." -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "O enderezo de correo electrónico inserido non é válido." - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "O número de teléfono inserido non é válido." - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6061,30 +6086,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Siga as instrucións nela e prema o botón arriba." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Non se verificou o enderezo de correo electrónico. Abra o correo, siga as " -"instrucións da mensaxe e prema o botón arriba." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Non se verificou o número de teléfono. Abra a mensaxe de texto e siga as " -"instrucións nela e prema o botón arriba." - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/he/neochat.po b/po/he/neochat.po index 780d015a6..b608370ae 100644 --- a/po/he/neochat.po +++ b/po/he/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-04-12 11:17+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-13 20:46+0300\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "אמוג׳ים" msgid "Stickers" msgstr "מדבקות" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,32 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "מתקבלות התראות על הודעות חדשות" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "אסימון הגישה לא נמצא: אולי הוא נמחק?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "הגישה לצרור המפתחות נכשלה: נא לאפשר ל־NeoChat לקרוא את אסימון הגישה" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"אין צרור מפתחות זמין: נא להתקין צרור מפתחות, למשל KWallet או מחזיק המפתחות " -"של GNOME בלינוקס" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "לא ניתן לקרוא את אסימון הגישה: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "התראות בדחיפה מתקבלות" @@ -341,36 +316,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "State Keys" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "הוזמנת" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "מועדף" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "חברים" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "רגיל" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "עדיפות נמוכה" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "מרחבים" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -455,6 +400,61 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "חדרים עם ההודעות החדשות יותר שלא נקראו יופיעו גבוה יותר" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "אסימון הגישה לא נמצא: אולי הוא נמחק?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "הגישה לצרור המפתחות נכשלה: נא לאפשר ל־NeoChat לקרוא את אסימון הגישה" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"אין צרור מפתחות זמין: נא להתקין צרור מפתחות, למשל KWallet או מחזיק המפתחות " +"של GNOME בלינוקס" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "לא ניתן לקרוא את אסימון הגישה: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "הוזמנת" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "מועדף" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "חברים" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "רגיל" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "עדיפות נמוכה" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "מרחבים" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -480,8 +480,9 @@ msgstr "השתקה" msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -518,7 +519,7 @@ msgstr "הצטרפות לחדר (שוב ושוב)" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:327 #, kde-format msgid "invited %1 to the room" -msgstr "" +msgstr "הזמנה של %1 לחדר" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:327 #, kde-format @@ -534,13 +535,13 @@ msgstr ": %1" #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "cleared their display name" -msgstr "" +msgstr "שם התצוגה נמחק" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:341 #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "changed their display name to %1" -msgstr "" +msgstr "שם התצוגה השתנה לשם %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:347 #, kde-format @@ -551,7 +552,7 @@ msgstr "וגם" #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "cleared their avatar" -msgstr "" +msgstr "התמונה הייצוגית נמחקה" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:352 #, kde-format @@ -562,13 +563,13 @@ msgstr "הגדרת תמונה ייצוגית" #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "updated their avatar" -msgstr "" +msgstr "התמונה הייצוגית עודכנה" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:358 #, kde-format msgctxt " changed nothing" msgid "changed nothing" -msgstr "" +msgstr "דבר לא השתנה" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:364 #, kde-format @@ -638,37 +639,37 @@ msgstr "" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:396 #, kde-format msgid "cleared the room main alias" -msgstr "" +msgstr "הכינוי הראשי של החדר נמחק" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:396 #, kde-format msgid "set the room main alias to: %1" -msgstr "" +msgstr "הכינוי הראשי של החדר הוגדר לשם: %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:399 #, kde-format msgid "cleared the room name" -msgstr "" +msgstr "שם החדר נמחק" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:399 #, kde-format msgid "set the room name to: %1" -msgstr "" +msgstr "שם החדר הוגדר לשם: %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:402 #, kde-format msgid "cleared the topic" -msgstr "" +msgstr "הנושא נמחק" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:403 #, kde-format msgid "set the topic to: %1" -msgstr "" +msgstr "הנושא הוגדר לכדי: %1" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:409 #, kde-format msgid "changed the room avatar" -msgstr "" +msgstr "התמונה הייצוגית של החדר השתנתה" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:412 #, kde-format @@ -1095,30 +1096,30 @@ msgstr "‚%1’ לא נראה כמו מזהה matrix." #, kde-format msgctxt " is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room." -msgstr "" +msgstr "כבר נשלחה הזמנה אל %1 להצטרף לחדר הזה." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:198 #, kde-format msgctxt " is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "" +msgstr "הופעלה חסימה כנגד %1 מהחדר הזה." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:202 #, kde-format msgid "You are already in this room." -msgstr "" +msgstr "כבר הצטרפות לחדר הזה." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:206 #, kde-format msgctxt " is already in this room." msgid "%1 is already in this room." -msgstr "" +msgstr "%1 כבר בחדר הזה." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:210 #, kde-format msgctxt " was invited into this room." msgid "%1 was invited into this room." -msgstr "" +msgstr "נשלחה הזמנה אל %1 להצטרף לחדר הזה." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:214 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:354 @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "הזמנת המשתמש לחדר הזה" #, kde-format msgctxt "Joining room ." msgid "Joining room %1." -msgstr "" +msgstr "הצטרפות לחדר %1." #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:237 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:290 @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgstr "<כינוי או מזהה חדר>" #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:238 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:291 msgid "Joins the given room" -msgstr "" +msgstr "הצטרפות לחדר שצוין" #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:257 #, kde-format @@ -1176,7 +1177,7 @@ msgstr "[<כינוי או מזהה חדר>]" #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:298 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:305 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" -msgstr "" +msgstr "עזיבת החדר הנתון או החדר הזה, אם לא צוין חדר" #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:318 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:325 @@ -1385,7 +1386,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "מותאם אישית" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "מדבקות שלי" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "אמוג׳ים שלי" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1394,18 +1407,18 @@ msgstr "" "הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.
נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך " "לקבלת תמיכה." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "לא הוגדר שרת זהות" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" @@ -1421,16 +1434,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "רוחב: %1, אורך: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "שגיאת רשת: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "הכניסה נכשלה: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1481,6 +1484,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "נא להמתין בזמן שההודעות שלך נטענות מהשרת. זה עלול לארוך זמן מה." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "שגיאת רשת: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "הכניסה נכשלה: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1560,6 +1573,51 @@ msgstr "אימות הסיסמה:" msgid "The passwords do not match." msgstr "הסיסמאות לא תואמות." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "אין שרת." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "זמינות השרת נבדקת." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "זה לא שרת תקף." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "ההרשמה לשרת הזה מושבתת." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "אין שם משתמש." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "זמינות שם המשתמש נבדקת." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "שם המשתמש הזה לא זמין." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "להמשיך" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "בעבודה" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1598,7 +1656,7 @@ msgstr "שם המשתמש לא זמין" msgid "Welcome" msgstr "ברוך בואך" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1639,312 +1697,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "הגדרות" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "שיחה ב־Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018‏-2020 כובע שחור, 2020‏-2024 קהילת KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "קארל שוואן" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "טוביאס פלה" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "ג׳יימס גראהם" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "ג׳ושוע גוינס" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "היוצר המקורי של Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "אלכסיי רוסאקוב" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "המתחזק של libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-l10n-he@kde.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "ספריית Qt ליצירת לקוחות חוצי פלטפורמות ל־Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (נבנה כנגד %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "לקוח לפרוטוקול התקשורת matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "תומך בסכמת כתובות מסוג matrix:‎" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "התעלמות משגיאות SSL, למשל: אישורים לא חתומים." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "משמש לבדיקות אוטומטיות בלבד" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "שימוש פנימי בלבד." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "שיתוף כתובת ל־Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "מדבקות שלי" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "אמוג׳ים שלי" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "רמת העוצמה של משתמש כברירת מחדל" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "רמת עוצמת ברירת מחדל להגדרת מצב החדר" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "רמת עוצמת ברירת מחדל לשליחת הודעות" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "הזמנת משתמשים" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "בעיטת משתמשים" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "חסימת משתמשים" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "הסרת הודעות שנשלחו על ידי משתמשים אחרים" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "לשלוח רגשוני תגובה" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "להסיר את ההודעות של עצמם" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "לשנות את הרשאות המשתמש שלהם" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "לשנות את שם החדר" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "לשנות את התמונה הייצוגית של החדר" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "לשנות את נושא החדר" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "הפעלת הצפנה לחדר" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "לקבוע הסתרת/חשיפת היסטוריית החדר" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "להגדיר אירועים נעוצים" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "לשדרג את החדר" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "להגדיר את רשימת בקרת הגישה (ACL) בשרת של החדר" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "להגדיר את צאצאי המרחב הזה" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "להגדיר את מרחב ההורה של החדר הזה" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "משמש לכל אירועי המצבים שאין להם רשומה משלהם כאן" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "משמש לכל אירועי ההודעות שאין להם רשומה משלהם כאן" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "הפעלות התראות לחשבון הזה" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "הודעות בשיחות ישירות" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "הודעות מוצפנות בשיחות ישירות" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "הודעות בשיחות קבוצתיות" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "הודעות בשיחות קבוצתיות מוצפנות" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "הודעות שדרוג חדר" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "הודעות שמכילות את שם התצוגה שלי" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "הודעות שמזכירות את מזהה המשתמש שלי ב־Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "הודעות שמזכירות חדר" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "הודעות שמכילות את החלק המקומי של מזהה ה־Matrix שלי" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "התראות לכלל החדר (‎@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "הזמנה לשיחה קולית" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -2385,7 +2245,7 @@ msgstr "עיון בין החדרים" #: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #, kde-format msgid "Joined" -msgstr "" +msgstr "הצטרפות" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:236 #, kde-format @@ -2956,7 +2816,7 @@ msgstr "הזמנת המשתמש הזה" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "User is either already a member or has been invited" -msgstr "" +msgstr "החבר או החברה כבר חברים או שהוזמנו" #: src/qml/InviteUserPage.qml:75 #, kde-format @@ -3056,25 +2916,25 @@ msgstr "מקומות" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "לא שותפו מקומות בחדר הזה." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "הצגת פרטי חדר" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "סגירת מגירת פרטי החדר" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "אימות פגישה" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4326,51 +4186,6 @@ msgstr "הצד השני ביטל את אישור הפגישה כיוון שהמ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "אימות הפגישה בוטל עקב שגיאה לא ידועה." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "אין שרת." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "זמינות השרת נבדקת." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "זה לא שרת תקף." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "ההרשמה לשרת הזה מושבתת." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "אין שם משתמש." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "זמינות שם המשתמש נבדקת." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "שם המשתמש הזה לא זמין." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "להמשיך" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "בעבודה" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5015,6 +4830,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "נתוני גיבוי מפתח שגויים" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "רמת העוצמה של משתמש כברירת מחדל" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "רמת עוצמת ברירת מחדל להגדרת מצב החדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "רמת עוצמת ברירת מחדל לשליחת הודעות" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "הזמנת משתמשים" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "בעיטת משתמשים" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "חסימת משתמשים" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "הסרת הודעות שנשלחו על ידי משתמשים אחרים" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "לשלוח רגשוני תגובה" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "להסיר את ההודעות של עצמם" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "לשנות את הרשאות המשתמש שלהם" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "לשנות את שם החדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "לשנות את התמונה הייצוגית של החדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "לשנות את נושא החדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "הפעלת הצפנה לחדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "לקבוע הסתרת/חשיפת היסטוריית החדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "להגדיר אירועים נעוצים" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "לשדרג את החדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "להגדיר את רשימת בקרת הגישה (ACL) בשרת של החדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "להגדיר את צאצאי המרחב הזה" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "להגדיר את מרחב ההורה של החדר הזה" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "זאת רמת העוצמה לכל המשתמשים החדשים שמצטרפים לחדר" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "משמש לכל אירועי המצבים שאין להם רשומה משלהם כאן" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "משמש לכל אירועי ההודעות שאין להם רשומה משלהם כאן" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "הפעלות התראות לחשבון הזה" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "הודעות בשיחות ישירות" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "הודעות מוצפנות בשיחות ישירות" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "הודעות בשיחות קבוצתיות" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "הודעות בשיחות קבוצתיות מוצפנות" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "הודעות שדרוג חדר" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "הודעות שמכילות את שם התצוגה שלי" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "הודעות שמזכירות את מזהה המשתמש שלי ב־Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "הודעות שמזכירות חדר" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "הודעות שמכילות את החלק המקומי של מזהה ה־Matrix שלי" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "התראות לכלל החדר (‎@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "הזמנה לחדר" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "הזמנה לשיחה קולית" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5872,6 +5873,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "בחירת משתנה להוספה" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. נא לפעול לפי ההנחיות שם ואז ללחוץ על הכפתור שלעיל" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "שלחנו לך דוא״ל" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "שלחנו לך הודעת טקסט (מסרון)" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "כתובת הדוא״ל שמילאת שגויה" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "מספר הטלפון שמילאת שגוי" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"כתובת הדוא״ל לא אומתה עדיין. נא לגשת לתיבת הדוא״ל שלך ולפעול לפי ההנחיות שם " +"ולאחר מכן ללחוץ על הכפתור שלעיל" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"מספר הטלפון לא אומת עדיין. נא לגשת להודעת הטקסט (מסרון) ולפעול לפי ההנחיות " +"שם ולאחר מכן ללחוץ על הכפתור שלעיל" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5920,32 +5965,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "מספר טלפון חדש:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "שלחנו לך דוא״ל" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "שלחנו לך הודעת טקסט (מסרון)" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. נא לפעול לפי ההנחיות שם ואז ללחוץ על הכפתור שלהלן" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "כתובת הדוא״ל שמילאת שגויה" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "מספר הטלפון שמילאת שגוי" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -5981,30 +6006,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "חזרה" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. נא לפעול לפי ההנחיות שם ואז ללחוץ על הכפתור שלעיל" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"כתובת הדוא״ל לא אומתה עדיין. נא לגשת לתיבת הדוא״ל שלך ולפעול לפי ההנחיות שם " -"ולאחר מכן ללחוץ על הכפתור שלעיל" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"מספר הטלפון לא אומת עדיין. נא לגשת להודעת הטקסט (מסרון) ולפעול לפי ההנחיות " -"שם ולאחר מכן ללחוץ על הכפתור שלעיל" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/hi/neochat.po b/po/hi/neochat.po index 81a4e8f71..7215a2690 100644 --- a/po/hi/neochat.po +++ b/po/hi/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "emojis" msgid "Stickers" msgstr "स्टिकर" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,32 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "नए संदेशों के लिए सूचनाएं प्राप्त करना" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "एक्सेस टोकन नहीं मिला: शायद इसे हटा दिया गया?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "कीचेन तक पहुंच अस्वीकृत कर दी गई: कृपया नियोचैट को एक्सेस टोकन पढ़ने की अनुमति दें" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"कोई कीचेन उपलब्ध नहीं है: कृपया एक कीचेन स्थापित करें, जैसे कि KWallet या Linux पर " -"GNOME कीरिंग" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "पहुँच टोकन पढ़ने में असमर्थ: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "पुश नोटिफिकेशन प्राप्त करना" @@ -341,36 +316,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "राज्य कुंजियाँ" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "आमंत्रित" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "पसंदीदा" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "दोस्त" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "कम प्राथमिकता" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "खाली स्थान" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -455,6 +400,61 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "नए संदेशों वाले कमरे अधिक ऊंचे हैं" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "एक्सेस टोकन नहीं मिला: शायद इसे हटा दिया गया?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "कीचेन तक पहुंच अस्वीकृत कर दी गई: कृपया नियोचैट को एक्सेस टोकन पढ़ने की अनुमति दें" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"कोई कीचेन उपलब्ध नहीं है: कृपया एक कीचेन स्थापित करें, जैसे कि KWallet या Linux पर " +"GNOME कीरिंग" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "पहुँच टोकन पढ़ने में असमर्थ: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "आमंत्रित" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "पसंदीदा" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "दोस्त" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "कम प्राथमिकता" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "खाली स्थान" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -480,8 +480,9 @@ msgstr "आवाज़ बंद करना" msgid "Custom" msgstr "रिवाज़" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1388,7 +1389,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "रिवाज़" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "स्वयं के स्टिकर" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1397,18 +1410,18 @@ msgstr "" "फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.
सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर " "व्यवस्थापक से संपर्क करें।" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" @@ -1424,16 +1437,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "अक्षांश:%1, देशांतर:%2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "नेटवर्क त्रुटि: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "लॉगिन विफल: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1484,6 +1487,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "कृपया सर्वर से आपके संदेश लोड होने तक प्रतीक्षा करें। इसमें थोड़ा समय लग सकता है।" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "नेटवर्क त्रुटि: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "लॉगिन विफल: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1563,6 +1576,51 @@ msgstr "पासवर्ड की पुष्टि कीजिये:" msgid "The passwords do not match." msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाया।" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "कोई सर्वर नहीं." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "सर्वर उपलब्धता की जाँच की जा रही है।" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "यह वैध सर्वर नहीं है." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "इस सर्वर के लिए पंजीकरण अक्षम है." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "कोई उपयोगकर्ता नाम नहीं." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "उपयोगकर्ता नाम की उपलब्धता की जाँच की जा रही है." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "यह उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध नहीं है।" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "जारी रखना" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "कार्यरत" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1601,7 +1659,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध नहीं msgid "Welcome" msgstr "स्वागत" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "नियोचैट" @@ -1642,315 +1700,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "मैट्रिक्स पर चैट करें" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 ब्लैक हैट, 2020-2024 केडीई समुदाय" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "कार्ल स्वान" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "मेंटेनर" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "टोबियास फेला" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "जेम्स ग्राहम" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "बुरा व्यक्ति" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "स्पेक्ट्रल के मूल लेखक" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "एलेक्सी रुसाकोव" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient का अनुरक्षक" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "तुम्हारे नाम" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "आपके ईमेल" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "मैट्रिक्स के लिए क्रॉस-प्लेटफ़ॉर्म क्लाइंट लिखने के लिए एक Qt लाइब्रेरी" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 के विरुद्ध निर्मित)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "मैट्रिक्स संचार प्रोटोकॉल के लिए क्लाइंट" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "मैट्रिक्स का समर्थन करता है: यूआरएल योजना" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "सभी SSL त्रुटियों को अनदेखा करें, जैसे कि, अहस्ताक्षरित प्रमाणपत्र।" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "केवल ऑटोटेस्ट के लिए उपयोग किया जाता है" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "केवल आंतरिक उपयोग." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "मैट्रिक्स के लिए URL साझा करें" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "स्वयं के स्टिकर" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "डिफ़ॉल्ट उपयोगकर्ता पावर स्तर" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "कमरे की स्थिति निर्धारित करने के लिए डिफ़ॉल्ट पावर स्तर" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "संदेश भेजने के लिए डिफ़ॉल्ट पावर स्तर" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "उपयोगकर्ताओं को आमंत्रित करें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "किक उपयोगकर्ता" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "उपयोगकर्ताओं पर प्रतिबंध लगाएँ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं द्वारा भेजे गए संदेश हटाएं" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "प्रतिक्रियाएँ भेजें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "अपने स्वयं के संदेश हटाएँ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "उपयोगकर्ता अनुमतियाँ बदलें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "कमरे का नाम बदलें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "कमरे का अवतार बदलें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "कमरे का विहित उपनाम बदलें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "कमरे का विषय बदलें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "कमरे के लिए एन्क्रिप्शन सक्षम करें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "कमरे के इतिहास की दृश्यता बदलें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "पिन किए गए ईवेंट सेट करें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "कमरे को अपग्रेड करें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "रूम सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची (ACL) सेट करें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "इस स्थान के बच्चों को सेट करें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "इस कमरे का मूल स्थान सेट करें" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "यह रूम में शामिल होने वाले सभी नए उपयोगकर्ताओं के लिए पावर लेवल है" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"इसका उपयोग उन सभी राज्य कार्यक्रमों के लिए किया जाता है जिनकी यहां अपनी प्रविष्टि नहीं " -"है" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"इसका उपयोग उन सभी संदेश घटनाओं के लिए किया जाता है जिनकी यहां अपनी प्रविष्टि नहीं है" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "इस खाते के लिए सूचनाएं सक्षम करें" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "एक-से-एक चैट में संदेश" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "एक-से-एक चैट में एन्क्रिप्टेड संदेश" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "समूह चैट में संदेश" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "एन्क्रिप्टेड समूह चैट में संदेश" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "कमरा अपग्रेड संदेश" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "मेरे प्रदर्शन नाम वाले संदेश" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "संदेश जिसमें मेरी मैट्रिक्स उपयोगकर्ता आईडी का उल्लेख हो" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "संदेश जिसमें कमरे का उल्लेख हो" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "मेरे मैट्रिक्स आईडी का स्थानीय भाग युक्त संदेश" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "संपूर्ण कक्ष (@room) सूचनाएं" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "कॉल आमंत्रण" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" @@ -3076,25 +2933,25 @@ msgstr "स्थानों" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "इस कमरे में कोई स्थान साझा नहीं किया गया है।" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "शो रूम की जानकारी" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "कमरे की जानकारी वाला दराज बंद करें" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "सत्र सत्यापन" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4367,51 +4224,6 @@ msgstr "दूरस्थ पार्टी ने सत्र सत्य msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "अज्ञात त्रुटि के कारण सत्र सत्यापन रद्द कर दिया गया." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "कोई सर्वर नहीं." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "सर्वर उपलब्धता की जाँच की जा रही है।" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "यह वैध सर्वर नहीं है." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "इस सर्वर के लिए पंजीकरण अक्षम है." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "कोई उपयोगकर्ता नाम नहीं." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "उपयोगकर्ता नाम की उपलब्धता की जाँच की जा रही है." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "यह उपयोगकर्ता नाम उपलब्ध नहीं है।" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "जारी रखना" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "कार्यरत" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5066,6 +4878,195 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "अमान्य कुंजी बैकअप डेटा" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "डिफ़ॉल्ट उपयोगकर्ता पावर स्तर" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "कमरे की स्थिति निर्धारित करने के लिए डिफ़ॉल्ट पावर स्तर" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "संदेश भेजने के लिए डिफ़ॉल्ट पावर स्तर" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "उपयोगकर्ताओं को आमंत्रित करें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "किक उपयोगकर्ता" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "उपयोगकर्ताओं पर प्रतिबंध लगाएँ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "अन्य उपयोगकर्ताओं द्वारा भेजे गए संदेश हटाएं" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "प्रतिक्रियाएँ भेजें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "अपने स्वयं के संदेश हटाएँ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "उपयोगकर्ता अनुमतियाँ बदलें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "कमरे का नाम बदलें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "कमरे का अवतार बदलें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "कमरे का विहित उपनाम बदलें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "कमरे का विषय बदलें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "कमरे के लिए एन्क्रिप्शन सक्षम करें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "कमरे के इतिहास की दृश्यता बदलें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "पिन किए गए ईवेंट सेट करें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "कमरे को अपग्रेड करें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "रूम सर्वर एक्सेस नियंत्रण सूची (ACL) सेट करें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "इस स्थान के बच्चों को सेट करें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "इस कमरे का मूल स्थान सेट करें" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "यह रूम में शामिल होने वाले सभी नए उपयोगकर्ताओं के लिए पावर लेवल है" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"इसका उपयोग उन सभी राज्य कार्यक्रमों के लिए किया जाता है जिनकी यहां अपनी प्रविष्टि नहीं " +"है" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"इसका उपयोग उन सभी संदेश घटनाओं के लिए किया जाता है जिनकी यहां अपनी प्रविष्टि नहीं है" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "इस खाते के लिए सूचनाएं सक्षम करें" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "एक-से-एक चैट में संदेश" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "एक-से-एक चैट में एन्क्रिप्टेड संदेश" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "समूह चैट में संदेश" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "एन्क्रिप्टेड समूह चैट में संदेश" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "कमरा अपग्रेड संदेश" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "मेरे प्रदर्शन नाम वाले संदेश" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "संदेश जिसमें मेरी मैट्रिक्स उपयोगकर्ता आईडी का उल्लेख हो" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "संदेश जिसमें कमरे का उल्लेख हो" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "मेरे मैट्रिक्स आईडी का स्थानीय भाग युक्त संदेश" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "संपूर्ण कक्ष (@room) सूचनाएं" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "किसी कमरे में आमंत्रित करना" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "कॉल आमंत्रण" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5939,6 +5940,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. कृपया वहां दिए गए निर्देशों का पालन करें और फिर ऊपर दिए गए बटन पर क्लिक करें" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "हमने आपको एक ईमेल भेजा है" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "हमने आपको एक टेक्स्ट संदेश भेजा है" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "दर्ज किया गया ईमेल मान्य नहीं है" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "दर्ज किया गया फ़ोन नंबर मान्य नहीं है" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"ईमेल सत्यापित नहीं किया गया है। कृपया ईमेल पर जाएँ और वहाँ दिए गए निर्देशों का पालन करें " +"और फिर ऊपर दिए गए बटन पर क्लिक करें" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"फ़ोन नंबर सत्यापित नहीं किया गया है। कृपया टेक्स्ट संदेश पर जाएँ और वहाँ दिए गए निर्देशों का " +"पालन करें और फिर ऊपर दिए गए बटन पर क्लिक करें" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5987,32 +6032,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "नया फ़ोन नंबर:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "हमने आपको एक ईमेल भेजा है" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "हमने आपको एक टेक्स्ट संदेश भेजा है" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. कृपया वहां दिए गए निर्देशों का पालन करें और फिर नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करें" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "दर्ज किया गया ईमेल मान्य नहीं है" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "दर्ज किया गया फ़ोन नंबर मान्य नहीं है" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6048,30 +6073,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "पीछे" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. कृपया वहां दिए गए निर्देशों का पालन करें और फिर ऊपर दिए गए बटन पर क्लिक करें" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"ईमेल सत्यापित नहीं किया गया है। कृपया ईमेल पर जाएँ और वहाँ दिए गए निर्देशों का पालन करें " -"और फिर ऊपर दिए गए बटन पर क्लिक करें" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"फ़ोन नंबर सत्यापित नहीं किया गया है। कृपया टेक्स्ट संदेश पर जाएँ और वहाँ दिए गए निर्देशों का " -"पालन करें और फिर ऊपर दिए गए बटन पर क्लिक करें" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 34edf1396..8e2ffc3bb 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emodzsik" msgid "Stickers" msgstr "Matricák" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,34 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a " -"hozzáférési token olvasását" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon " -"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Leküldéses értesítések fogadása" @@ -353,36 +326,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Állapotkulcsok" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Meghívva" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Kedvenc" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Barátok" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normál" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Alacsony prioritás" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Terek" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" @@ -483,6 +426,63 @@ msgstr "" "Az olvasatlan értesítésekkel rendelkező szobák kerülnek először " "megjelenítésre" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a " +"hozzáférési token olvasását" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon " +"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Meghívva" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Kedvenc" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Barátok" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Alacsony prioritás" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Terek" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -508,8 +508,9 @@ msgstr "Némítás" msgid "Custom" msgstr "Egyedi" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1417,7 +1418,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Egyedi" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Saját matricák" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Saját emodzsik" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1426,18 +1439,18 @@ msgstr "" "A fájl túl nagy a letöltéshez.
Támogatásért forduljon a matrix " "kiszolgáló rendszergazdájához." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" @@ -1453,16 +1466,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Hálózati hiba: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1515,6 +1518,16 @@ msgstr "" "Kérjük, várjon, amíg az üzenetek betöltődnek a kiszolgálóról. Ez eltarthat " "egy ideig." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Hálózati hiba: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1594,6 +1607,51 @@ msgstr "Jelszó megerősítése:" msgid "The passwords do not match." msgstr "A jelszavak nem egyeznek." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Nincs kiszolgáló." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Kiszolgáló elérhetőségének ellenőrzése." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Ez nem egy érvényes kiszolgáló." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Nincs felhasználónév." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Felhasználónév elérhetőségének ellenőrzése." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "A felhasználónév nem érhető el." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Tovább" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Dolgozunk" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1634,7 +1692,7 @@ msgstr "A felhasználónév nem érhető el" msgid "Welcome" msgstr "Kezdőlap" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1675,317 +1733,115 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Csevegés Matrixon" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024." -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "A Spectral eredeti szerzője" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "A libQuotient karbantartója" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" "Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Csak belső használatra." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "URL megosztása Matrixon" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Saját matricák" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Saját emodzsik" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Felhasználók meghívása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Felhasználók kirúgása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Felhasználók kitiltása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Reakciók küldése" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Saját üzenetek eltávolítása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Rögzített események beállítása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "A szoba frissítése" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "A szoba szülőterének beállítása" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " -"bejegyzéssel." - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " -"bejegyzéssel" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Értesítések engedélyezése ehhez a fiókhoz" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Üzenetek a személyes csevegésekben" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Titkosított üzenetek a személyes csevegésekben" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Üzenetek csoportos csevegésekben" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Üzenetek titkosított csoportos csevegésekben" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Szobafrissítési üzenetek" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "A Matrix felhasználóazonosítómat megemlítő üzenetek" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Egy szobát megemlítő üzenetek" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "A Matrix azonosítóm helyi részét tartalmazó üzenetek" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Egész szobát megszólító (@room) értesítések" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Meghívások egy szobába" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Hívás meghívó" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" @@ -3126,25 +2982,25 @@ msgstr "Helyek" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Nincsenek megosztva helyek ebben a szobában." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Szobainformációk megjelenítése" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Szobainformációs fiók bezárása" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4447,51 +4303,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Nincs kiszolgáló." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Kiszolgáló elérhetőségének ellenőrzése." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Ez nem egy érvényes kiszolgáló." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "A regisztráció le van tiltva ezen a kiszolgálón." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Nincs felhasználónév." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Felhasználónév elérhetőségének ellenőrzése." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "A felhasználónév nem érhető el." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Tovább" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Dolgozunk" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5188,6 +4999,196 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Érvénytelen kulcsmentési adat" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Felhasználók meghívása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Felhasználók kirúgása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Felhasználók kitiltása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Reakciók küldése" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Saját üzenetek eltávolítása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Rögzített események beállítása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "A szoba frissítése" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "A szoba szülőterének beállítása" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " +"bejegyzéssel." + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " +"bejegyzéssel" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Értesítések engedélyezése ehhez a fiókhoz" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Üzenetek a személyes csevegésekben" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Titkosított üzenetek a személyes csevegésekben" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Üzenetek csoportos csevegésekben" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Üzenetek titkosított csoportos csevegésekben" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Szobafrissítési üzenetek" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "A megjelenített nevemet tartalmazó üzenetek" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "A Matrix felhasználóazonosítómat megemlítő üzenetek" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Egy szobát megemlítő üzenetek" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "A Matrix azonosítóm helyi részét tartalmazó üzenetek" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Egész szobát megszólító (@room) értesítések" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Meghívások egy szobába" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Hívás meghívó" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6091,6 +6092,52 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1. Kérjük, kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson a fenti " +"gombra" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Küldtünk Önnek egy e-mailt" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Küldtünk Önnek egy szöveges üzenetet" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "A beírt e-mail-cím érvénytelen" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "A beírt telefonszám érvénytelen" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Az e-mail-cím nincs ellenőrizve. Kérjük, nyissa meg az e-mailt, és kövesse " +"az ott található utasításokat, majd kattintson a fenti gombra" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"A telefonszám nincs ellenőrizve. Kérjük, nyissa meg a szöveges üzenetet, és " +"kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson a fenti gombra" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6139,16 +6186,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Új telefonszám:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Küldtünk Önnek egy e-mailt" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Küldtünk Önnek egy szöveges üzenetet" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -6157,16 +6194,6 @@ msgstr "" "%1. Kérjük, kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson az alábbi " "gombra" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "A beírt e-mail-cím érvénytelen" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "A beírt telefonszám érvénytelen" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6202,32 +6229,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Vissza" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1. Kérjük, kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson a fenti " -"gombra" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Az e-mail-cím nincs ellenőrizve. Kérjük, nyissa meg az e-mailt, és kövesse " -"az ott található utasításokat, majd kattintson a fenti gombra" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"A telefonszám nincs ellenőrizve. Kérjük, nyissa meg a szöveges üzenetet, és " -"kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson a fenti gombra" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 6864fe21f..4a88751a4 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-08 12:48+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,34 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Recipente notificationes de nove messages" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote " -"leger le indicio de accesso" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. " -"KWallet o GNOMe keyring sur Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Recipente notificationes de push" @@ -343,36 +316,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Claves de Stato" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitate" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Amicos" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Basse prioritate" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spatios" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -457,6 +400,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Salas con le messages plus nove es plus in alto" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote " +"leger le indicio de accesso" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. " +"KWallet o GNOMe keyring sur Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitate" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Amicos" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Basse prioritate" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spatios" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -482,8 +482,9 @@ msgstr "Surdina" msgid "Custom" msgstr "Personalisate" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1387,7 +1388,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personalisate" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Proprie Etiquettas Gummate" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Proprie Emojis" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1396,18 +1409,18 @@ msgstr "" "File troppo grande a discargar.
Continge tu administrator de servitor " "de matrix per supporto." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Nulle servitor de identitate configurate" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" @@ -1423,16 +1436,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Error de rete: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Accesso falleva: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1486,6 +1489,16 @@ msgstr "" "Pro favor, tu expecta durante que tu message es cargate ex le servitor. " "Isto poterea prender un pauc de tempore." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Error de rete: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Accesso falleva: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1565,6 +1578,51 @@ msgstr "Confirma contrasigno:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Le contrasigno non es correspondente." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Nulle servitor." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Isto non es un valide servitor." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Necun nomine de usator." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "travaliante" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1605,7 +1663,7 @@ msgstr "Nomine de usator non disponibile" msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" @@ -1646,316 +1704,116 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Preferentias" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Conversation en ditecto sur Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original de Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantenitor de libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas " "cruciate) per Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (construite contra %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta matrix: url schema" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Solmente usate per autotests" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solmente per uso interne." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Comparti un URL a Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Proprie Etiquettas Gummate" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Proprie Emojis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Invita Usatores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Calca usatores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Prohibi usatores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Invia reactiones" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Remove lor proprie messages" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Cambia permissiones de usator" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Cambiale nomine de sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Cambia le avatar de sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Cambia le alias canonic de sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Cambia le argumento de sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Habilita cryptation per le sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Fixa eventos appunctate" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualisa le sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Assigna le filios de iste spatio" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Fixa le spatio genitor de iste sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "Iste es le nivello de fortia per omne nove usatores quando uni al sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Habilita notificatione per iste conto" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages in conversationes un a un" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Messages cryptate in conversationes un a un" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Messages in conversationes de gruppo" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Messges in convesationes de gruppo cryptate" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Messages de sala actualisate" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Messages continente mi nomine de monstrar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Messages que mention mi ID de usator de Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Messages que mention un sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Messages continente le parte local de mi ID de Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Complete notificationes de sala (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invita a un sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Appella invitation" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3078,25 +2936,25 @@ msgstr "Locationes" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Il non ha locationes compartite in iste sala." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Monstra Information de sala" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Claude Designator de Information de sala" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Veification de Session" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4378,51 +4236,6 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Nulle servitor." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Verificante disponibilitate de Servitor." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Isto non es un valide servitor." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Registration per iste servitor es dishabilitate." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Necun nomine de usator." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Verificante disponibilitate de nomine de usator." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Iste nomine de usator non es disponibile." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "travaliante" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5072,6 +4885,194 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Datos de retrocopia de clave invalide" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Invita Usatores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Calca usatores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Prohibi usatores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Invia reactiones" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Remove lor proprie messages" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Cambia permissiones de usator" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Cambiale nomine de sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Cambia le avatar de sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Cambia le alias canonic de sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Cambia le argumento de sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Habilita cryptation per le sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Fixa eventos appunctate" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualisa le sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Assigna le filios de iste spatio" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Fixa le spatio genitor de iste sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "Iste es le nivello de fortia per omne nove usatores quando uni al sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Habilita notificatione per iste conto" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Messages in conversationes un a un" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Messages cryptate in conversationes un a un" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Messages in conversationes de gruppo" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Messges in convesationes de gruppo cryptate" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Messages de sala actualisate" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Messages continente mi nomine de monstrar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Messages que mention mi ID de usator de Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Messages que mention un sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Messages continente le parte local de mi ID de Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Complete notificationes de sala (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invita a un sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Appella invitation" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5944,6 +5945,52 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Seliger parametro a adder" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clicca sur le button " +"in alto" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Nos te inviava un message de e-posta" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr " Nos te ha inviate un message de texto" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Le eposta insertate non es valide" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Le numero de telephono insertate non es valide" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Le message de e-posta non ha essite verificate. Pro favor vade al message de " +"e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button in alto" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message " +"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button in alto" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5992,16 +6039,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nove numero de telephono:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Nos te inviava un message de e-posta" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr " Nos te ha inviate un message de texto" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -6010,16 +6047,6 @@ msgstr "" "%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clicca sur le button " "a basso" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Le eposta insertate non es valide" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Le numero de telephono insertate non es valide" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6055,32 +6082,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Retro" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1, pro favor tu seque le instructiones illac e postea clicca sur le button " -"in alto" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Le message de e-posta non ha essite verificate. Pro favor vade al message de " -"e-posta e seque le instructiones illac e postea clicca le button in alto" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message " -"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button in alto" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index cc85e48b1..79017442d 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Stiker" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgctxt "" @@ -106,35 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access token wasn't found" -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan" - -#: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read access token" -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" @@ -364,36 +336,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Diundang" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioritas rendah" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Space" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -483,6 +425,64 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Access token wasn't found" +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to read access token" +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Diundang" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioritas rendah" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Space" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" @@ -512,8 +512,9 @@ msgstr "Dibisukan" msgid "Custom" msgstr "Kustom" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -1481,7 +1482,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Kustom" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Stiker Sendiri" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Emoji Sendiri" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "" @@ -1489,18 +1502,18 @@ msgid "" "for support." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1" @@ -1516,16 +1529,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Kesalahan Jaringan: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Pemasukan Gagal: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1578,6 +1581,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "Mohon tunggu. Ini mungkin membutuhkan beberapa waktu." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Kesalahan Jaringan: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Pemasukan Gagal: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1664,6 +1677,58 @@ msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Kata sandi tidak cocok" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add server" +msgid "No server." +msgstr "Tambahkan server" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "Tidak ada nama" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No users available" +msgid "This username is not available." +msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Continue" +msgid "Continue" +msgstr "Lanjut" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" @@ -1705,7 +1770,7 @@ msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1752,393 +1817,118 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Pengaturan Rsuangan" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "Tentang NeoChat" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Pemelihara" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Penulis asli Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Pemelihara Quotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Linerly" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "linerly@protonmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (dibangun pada %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Mendukung skema URL matrix:" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Stiker Sendiri" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Emoji Sendiri" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Default user power level" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Default power level to set the room state" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Default power level to send messages" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Undang pengguna" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Kick users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Keluarkan pengguna" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Cekal pengguna" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Remove message sent by other users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send a Location" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Kirim Lokasi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Messages" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Hapus Pesan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Change user permissions" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Ubah perizinan pengguna" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room name" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Ubah nama ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Ubah avatar ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room canonical alias" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room topic" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Ubah topik ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Enable encryption for the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room history visibility" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Set pinned events" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Tingkatkan ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Set the children of this space" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Tetapkan anak dari space ini" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Set the parent space of this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " -"sendiri di sini" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " -"sini" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Enable notifications for this account" -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in one-to-one chats" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Pesan dalam obrolan satu ke satu" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Pesan terenkripsi dalam obrolan satu ke satu" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in group chats" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Pesan dalam obrolan grup" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in encrypted group chats" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Pesan dalam obrolan grup terenkripsi" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Room upgrade messages" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Pesan peningkatan ruangan" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "Messages containing my display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Messages containing my display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Whole room (@room) notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notifikasi seluruh ruangan (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Invites to a room" -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Mengundang ke ruangan" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Call invitation" -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Undangan panggilan" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3343,27 +3133,27 @@ msgstr "Notifikasi" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Anda sudah ada di ruangan ini." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -4731,58 +4521,6 @@ msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui." -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add server" -msgid "No server." -msgstr "Tambahkan server" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Tidak ada nama" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia" - -#: src/registration.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Lanjut" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5489,6 +5227,269 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +#, fuzzy +#| msgid "Default user power level" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +#, fuzzy +#| msgid "Default power level to set the room state" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgid "Default power level to send messages" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Undang pengguna" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Kick users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Keluarkan pengguna" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Cekal pengguna" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Remove message sent by other users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send a Location" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Kirim Lokasi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Messages" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Hapus Pesan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +#, fuzzy +#| msgid "Change user permissions" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Ubah perizinan pengguna" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room name" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Ubah nama ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Ubah avatar ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room canonical alias" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room topic" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Ubah topik ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable encryption for the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room history visibility" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Set pinned events" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Tingkatkan ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "Set the children of this space" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Tetapkan anak dari space ini" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "Set the parent space of this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +#, fuzzy +#| msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " +"sendiri di sini" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " +"sini" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications for this account" +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +#, fuzzy +#| msgid "Messages in one-to-one chats" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Pesan dalam obrolan satu ke satu" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +#, fuzzy +#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Pesan terenkripsi dalam obrolan satu ke satu" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +#, fuzzy +#| msgid "Messages in group chats" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Pesan dalam obrolan grup" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +#, fuzzy +#| msgid "Messages in encrypted group chats" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Pesan dalam obrolan grup terenkripsi" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Room upgrade messages" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Pesan peningkatan ruangan" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Messages containing my display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +#| msgid "Messages containing my display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Pesan berisi nama tampilan saya" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Whole room (@room) notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Notifikasi seluruh ruangan (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Invites to a room" +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Mengundang ke ruangan" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Call invitation" +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Undangan panggilan" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6405,6 +6406,49 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "sent a message" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "mengirim pesan" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6459,35 +6503,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Anggota" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a message" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "mengirim pesan" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Wrong password entered" @@ -6523,26 +6544,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Kembali" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 7a107bff5..000b7978f 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "Converter smileys a emojis" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgctxt "" @@ -108,30 +108,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Ne posset acessar «%s»" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Receiving push notifications" @@ -359,36 +336,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitat" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Preferet" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Bass prioritá" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spacies" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -478,6 +425,59 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Ne posset acessar «%s»" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitat" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferet" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Bass prioritá" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spacies" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" @@ -506,8 +506,9 @@ msgstr "Assurdat" msgid "Custom" msgstr "Nonstandard" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -1473,25 +1474,39 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Nonstandard" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Adjunter un parol" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Converter smileys a emojis" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, fuzzy, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, fuzzy, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" @@ -1507,16 +1522,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Errore de rete: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Ne successat inregistrar: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1567,6 +1572,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Errore de rete: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Ne successat inregistrar: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1651,6 +1666,56 @@ msgstr "Confirmar li contrasigne:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Contrasignes" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "No server." +msgstr "Hem-servitor:" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "Sin nómine" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No users available" +msgid "This username is not available." +msgstr "Null usatores disponibil" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Continue" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1691,7 +1756,7 @@ msgstr "Null usatores disponibil" msgid "Welcome" msgstr "Benevenit" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1733,354 +1798,118 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "Pri NeoChat" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "OIS" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mistresssilvara@hotmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix." -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, fuzzy, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ínsupportat schema de URL" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Adjunter un parol" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Converter smileys a emojis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite a User" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Invitar un usator" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Remover" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Bannir ti usator" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Remover recent missages de ti usator" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Inviar un invitation" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Report Message" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Raportar li missage" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Nómine del chambre" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Avatar:" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -#, fuzzy -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "[]" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -#, fuzzy -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Avatar:" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Monstrar notificationes" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -#, fuzzy -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Avatar:" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "left the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "forlassat li chambre" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Invites the user to this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Invitar li usator al ti chambre" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Invites the user to this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Invitar li usator al ti chambre" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Monstrar notificationes" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Inviar li missage" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Visibil nómine" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Visibil nómine" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Monstrar notificationes" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Invitar un usator" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Inviar un invitation" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3249,27 +3078,27 @@ msgstr "Notificationes" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Vu ja es in ti chambre." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -4587,56 +4416,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "No server." -msgstr "Hem-servitor:" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Sin nómine" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "Null usatores disponibil" - -#: src/registration.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5336,6 +5115,228 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite a User" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Invitar un usator" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Remover" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Bannir ti usator" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Delete recent messages by this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Remover recent missages de ti usator" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Inviar un invitation" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Report Message" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Raportar li missage" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Nómine del chambre" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Avatar:" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +#, fuzzy +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "[]" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +#, fuzzy +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Avatar:" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Monstrar notificationes" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +#, fuzzy +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Avatar:" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "left the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "forlassat li chambre" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "Invites the user to this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Invitar li usator al ti chambre" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "Invites the user to this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Invitar li usator al ti chambre" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Monstrar notificationes" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Inviar li missage" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +#, fuzzy +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Visibil nómine" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Visibil nómine" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Monstrar notificationes" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Invitar un usator" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Inviar un invitation" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6240,6 +6241,46 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6293,32 +6334,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Membres" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6353,26 +6374,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Retro" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index fbdbcd569..5b56556db 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-05 17:49+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Adesivi" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -102,34 +102,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il " -"token di accesso" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet " -"o il portachiavi di GNOME su Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Ricezione delle notifiche push" @@ -342,36 +315,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "State Keys" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitato" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Preferito" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Amici" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Bassa priorità" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spazi" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -460,6 +403,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Le stanze con i messaggi più recenti sono più in alto" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il " +"token di accesso" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet " +"o il portachiavi di GNOME su Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitato" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Preferito" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Amici" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Bassa priorità" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spazi" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -485,8 +485,9 @@ msgstr "Silenzia" msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1393,7 +1394,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personalizzati" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "I propri adesivi" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "I propri emoji" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1402,18 +1415,18 @@ msgstr "" "File troppo grande per essere scaricato.
Contatta l'amministratore del " "server Matrix per assistenza." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Nessun server delle identità configurato" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" @@ -1429,16 +1442,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Errore di rete: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Accesso non riuscito: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1492,6 +1495,16 @@ msgstr "" "Attendi mentre i tuoi messaggi vengono caricati dal server. L'operazione " "potrebbe richiedere del tempo." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Errore di rete: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Accesso non riuscito: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1571,6 +1584,51 @@ msgstr "Conferma password:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Le password non corrispondono." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Nessun server." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Verifica della disponibilità del server." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Questo non è un server valido." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Nessun nome utente." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Il nome utente non è disponibile." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Continua" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Attivo" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1610,7 +1668,7 @@ msgstr "None utente non disponibile" msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1651,318 +1709,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Conversa su Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autore originale di Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Responsabile di libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vincenzo Reale" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "smart2128vr@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilato con %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supporta schema URL matrix:" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Utilizzato solo per autotest" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Solo per uso interno." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Condividi un URL su Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "I propri adesivi" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "I propri emoji" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Invita utenti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Espelli utenti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Bandisci utenti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Invia le reazioni" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Rimozione dei propri messaggi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Cambia i permessi dell'utente" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Cambia il nome della stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Cambia l'avatar della stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Cambia l'argomento della stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Imposta gli eventi appuntati" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Aggiorna la stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Imposta i figli di questo spazio" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " -"alla stanza" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " -"voce qui" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " -"una propria voce qui" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Abilita le notifiche per questo account" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Messaggi nelle chat uno a uno" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Messaggi cifrati nelle chat uno a uno" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo cifrate" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Messaggi di aggiornamento della stanza" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Messaggi contenenti il mio nome visualizzato" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Messaggi che menzionano il mio ID utente Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Messaggi che menzionano una stanza" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Messaggi contenenti la parte locale del mio ID Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notifiche alla stanza intera (@stanza)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Inviti a una stanza" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Invito a chiamata" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -2863,7 +2717,7 @@ msgstr "Rispondi nella conversazione" #: src/qml/HoverActions.qml:158 #, kde-format msgid "End Poll" -msgstr "" +msgstr "Termina il sondaggio" #: src/qml/HoverLinkIndicator.qml:25 #, kde-format @@ -3086,25 +2940,25 @@ msgstr "Posizioni" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Non ci sono posizioni condivise in questa stanza." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Mostra le informazioni sulla stanza" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Chiudi il cassetto delle informazioni sulla stanza" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifica della sessione" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3192,13 +3046,13 @@ msgstr "Copia collegamento del messaggio" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Read Text Aloud" -msgstr "" +msgstr "Leggi il testo ad alta voce" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text" msgid "%1 said %2" -msgstr "" +msgstr "%1 ha detto %2" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:120 #, kde-format @@ -4389,51 +4243,6 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore " "sconosciuto." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Nessun server." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Verifica della disponibilità del server." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Questo non è un server valido." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "La registrazione per questo server è disabilitata." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Nessun nome utente." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Verifica della disponibilità del nome utente." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Il nome utente non è disponibile." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Continua" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Attivo" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5084,6 +4893,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Dati di backup della chiave non validi" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Invita utenti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Espelli utenti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Bandisci utenti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Invia le reazioni" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Rimozione dei propri messaggi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Cambia i permessi dell'utente" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Cambia il nome della stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Cambia l'avatar della stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Cambia l'argomento della stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Imposta gli eventi appuntati" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Aggiorna la stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Imposta i figli di questo spazio" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " +"alla stanza" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " +"voce qui" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " +"una propria voce qui" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Abilita le notifiche per questo account" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Messaggi nelle chat uno a uno" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Messaggi cifrati nelle chat uno a uno" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Messaggi nelle chat di gruppo cifrate" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Messaggi di aggiornamento della stanza" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Messaggi contenenti il mio nome visualizzato" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Messaggi che menzionano il mio ID utente Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Messaggi che menzionano una stanza" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Messaggi contenenti la parte locale del mio ID Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Notifiche alla stanza intera (@stanza)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Inviti a una stanza" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Invito a chiamata" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5967,6 +5968,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Seleziona il parametro da aggiungere" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Segui le istruzioni presenti e poi fai clic sul pulsante qui sopra" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di posta elettronica" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di testo" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "L'indirizzo di posta digitato non è valido" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Il numero di telefono digitato non è valido" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"L'indirizzo di posta elettronica non è stato verificato. Vai al messaggio di " +"posta e segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in alto" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e " +"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in alto" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6015,32 +6060,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nuovo numero di telefono:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di posta elettronica" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Ti abbiamo inviato un messaggio di testo" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Segui le istruzioni presenti e poi fai clic sul pulsante qui sotto" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "L'indirizzo di posta digitato non è valido" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Il numero di telefono digitato non è valido" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6076,30 +6101,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Segui le istruzioni presenti e poi fai clic sul pulsante qui sopra" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"L'indirizzo di posta elettronica non è stato verificato. Vai al messaggio di " -"posta e segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in alto" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e " -"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in alto" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" @@ -6301,8 +6302,8 @@ msgstr ", " #, kde-format msgid "%1 Vote" msgid_plural "%1 Votes" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%1 voto" +msgstr[1] "%1 voti" #: src/timeline/PollComponent.qml:131 #, kde-format @@ -6321,7 +6322,7 @@ msgstr "(Terminato)" #, kde-format msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes" msgid "The poll has ended. Top answer: %1" -msgstr "" +msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1" #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #, kde-format diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 0d4b5ed57..d65c77bd1 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -99,30 +99,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" @@ -330,36 +307,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -444,6 +391,59 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -469,8 +469,9 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1374,25 +1375,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" @@ -1408,16 +1421,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1466,6 +1469,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1545,6 +1558,51 @@ msgstr "" msgid "The passwords do not match." msgstr "" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1583,7 +1641,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" @@ -1624,312 +1682,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3033,25 +2893,25 @@ msgstr "" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4283,51 +4143,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4971,6 +4786,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5826,6 +5827,46 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5874,32 +5915,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -5931,26 +5952,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 27b05cec7..f0132c12b 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 04:08+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ემოჯიები" msgid "Stickers" msgstr "სტიკერები" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,33 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან " -"GNOME Keyring" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება" @@ -341,36 +315,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "მდგომარეობის გასაღებები" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "მოწვეულია" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "რჩეული" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "მეგობრები" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "ნორმალური" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "დაბალი პრიორიტეტი" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "სივრცეები" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -457,6 +401,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "უახლესი შეტყობინებების მქონე ოთახები უფრო მაღლაა" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან " +"GNOME Keyring" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "მოწვეულია" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "რჩეული" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "მეგობრები" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "ნორმალური" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "დაბალი პრიორიტეტი" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "სივრცეები" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -482,8 +482,9 @@ msgstr "ხმა გამორთული" msgid "Custom" msgstr "ხელით მითითებული" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1387,7 +1388,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "მორგებული" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "საკუთარი სტიკერები" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "საკუთარი ემოჯიები" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1396,18 +1409,18 @@ msgstr "" "გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.
მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით " "თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" @@ -1423,16 +1436,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "გან: %1, გრძ: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "ქსელის შეცდომა: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1485,6 +1488,16 @@ msgstr "" "მოითმინეთ, სანამ სერვერიდან თქვენი შეტყობინებები იტვირთება. ამას საკმაო დრო " "შეიძლება დასჭირდეს." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "ქსელის შეცდომა: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "შესვლის შეცდომა: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1564,6 +1577,51 @@ msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:" msgid "The passwords do not match." msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "სერვერის გარეშე." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "გაგრძელება" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "მუშაობს" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1604,7 +1662,7 @@ msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდო msgid "Welcome" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1645,316 +1703,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "მორგება" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "ჩატი Matrix-ზე" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "ჯეიმს გრეჰემი" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "ჯოშუა გოინსი" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "ალექსეი რუსაკოვი" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Temuri Doghonadze" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "საკუთარი სტიკერები" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "საკუთარი ემოჯიები" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "მომხმარებლების მოწვევა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "მომხმარებლების გაყრა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "მომხმარებლების ბანი" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "რეაქციების გაგზავნა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "შეტყობინებების წაშლა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "ოთახის კანონიკური მეტსახელის შეცვლა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "ოთხის თემის შეცვლა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " -"არ გააჩნია" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"გამოიყენება ყველა შეტყობინების მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " -"არ გააჩნია" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "დაშიფრული შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "შეტყობინებები ჯგუფურ საუბრებში" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "შეტყობინებები დაშიფრულ ჯგუფურ საუბრებში" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "ოთახის დონის აწევის შეტყობინებები" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "ჩემი საჩვენებელი სახელის შემცველი შეტყობინებები" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "შეტყობინებები, სადაც ჩემს Matrix-ის მომხმარებლის ID-ს ახსენებენ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "შეტყობინებები, სადაც ოთახს ახსენებენ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "ჩემი Matrix ID-ის ლოკალური ნაწილის შემცველი შეტყობინებები" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "მთლიანი ოთახის (@ოთახი) გაფრთხილებები" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "მოიწვევს ოთახში" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "ზარის მოსაწვევი" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3072,25 +2928,25 @@ msgstr "მდებარეობები" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზიარებული არაა." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "ოთახის ინფორმაციის ჩვენება" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "ნავიგაციის უჯრის დახურვა" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "სესიის გადამოწმება" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4347,51 +4203,6 @@ msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამო msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "სერვერის გარეშე." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "გაგრძელება" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "მუშაობს" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5040,6 +4851,196 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "არასწორი გასაღების მარქაფის მონაცემები" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "მომხმარებლების მოწვევა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "მომხმარებლების გაყრა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "მომხმარებლების ბანი" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "რეაქციების გაგზავნა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "შეტყობინებების წაშლა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "ოთახის კანონიკური მეტსახელის შეცვლა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "ოთხის თემის შეცვლა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " +"არ გააჩნია" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"გამოიყენება ყველა შეტყობინების მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " +"არ გააჩნია" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "დაშიფრული შეტყობინებები ერთი-ერთზე საუბრებში" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "შეტყობინებები ჯგუფურ საუბრებში" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "შეტყობინებები დაშიფრულ ჯგუფურ საუბრებში" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "ოთახის დონის აწევის შეტყობინებები" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "ჩემი საჩვენებელი სახელის შემცველი შეტყობინებები" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "შეტყობინებები, სადაც ჩემს Matrix-ის მომხმარებლის ID-ს ახსენებენ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "შეტყობინებები, სადაც ოთახს ახსენებენ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "ჩემი Matrix ID-ის ლოკალური ნაწილის შემცველი შეტყობინებები" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "მთლიანი ოთახის (@ოთახი) გაფრთხილებები" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "მოიწვევს ოთახში" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "ზარის მოსაწვევი" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5908,6 +5909,51 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "აირჩიეთ დასამატებელი პარამეტრი" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1, მიჰყევით ინსტრუქციებს და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ზემოთ" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "ჩვენ ელფოსტა გამოგიგზავნეთ" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "ჩვენ ტექსტური შეტყობინება გამოგიგზავნეთ" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "შეყვანილი ელფოსტა არასწორია" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "შეყვანილი ტელეფონის ნომერი არასწორია" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"ელფოსტა არ გადამოწმებულა. გადადით ელფოსტაზე და მიჰყავთ ინსტრუქციებს, " +"რომლებიც გამოგიგზავნეთ, შემდეგ კი ზემოთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"ტელეფონის ნომერი გადამოწმებული არაა. გადადით ტექსტურ შეტყობინებაზე და " +"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ზემოთ ღილაკზე " +"დააწკაპუნეთ" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5956,32 +6002,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "ახალი ტელეფონის ნომერი:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "ჩვენ ელფოსტა გამოგიგზავნეთ" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "ჩვენ ტექსტური შეტყობინება გამოგიგზავნეთ" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1, მიჰყევით ინსტრუქციებს და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ქვემოთ" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "შეყვანილი ელფოსტა არასწორია" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "შეყვანილი ტელეფონის ნომერი არასწორია" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6018,31 +6044,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "უკან" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1, მიჰყევით ინსტრუქციებს და დააწკაპუნეთ ღილაკზე ზემოთ" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"ელფოსტა არ გადამოწმებულა. გადადით ელფოსტაზე და მიჰყავთ ინსტრუქციებს, " -"რომლებიც გამოგიგზავნეთ, შემდეგ კი ზემოთ ღილაკზე დააწკაპუნეთ" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"ტელეფონის ნომერი გადამოწმებული არაა. გადადით ტექსტურ შეტყობინებაზე და " -"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ზემოთ ღილაკზე " -"დააწკაპუნეთ" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 3fd83bcfa..a61908285 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "이모지" msgid "Stickers" msgstr "스티커" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,34 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "새 메시지 알림 수신 중" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access token wasn't found" -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오" - -#: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다" - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read access token" -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "푸시 알림 수신 중" @@ -356,36 +329,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "초대 받음" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "책갈피" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "친구" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "일반" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "낮은 우선 순위" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "스페이스" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -478,6 +421,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Access token wasn't found" +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to read access token" +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "초대 받음" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "책갈피" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "친구" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "일반" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "낮은 우선 순위" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "스페이스" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" @@ -508,8 +508,9 @@ msgstr "음소거됨" msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -1478,7 +1479,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "사용자 정의" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "내 스티커" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "내 이모지" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "" @@ -1486,18 +1499,18 @@ msgid "" "for support." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1" @@ -1513,16 +1526,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "위도: %1, 경도: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "네트워크 오류: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "로그인 실패: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1574,6 +1577,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "잠시 기다려 주십시오. 시간이 걸릴 수 있습니다." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "네트워크 오류: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "로그인 실패: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1653,6 +1666,51 @@ msgstr "암호 확인:" msgid "The passwords do not match." msgstr "암호가 일치하지 않습니다." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "서버가 없습니다." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "서버를 확인하고 있습니다." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "올바른 서버가 아닙니다." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "사용자 이름이 없습니다." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "사용자 이름 사용 가능 여부를 확인하고 있습니다." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "이 사용자 이름을 사용할 수 없습니다." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "계속" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "작업 중" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1691,7 +1749,7 @@ msgstr "사용자 이름을 사용할 수 없음" msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1734,363 +1792,115 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "설정" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "NeoChat 정보" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral의 원 작성자" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient 관리자" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL 형식 지원" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "자동 테스트에만 사용됨" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "내부 용도입니다." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "내 스티커" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "내 이모지" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Default user power level" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "기본 사용자 권한 수준" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Default power level to set the room state" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Default power level to send messages" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "사용자 초대" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Kick users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "사용자 추방" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "사용자 차단" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Remove message sent by other users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send a Location" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "위치 보내기" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Messages" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "메시지 삭제" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Change user permissions" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "사용자 권한 변경" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room name" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "대화방 이름 변경" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "대화방 아바타 변경" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room canonical alias" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "대화방 주 별명 변경" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room topic" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "대화방 주제 변경" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Enable encryption for the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "대화방 암호화 활성화" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room history visibility" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Set pinned events" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "고정된 이벤트 설정" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "대화방 업그레이드" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Set the children of this space" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Set the parent space of this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "이 계정의 알림 활성화" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "개인간 대화의 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "개인간 대화의 암호화된 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "그룹 대화의 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "암호화된 그룹 대화의 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "대화방 업그레이드 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "내 별명이 포함된 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "내 Matrix 사용자 ID가 언급된 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "대화방이 언급된 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "내 Matrix ID의 로컬 부분이 포함된 메시지" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "전체 대화방(@room) 알림" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "대화방 초대" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "통화 초대" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" @@ -3276,27 +3086,27 @@ msgstr "위치" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "이 대화방에 공유된 위치가 없습니다." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "새 대화방 정보" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "새 대화방 정보" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "세션 확인" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -4597,51 +4407,6 @@ msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "서버가 없습니다." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "서버를 확인하고 있습니다." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "올바른 서버가 아닙니다." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "이 서버에 등록이 비활성화되어 있습니다." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "사용자 이름이 없습니다." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "사용자 이름 사용 가능 여부를 확인하고 있습니다." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "이 사용자 이름을 사용할 수 없습니다." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "계속" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "작업 중" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5346,6 +5111,242 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +#, fuzzy +#| msgid "Default user power level" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "기본 사용자 권한 수준" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +#, fuzzy +#| msgid "Default power level to set the room state" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgid "Default power level to send messages" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "사용자 초대" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Kick users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "사용자 추방" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "사용자 차단" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Remove message sent by other users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send a Location" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "위치 보내기" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Messages" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "메시지 삭제" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +#, fuzzy +#| msgid "Change user permissions" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "사용자 권한 변경" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room name" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "대화방 이름 변경" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "대화방 아바타 변경" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room canonical alias" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "대화방 주 별명 변경" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room topic" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "대화방 주제 변경" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable encryption for the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "대화방 암호화 활성화" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room history visibility" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Set pinned events" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "고정된 이벤트 설정" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "대화방 업그레이드" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "Set the children of this space" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "Set the parent space of this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +#, fuzzy +#| msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "이 계정의 알림 활성화" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "개인간 대화의 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "개인간 대화의 암호화된 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "그룹 대화의 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "암호화된 그룹 대화의 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "대화방 업그레이드 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "내 별명이 포함된 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "내 Matrix 사용자 ID가 언급된 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "대화방이 언급된 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "내 Matrix ID의 로컬 부분이 포함된 메시지" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "전체 대화방(@room) 알림" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "대화방 초대" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "통화 초대" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6241,6 +6242,49 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "sent a message" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "님이 메시지를 보냄" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6295,35 +6339,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "구성원" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a message" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "님이 메시지를 보냄" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Wrong password entered" @@ -6359,26 +6380,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "뒤로" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index d0c7d646c..77b456804 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,30 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "" @@ -337,36 +314,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -451,6 +398,59 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -476,8 +476,9 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1381,25 +1382,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" @@ -1415,16 +1428,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1473,6 +1476,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1552,6 +1565,51 @@ msgstr "" msgid "The passwords do not match." msgstr "" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1590,7 +1648,7 @@ msgstr "" msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "" @@ -1631,312 +1689,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3040,25 +2900,25 @@ msgstr "" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4304,51 +4164,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4992,6 +4807,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5847,6 +5848,46 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5895,32 +5936,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -5952,26 +5973,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index 76d3069ad..65df5aff7 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n" "Last-Translator: Toms Trasuns \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emocijzīmes" msgid "Stickers" msgstr "Uzlīmes" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,34 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves " -"pilnvaru" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, " -"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus" @@ -346,36 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "State Keys" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Uzaicināts" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Iecienīts" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Draugi" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normāls" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Zemas prioritātes" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Telpas" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -460,6 +403,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Augstāk būs istabas ar jaunākām ziņām" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves " +"pilnvaru" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, " +"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Uzaicināts" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Iecienīts" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Draugi" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Zemas prioritātes" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Telpas" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -485,8 +485,9 @@ msgstr "Apklusināt" msgid "Custom" msgstr "Pielāgots" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1390,7 +1391,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Dažādi" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Savas uzlīmes" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Savas emocijzīmes" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1399,18 +1412,18 @@ msgstr "" "Datne ir pārāk liela lejupielādei.
Atbalstam sazinieties ar sava " "„Matrix“ servera administratoru." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" @@ -1426,16 +1439,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Plat.: %1, gar.: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Tīkla kļūda: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Ierakstīšanās neizdevās: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1487,6 +1490,16 @@ msgid "" msgstr "" "Uzgaidiet brīdi, kamēr ziņa ielādējās no servera. Tas var aizņemt kādu brīdi." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Tīkla kļūda: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Ierakstīšanās neizdevās: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1566,6 +1579,51 @@ msgstr "Apstiprināt paroli:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Paroles neatbilst" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Nav servera." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Pārbauda servera pieejamību." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Šis nav derīgs serveris." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Reģistrācija šajā serverī ir izslēgta." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Nav lietotājvārda" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Pārbauda lietotājvārda pieejamību." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Šis lietotājvārds nav pieejams." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Turpināt" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Darbojas" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1604,7 +1662,7 @@ msgstr "Lietotājvārds nav pieejams" msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūgti!" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1645,314 +1703,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Iestatījumi" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Tērzējiet „Matrix“ tīklā" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "„libQuotient“ uzturētājs" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Toms Trasūns" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "toms.trasuns@posteo.net" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (būvēts pret %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Tikai iekšējai lietošanai." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Savas uzlīmes" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Savas emocijzīmes" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai mainītu istabas statusu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai sūtītu ziņas" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Uzaicināt lietotājus" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Izmest lietotājus" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Aizliegt lietotājus" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Noņemt citu lietotāju sūtītas ziņas" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Sūtīt reakcijas" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Noņemt viņu pašu ziņas" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Mainīt istabas nosaukumu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Mainīt istabas attēlu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Mainīt istabas tēmu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Atjaunināt istabu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Šīs telpas bērnobjekti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Šo vērtību lieto visiem statusa notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "Šo vērtību lieto visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Ieslēgt paziņojumus šim kontam" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Ziņas personīgā tērzēšanā" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Šifrētas ziņas personīgā tērzēšanā" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Ziņas grupu tērzēšanā" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Ziņas šifrētā grupu tērzēšanā" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Istabas atjauninājumu ziņas" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Ziņas, kas satur parādāmo vārdu" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Ziņas, kas piemin manu „Matrix“ lietotāja ID" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Ziņas, kas piemin istabu" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Ziņas, kas satur mana „Matrix“ ID lokālo daļu" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Visas istabas (@istaba) paziņojumi" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Uzaicinājumi uz istabu" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Zvana uzaicinājumi" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3071,25 +2929,25 @@ msgstr "Atrašanās vietas" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Šajā istabā nav kopīgotas atrašanās vietas." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Rādīt istabas informāciju" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Aizvērt istabas informācijas atvilktni" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sesijas verifikācija" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4364,51 +4222,6 @@ msgstr "Attālā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Nav servera." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Pārbauda servera pieejamību." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Šis nav derīgs serveris." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Reģistrācija šajā serverī ir izslēgta." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Nav lietotājvārda" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Pārbauda lietotājvārda pieejamību." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Šis lietotājvārds nav pieejams." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Turpināt" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Darbojas" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5055,6 +4868,194 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Nederīgi atslēgas dublējuma dati" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai mainītu istabas statusu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai sūtītu ziņas" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Uzaicināt lietotājus" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Izmest lietotājus" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Aizliegt lietotājus" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Noņemt citu lietotāju sūtītas ziņas" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Sūtīt reakcijas" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Noņemt viņu pašu ziņas" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Mainīt istabas nosaukumu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Mainīt istabas attēlu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Mainīt istabas tēmu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Atjaunināt istabu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Šīs telpas bērnobjekti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Šo vērtību lieto visiem statusa notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "Šo vērtību lieto visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Ieslēgt paziņojumus šim kontam" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Ziņas personīgā tērzēšanā" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Šifrētas ziņas personīgā tērzēšanā" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Ziņas grupu tērzēšanā" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Ziņas šifrētā grupu tērzēšanā" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Istabas atjauninājumu ziņas" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Ziņas, kas satur parādāmo vārdu" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Ziņas, kas piemin manu „Matrix“ lietotāja ID" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Ziņas, kas piemin istabu" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Ziņas, kas satur mana „Matrix“ ID lokālo daļu" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Visas istabas (@istaba) paziņojumi" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Uzaicinājumi uz istabu" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Zvana uzaicinājumi" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5922,6 +5923,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Atlasiet pievienojamu parametru" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Sekojiet tajā esošajiem norādījumiem un spiediet pogu augstāk" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Mēs jums nosūtījām e-pasta vēstuli" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Mēs jums nosūtījām īsziņu" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Ievadītā e-pasta adrese nav derīga" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Ievadītais tālruņa numurs nav derīgs" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"E-pasta adrese nav verificēta. Atveriet e-pasta vēstuli, sekojiet tajā " +"esošajiem norādījumiem un klikšķiniet uz pogas augstāk" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Tālruņa numurs nav verificēts. Atveriet īsziņu, sekojiet tajā esošajiem " +"norādījumiem un klikšķiniet uz pogas augstāk" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5970,32 +6015,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Jauns tālruņa numurs:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Mēs jums nosūtījām e-pasta vēstuli" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Mēs jums nosūtījām īsziņu" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Sekojiet tajā esošajiem norādījumiem un spiediet pogu zemāk" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Ievadītā e-pasta adrese nav derīga" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Ievadītais tālruņa numurs nav derīgs" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6031,30 +6056,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Atpakaļ" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Sekojiet tajā esošajiem norādījumiem un spiediet pogu augstāk" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"E-pasta adrese nav verificēta. Atveriet e-pasta vēstuli, sekojiet tajā " -"esošajiem norādījumiem un klikšķiniet uz pogas augstāk" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Tālruņa numurs nav verificēts. Atveriet īsziņu, sekojiet tajā esošajiem " -"norādījumiem un klikšķiniet uz pogas augstāk" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index ecef5076f..dc64ca9a6 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 12:36+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Emoji's" msgid "Stickers" msgstr "Stickers" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,34 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken " -"te lezen" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of " -"GNOME sleutelring op Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Push-meldingen ontvangen" @@ -343,36 +316,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Status van toetsen" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Uitgenodigd" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favoriet" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Vrienden" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Lage prioriteit" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Spaties" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -457,6 +400,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Rooms met de nieuwere berichten zijn hoger" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken " +"te lezen" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of " +"GNOME sleutelring op Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Uitgenodigd" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favoriet" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Vrienden" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normaal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Lage prioriteit" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Spaties" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -482,8 +482,9 @@ msgstr "Dempen" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1387,7 +1388,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Eigen stickers" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Eigen emoji's" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1396,18 +1409,18 @@ msgstr "" "Bestand is te groot om te downloaden.
Neem contact op met uw matrix-" "serverbeheerder voor ondersteuning." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" @@ -1423,16 +1436,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Bte: %1, Lte: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Netwerkfout: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Aanmelden mislukt: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1485,6 +1488,16 @@ msgstr "" "Even wachten terwijl uw berichten uit de server worden geladen. Dit kan even " "duren." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Netwerkfout: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Aanmelden mislukt: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1564,6 +1577,51 @@ msgstr "Wachtwoord bevestigen:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Het wachtwoord komt niet overeen." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Geen server." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Beschikbaarheid van server controleren." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Dit is geen geldige server." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Geen gebruikersnaam." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Doorgaan" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Werkend" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1604,7 +1662,7 @@ msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar" msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" @@ -1645,318 +1703,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Chat op Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Onderhouder van libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Ondersteunt matrix: url schema" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Alleen gebruikt voor autotests" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Alleen voor intern gebruik." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Een URL delen op Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Eigen stickers" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Eigen emoji's" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Gebruikers inviteren" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Gebruikers er uit sturen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Gebruikers verbannen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Reacties verzenden" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Hun eigen berichten verwijderen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Naam van de room wijzigen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Avatar van de room wijzigen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "De room opwaarderen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Dit is het niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de " -"room" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " -"hier hebben" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " -"hier hebben" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Berichten in een-op-een chats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Versleutelde berichten in een-op-een chats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Berichten in groeps-chats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Berichten in versleutelde groeps-chats" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Berichten over opwaarderen van room" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Berichten die mijn schermnaam bevatten" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Berichten die mijn Matrix gebruikers-ID noemen" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Berichten die een room noemen" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Berichten die het lokale deel van mijn Matrix-ID bevatten" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Meldingen van gehele room (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Uitnodigen aan een room" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Uitnodigingsoproep" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3082,25 +2936,25 @@ msgstr "Locaties" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Er worden geen locaties in deze room gedeeld." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Roominformatie tonen" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Lade met roominformatie sluiten" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificatie van sessie" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4383,51 +4237,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Geen server." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Beschikbaarheid van server controleren." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Dit is geen geldige server." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Geen gebruikersnaam." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Beschikbaarheid van gebruikersnaam controleren." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Deze gebruikersnaam is niet beschikbaar." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Doorgaan" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Werkend" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5074,6 +4883,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Ongeldige reservekopiegegevens van sleutel" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Gebruikers inviteren" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Gebruikers er uit sturen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Gebruikers verbannen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Reacties verzenden" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Hun eigen berichten verwijderen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Naam van de room wijzigen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Avatar van de room wijzigen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "De room opwaarderen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Dit is het niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de " +"room" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " +"hier hebben" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " +"hier hebben" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Berichten in een-op-een chats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Versleutelde berichten in een-op-een chats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Berichten in groeps-chats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Berichten in versleutelde groeps-chats" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Berichten over opwaarderen van room" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Berichten die mijn schermnaam bevatten" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Berichten die mijn Matrix gebruikers-ID noemen" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Berichten die een room noemen" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Berichten die het lokale deel van mijn Matrix-ID bevatten" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Meldingen van gehele room (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Uitnodigen aan een room" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Uitnodigingsoproep" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5949,6 +5950,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Selecteer toe te voegen parameter" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Volg de instructies daar en klik daarna op de bovenstaande knop" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "We hebben u een e-mail gestuurd" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "We hebben u een tekstbericht gestuurd" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "De ingevoerde e-mail is niet geldig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Het ingevoerde telefoonnummer is niet geldig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"De e-mail is niet geverifieerd. Ga naar de e-mail en volg de instructies " +"daar en klik daarna op de bovenstaande knop" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de " +"instructies daar en klik daarna op de bovenstaande knop" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5997,32 +6042,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nieuw telefoonnummer:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "We hebben u een e-mail gestuurd" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "We hebben u een tekstbericht gestuurd" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Volg de instructies daar en klik daarna op de onderstaande knop" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "De ingevoerde e-mail is niet geldig" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Het ingevoerde telefoonnummer is niet geldig" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6058,30 +6083,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Terug" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Volg de instructies daar en klik daarna op de bovenstaande knop" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"De e-mail is niet geverifieerd. Ga naar de e-mail en volg de instructies " -"daar en klik daarna op de bovenstaande knop" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de " -"instructies daar en klik daarna op de bovenstaande knop" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index e0eb2f7f3..0a06701ca 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emojiar" msgid "Stickers" msgstr "Klistremerke" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,30 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Varsling av nye meldingar" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Fann ikkje tilgangspollett" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten" - -#: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring" - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Varsling av push-varslingar" @@ -338,39 +315,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Tilstandsnøklar" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Invitert" - -# Favorittrom. -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorittar" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Vennar" - -# Vanlege rom, og bør derfor vera i fleirtal. -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Vanlege" - -# Lågt prioriterte rom -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Lågt prioriterte" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Område" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -455,6 +399,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Fann ikkje tilgangspollett" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Invitert" + +# Favorittrom. +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorittar" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Vennar" + +# Vanlege rom, og bør derfor vera i fleirtal. +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Vanlege" + +# Lågt prioriterte rom +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Lågt prioriterte" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Område" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -480,8 +480,9 @@ msgstr "Demp" msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1388,25 +1389,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Eigne klistremerke" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Eigne emojiar" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Ingen identitetstenar sett opp" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1" @@ -1422,16 +1435,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Nettverksfeil: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Feil ved innlogging: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1483,6 +1486,16 @@ msgid "" msgstr "" "Vent litt mens meldingane dine vert henta frå tenaren. Dette kan ta ei stund." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Nettverksfeil: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Feil ved innlogging: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1562,6 +1575,51 @@ msgstr "Stadfest passord:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Passorda er ikkje like." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Ingen tenar." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Kontrollerer tilgang til tenar." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Dette er ikkje ein gyldig tenar." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Manglar brukarnamn." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Ser om brukarnamnet er tilgjengeleg." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Brukarnamnet er ikkje tilgjengeleg." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Hald fram" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Arbeider" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1600,7 +1658,7 @@ msgstr "Utilgjengeleg brukarnamn" msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1641,320 +1699,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Romval" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Del ei adresse på Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2024 KDE-fellesskapet" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Vedlikehaldar av libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Eit Qt-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Berre brukt for automatiske testar" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Berre intern bruk." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Del ei adresse på Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Eigne klistremerke" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Eigne emojiar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Standard maktnivå for brukarar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Invitera brukarar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Kasta ut brukarar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Utestengja brukarar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Senda reaksjonar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Fjerna eigne meldingar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Endra brukarløyve" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Byta namn på rommet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Byta avatar for rommet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Byta kanonisk alias for rommet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Byta emnet for rommet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Slå på kryptering for rommet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Festa hendingar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Oppgradera rommet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista (ACL) for rommet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Definera underrom til området" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Definera forelderområdet til rommet" - -# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet." - -# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Dette maktnivået gjeld alle tilstands­endringar som ikkje har ei eiga " -"oppføring her." - -# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga " -"oppføring her." - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Slå på varslingar for kontoen" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Meldingar i éin-til-éin-pratar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Krypterte meldingar i éin-til-éin-pratar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Meldingar i gruppepratar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Meldingar i krypterte gruppepratar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Meldingar om romoppgradering" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Meldingar som nemner Matrix-ID-en min" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Meldingar som nemner eit rom" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Meldingar som inneheld den lokale delen av Matrix-ID-en min" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Varslingar som går til heile rommet (@romnamn)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Rominvitasjonar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Samtaleinvitasjon" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3072,25 +2924,25 @@ msgstr "Posisjonar" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ingen posisjonar er delte i rommet." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Vis rominformasjon" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Lukk skuffa med rominformasjon" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4352,51 +4204,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Ingen tenar." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Kontrollerer tilgang til tenar." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Dette er ikkje ein gyldig tenar." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Manglar brukarnamn." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Ser om brukarnamnet er tilgjengeleg." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Brukarnamnet er ikkje tilgjengeleg." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Hald fram" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Arbeider" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5042,6 +4849,200 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Ugyldige data for reservekopi av nøklar" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Standard maktnivå for brukarar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Invitera brukarar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Kasta ut brukarar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Utestengja brukarar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Senda reaksjonar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Fjerna eigne meldingar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Endra brukarløyve" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Byta namn på rommet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Byta avatar for rommet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Byta kanonisk alias for rommet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Byta emnet for rommet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Slå på kryptering for rommet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Festa hendingar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Oppgradera rommet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista (ACL) for rommet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Definera underrom til området" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Definera forelderområdet til rommet" + +# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet." + +# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Dette maktnivået gjeld alle tilstands­endringar som ikkje har ei eiga " +"oppføring her." + +# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga " +"oppføring her." + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Slå på varslingar for kontoen" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Meldingar i éin-til-éin-pratar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Krypterte meldingar i éin-til-éin-pratar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Meldingar i gruppepratar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Meldingar i krypterte gruppepratar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Meldingar om romoppgradering" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Meldingar som inneheld visingsnamnet mitt" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Meldingar som nemner Matrix-ID-en min" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Meldingar som nemner eit rom" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Meldingar som inneheld den lokale delen av Matrix-ID-en min" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Varslingar som går til heile rommet (@romnamn)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Rominvitasjonar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Samtaleinvitasjon" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5913,6 +5914,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Følg instruksjonane der, og trykk så på knappen ovanfor." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Me har sendt deg ein e-post" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Me har sendt deg ei tekstmelding" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "E-postadressa du skreiv inn, er ikkje gyldig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Telefonnummeret du skreiv inn, er ikkje gyldig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"E-postadressa er ikkje stadfesta. Sjekk e-posten din, følg instruksjonane " +"der, og trykk så på knappen ovanfor." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Telefonnummeret er ikkje stadfesta. Sjekk tekstmeldingane dine, følg " +"instruksjonane der, og trykk så på knappen ovanfor." + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5961,32 +6006,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nytt telefonnummer:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Me har sendt deg ein e-post" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Me har sendt deg ei tekstmelding" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Følg instruksjonane der, og trykk så på knappen nedanfor." -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "E-postadressa du skreiv inn, er ikkje gyldig" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Telefonnummeret du skreiv inn, er ikkje gyldig" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6022,30 +6047,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Følg instruksjonane der, og trykk så på knappen ovanfor." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"E-postadressa er ikkje stadfesta. Sjekk e-posten din, følg instruksjonane " -"der, og trykk så på knappen ovanfor." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Telefonnummeret er ikkje stadfesta. Sjekk tekstmeldingane dine, følg " -"instruksjonane der, og trykk så på knappen ovanfor." - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index 79ec15bc3..9baa74d06 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "ਕਸਟਮ" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "" @@ -111,31 +111,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access Token (Optional)" -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Receiving push notifications" @@ -368,36 +344,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "ਸੱਦਿਆ" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "ਸਧਾਰਨ" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -486,6 +432,60 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Access Token (Optional)" +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "ਸੱਦਿਆ" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" @@ -514,8 +514,9 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -1536,26 +1537,40 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "ਕਸਟਮ" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" @@ -1573,16 +1588,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1636,6 +1641,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "ਉਡੀਕੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1725,6 +1740,56 @@ msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" msgid "The passwords do not match." msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "No server." +msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No users available" +msgid "This username is not available." +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Continue" +msgid "Continue" +msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" @@ -1766,7 +1831,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" @@ -1810,364 +1875,116 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alam.yellow@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "ਕਸਟਮ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite a User" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Kick this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Message" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "cleared the room name" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Show leave and join events" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "left the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3375,28 +3192,28 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4744,56 +4561,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "No server." -msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "ਕੋਈ ਨਾਂ ਨਹੀਂ" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: src/registration.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" -msgid "Continue" -msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5518,6 +5285,240 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite a User" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Kick this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Show leave and join events" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "left the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" @@ -6445,6 +6446,47 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6499,33 +6541,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Wrong password entered" @@ -6561,26 +6582,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 649cbeef3..7fb1e2b75 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Naklejki" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,34 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena " -"dostępowego" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME " -"dla Linuksa" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push" @@ -346,36 +319,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Klawisze stanu" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Zaproszone" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Ulubione" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Znajomi" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Zwykłe" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Niski priorytet" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Odstępy" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -460,6 +403,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Pokoje zawierające nowsze wiadomości będą wyżej" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena " +"dostępowego" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME " +"dla Linuksa" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Zaproszone" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Ulubione" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Znajomi" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Zwykłe" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Niski priorytet" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Odstępy" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -485,8 +485,9 @@ msgstr "Wycisz" msgid "Custom" msgstr "Własny" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1390,7 +1391,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Własne" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Własne naklejki" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Własne emoji" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1399,18 +1412,18 @@ msgstr "" "Plik jest zbyt duży do pobrania.
Napisz do obsługi twojego serwera " "Matriksa z prośbą o pomoc." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" @@ -1426,16 +1439,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Błąd sieciowy: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Nie udało się wejść: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1487,6 +1490,16 @@ msgid "" msgstr "" "Zaczekaj na wczytanie twoich wiadomości z serwera. Może to trochę potrwać." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Błąd sieciowy: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Nie udało się wejść: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1566,6 +1579,51 @@ msgstr "Potwierdź hasło:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Hasła nie są sobie równe." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Nie ma żadnego serwera." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Sprawdzanie dostępności serwera." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "To nie jest poprawny serwer." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Brak nazwy użytkownika." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Sprawdzanie dostępności nazwy użytkownika." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Dalej" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Pracuje" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1604,7 +1662,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna" msgid "Welcome" msgstr "Witaj" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1645,318 +1703,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Rozmawiaj na Matriksie" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Czarny kapelusz" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Pierwotny autor Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Opiekun libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zbudowane na %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Program do obsługi protokołu matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Tylko dla samosprawdzania" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Własne naklejki" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Własne emoji" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Zaproś użytkowników" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Wykop użytkowników" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Zbanuj użytkowników" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Wysyłanie reakcji" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Usuń ich własne wiadomości" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Zmień nazwę pokoju" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Zmień awatar pokoju" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Zmień temat pokoju" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Uaktualnij pokój" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " -"pokoju" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " -"wpisu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " -"swojego wpisu" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Wiadomości w rozmowach jeden na jednego" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Zaszyfrowane wiadomości w rozmowach jeden na jednego" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Wiadomości w rozmowach grupowych" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Wiadomości w zaszyfrowanych rozmowach grupowych" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Wiadomości uaktualnień pokoju" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Wiadomości zawierające moją wyświetlaną nazwę" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Wiadomości, które wzmiankują moje ID Matriksa" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Wiadomości, które wzmiankują o pokoju" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Wiadomości, zawierające lokalną część mojego ID Matriksa" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Powiadomienia w całym pokoju (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Zaprasza do pokoju" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Zaproszenie do rozmowy" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3079,25 +2933,25 @@ msgstr "Miejsca" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Nie udostępniono żadnych miejsc w tym pokoju." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Pokaż szczegóły o pokoju" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Zamknij szufladę ze szczegółami o pokoju" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4388,51 +4242,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Nie ma żadnego serwera." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Sprawdzanie dostępności serwera." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "To nie jest poprawny serwer." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Brak nazwy użytkownika." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Sprawdzanie dostępności nazwy użytkownika." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Ta nazwa użytkownika jest niedostępna." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Dalej" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Pracuje" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5081,6 +4890,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Nieprawidłowy klucz kopii zapasowej" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Zaproś użytkowników" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Wykop użytkowników" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Zbanuj użytkowników" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Wysyłanie reakcji" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Usuń ich własne wiadomości" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Zmień nazwę pokoju" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Zmień awatar pokoju" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Zmień temat pokoju" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Uaktualnij pokój" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " +"pokoju" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " +"wpisu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " +"swojego wpisu" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Wiadomości w rozmowach jeden na jednego" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Zaszyfrowane wiadomości w rozmowach jeden na jednego" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Wiadomości w rozmowach grupowych" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Wiadomości w zaszyfrowanych rozmowach grupowych" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Wiadomości uaktualnień pokoju" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Wiadomości zawierające moją wyświetlaną nazwę" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Wiadomości, które wzmiankują moje ID Matriksa" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Wiadomości, które wzmiankują o pokoju" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Wiadomości, zawierające lokalną część mojego ID Matriksa" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Powiadomienia w całym pokoju (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Zaprasza do pokoju" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Zaproszenie do rozmowy" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5952,6 +5953,51 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Wybierz parametr do dodania" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij powyższy przycisk." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Wpisany adres pocztowy jest nieprawidłowy" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Wpisany numer telefonu jest nieprawidłowy" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Adres pocztowy nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości pocztowej i " +"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij powyższy przycisk." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i " +"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij powyższy przycisk." + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6000,16 +6046,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nowy numer telefonu:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Wysłaliśmy ci wiadomość tekstową" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -6017,16 +6053,6 @@ msgid "" msgstr "" "%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij poniższy przycisk." -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Wpisany adres pocztowy jest nieprawidłowy" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Wpisany numer telefonu jest nieprawidłowy" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6062,31 +6088,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Wstecz" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1. Przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij powyższy przycisk." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Adres pocztowy nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości pocztowej i " -"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij powyższy przycisk." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i " -"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij powyższy przycisk." - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index 0a500b2ab..a1b888f11 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Emojis" msgid "Stickers" msgstr "Autocolantes" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgctxt "" @@ -107,36 +107,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Enviar as notificações de escrita" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access token wasn't found" -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "O código de acesso não foi encontrado" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso" - -#: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring " -"no Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read access token" -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Não é possível ler o código de acesso" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send typing notifications" msgid "Receiving push notifications" @@ -366,36 +337,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Convidado" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioridade baixa" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espaços" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -485,6 +426,65 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Access token wasn't found" +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "O código de acesso não foi encontrado" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring " +"no Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to read access token" +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Não é possível ler o código de acesso" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Convidado" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioridade baixa" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espaços" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" @@ -515,8 +515,9 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "Personalizados" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1482,7 +1483,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personalizados" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Próprios Autocolantes" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Próprios Emojis" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "" @@ -1491,18 +1504,18 @@ msgid "" msgstr "" "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" @@ -1518,16 +1531,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Erro de Rede: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1580,6 +1583,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "Espere por favor. Isto pode demorar um pouco." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Erro de Rede: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1666,6 +1679,58 @@ msgstr "Confirmar a Nova Senha:" msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas não correspondem" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Add server" +msgid "No server." +msgstr "Adicionar um servidor" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "This is not a valid server." +msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "Sem nome" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No users available" +msgid "This username is not available." +msgstr "Sem utilizadores disponíveis" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Continue" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" @@ -1707,7 +1772,7 @@ msgstr "Sem utilizadores disponíveis" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1754,394 +1819,119 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Configuração da Sala" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "Acerca do NeoChat" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original do Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Manutenção do Quotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com a %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Próprios Autocolantes" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Próprios Emojis" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -#, fuzzy -#| msgid "Default user power level" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgid "Default power level to set the room state" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgid "Default power level to send messages" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Convidar utilizadores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Kick users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar utilizadores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Banir utilizadores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Remove message sent by other users" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send a Location" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Enviar a Localização" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Remove Messages" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Remover as Mensagens" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -#, fuzzy -#| msgid "Change user permissions" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Mudar as permissões do utilizador" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room name" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Mudar o nome da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Mudar o avatar da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room canonical alias" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room topic" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Mudar o tópico da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Enable encryption for the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar a encriptação da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "Change the room history visibility" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Set pinned events" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Definir eventos fixos" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Upgrade the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualizar a sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "Set the children of this space" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Definir os filhos deste espaço" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "Set the parent space of this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -#, fuzzy -#| msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " -"elementos aqui" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " -"elementos aqui" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Enable notifications for this account" -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activar as notificações desta conta" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in one-to-one chats" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensagens nas conversas de um-para-um" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -#, fuzzy -#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Mensagens codificadas nas conversas de um-para-um" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in group chats" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Mensagens nas conversas em grupo" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -#, fuzzy -#| msgid "Messages in encrypted group chats" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Mensagens nas conversas em grupo codificadas" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Room upgrade messages" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Mensagens de actualização da sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgid "Messages containing my display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgid "Messages containing my display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Whole room (@room) notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Notificações completas da sala (@sala)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Invites to a room" -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Convites para uma sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Call invitation" -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Convite para chamada" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3344,27 +3134,27 @@ msgstr "Localizações" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Não se encontram localizações partilhadas nesta sala." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Informação da Sala" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -4743,58 +4533,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add server" -msgid "No server." -msgstr "Adicionar um servidor" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "This is not a valid server." -msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Sem nome" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "Sem utilizadores disponíveis" - -#: src/registration.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5502,6 +5240,269 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +#, fuzzy +#| msgid "Default user power level" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +#, fuzzy +#| msgid "Default power level to set the room state" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgid "Default power level to send messages" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Convidar utilizadores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Kick users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar utilizadores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Banir utilizadores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Remove message sent by other users" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send a Location" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Enviar a Localização" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Messages" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Remover as Mensagens" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +#, fuzzy +#| msgid "Change user permissions" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Mudar as permissões do utilizador" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room name" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Mudar o nome da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Mudar o avatar da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room canonical alias" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room topic" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Mudar o tópico da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable encryption for the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar a encriptação da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "Change the room history visibility" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Set pinned events" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Definir eventos fixos" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Upgrade the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualizar a sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "Set the children of this space" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Definir os filhos deste espaço" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "Set the parent space of this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +#, fuzzy +#| msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " +"elementos aqui" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " +"elementos aqui" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +#, fuzzy +#| msgid "Enable notifications for this account" +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activar as notificações desta conta" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +#, fuzzy +#| msgid "Messages in one-to-one chats" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Mensagens nas conversas de um-para-um" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +#, fuzzy +#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Mensagens codificadas nas conversas de um-para-um" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +#, fuzzy +#| msgid "Messages in group chats" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Mensagens nas conversas em grupo" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +#, fuzzy +#| msgid "Messages in encrypted group chats" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Mensagens nas conversas em grupo codificadas" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Room upgrade messages" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Mensagens de actualização da sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgid "Messages containing my display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +#| msgid "Messages containing my display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Mensagens que contêm o meu nome visível" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Whole room (@room) notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Notificações completas da sala (@sala)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Invites to a room" +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Convites para uma sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Call invitation" +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Convite para chamada" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6415,6 +6416,49 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "sent a message" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "enviou uma mensagem" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "The entered text is not a valid url" +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6469,35 +6513,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Membros" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "sent a message" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "enviou uma mensagem" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Wrong password entered" @@ -6533,26 +6554,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew a user's invitation" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index e174d7c57..d3f10ae62 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Emoji personalizado" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgctxt "" @@ -112,34 +112,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Mostrar notificações de digitação" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access token wasn't found" -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "O token de acesso não foi encontrado" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso" - -#: src/controller.cpp:292 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read access token" -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Typing Notifications" msgid "Receiving push notifications" @@ -372,36 +345,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Convidado" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorito" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Prioridade baixa" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Espaços" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" @@ -494,6 +437,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Access token wasn't found" +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "O token de acesso não foi encontrado" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to read access token" +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Convidado" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorito" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Prioridade baixa" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Espaços" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Members" @@ -522,8 +522,9 @@ msgstr "Mudo" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -1545,26 +1546,41 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Adiciona palavra" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom Emoji" +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Emoji personalizado" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" @@ -1582,16 +1598,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Erro de rede: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Falha ao entrar: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1645,6 +1651,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "Aguarde. Isto poderá levar algum tempo." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Erro de rede: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Falha ao entrar: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1733,6 +1749,56 @@ msgstr "Confirmar nova senha:" msgid "The passwords do not match." msgstr "As senhas não coincidem" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "No server." +msgstr "Servidor doméstico:" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "Sem nome" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No users available" +msgid "This username is not available." +msgstr "Nenhum usuário disponível" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Continue" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" @@ -1774,7 +1840,7 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível" msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1819,377 +1885,120 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "Sobre o NeoChat" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Autor original do Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Mantenedor do Quotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (compilado com %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Suporte ao esquema appstream: url" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Adiciona palavra" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emoji" -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Emoji personalizado" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -#, fuzzy -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -#, fuzzy -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite a User" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Convidar um usuário" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Kick this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Remover este usuário" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Banir este usuário" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Enviar convite" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Message" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Editar mensagem" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "cleared the room name" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "limpou o nome da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "alterou o ícone da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "cleared the room main alias" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "limpou o apelido principal da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "alterou o ícone da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "alterou o ícone da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Show name change events" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "left the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "saiu da sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "changed the server access control lists for this room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "%1 convidou você para uma sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "%1 convidou você para uma sala" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "limpou seu nome de exibição" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "limpou seu nome de exibição" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "%1 convidou você para uma sala" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Enviar convite" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3400,28 +3209,28 @@ msgstr "Mostrar notificações" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Você já está nesta sala." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -4769,56 +4578,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "No server." -msgstr "Servidor doméstico:" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Sem nome" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "Nenhum usuário disponível" - -#: src/registration.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5554,6 +5313,248 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +#, fuzzy +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +#, fuzzy +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite a User" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Convidar um usuário" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Kick this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Remover este usuário" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Banir este usuário" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Delete recent messages by this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Enviar convite" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Editar mensagem" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "limpou o nome da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "alterou o ícone da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "cleared the room main alias" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "limpou o apelido principal da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "alterou o ícone da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "alterou o ícone da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Show name change events" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "left the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "saiu da sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +#, fuzzy +#| msgid "changed the server access control lists for this room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "%1 convidou você para uma sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "%1 convidou você para uma sala" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Enviar mensagem" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "limpou seu nome de exibição" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "limpou seu nome de exibição" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "%1 convidou você para uma sala" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Enviar convite" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" @@ -6483,6 +6484,47 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send a message…" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Enviar uma mensagem…" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6534,33 +6576,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Membros" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send a message…" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Enviar uma mensagem…" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6592,26 +6613,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Voltar" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 76b0ce6d2..4146f4638 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Эмодзи" msgid "Stickers" msgstr "Стикеры" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -104,33 +104,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Не найден маркер доступа: возможно, он был удалён?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Отказ в доступе к связке ключей: разрешите NeoChat прочитать маркер доступа" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Связка ключей недоступна: установите приложение, предоставляющее службу " -"связки ключей (например, KWallet или GNOME Keyring при работе в Linux)" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Не удалось прочитать маркер доступа: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Получение push-уведомлений" @@ -344,36 +318,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Ключи состояния" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Приглашения" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Избранные" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Друзья" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Обычные" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "С низким приоритетом" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Пространства" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -460,6 +404,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Комнаты с более новыми сообщениями будут выше в списке" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Не найден маркер доступа: возможно, он был удалён?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Отказ в доступе к связке ключей: разрешите NeoChat прочитать маркер доступа" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Связка ключей недоступна: установите приложение, предоставляющее службу " +"связки ключей (например, KWallet или GNOME Keyring при работе в Linux)" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Не удалось прочитать маркер доступа: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Приглашения" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Избранные" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Друзья" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Обычные" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "С низким приоритетом" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Пространства" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -485,8 +485,9 @@ msgstr "Без права говорить" msgid "Custom" msgstr "Другой" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1399,7 +1400,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Пользовательские" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Свои стикеры" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Свои эмодзи" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1408,18 +1421,18 @@ msgstr "" "Файл не может быть загружен из-за слишком большого размера.
Обратитесь " "за помощью к администратору сервера Matrix." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Не настроен сервер профилей" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1" @@ -1435,16 +1448,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Широта: %1, долгота: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Ошибка сети: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Ошибка входа в систему: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1498,6 +1501,16 @@ msgstr "" "Дождитесь завершения загрузки сообщений с сервера. Это может занять " "некоторое время." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Ошибка сети: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Ошибка входа в систему: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1577,6 +1590,51 @@ msgstr "Проверка пароля:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Пароли не совпадают." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Сервер отсутствует." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Проверка доступности сервера." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Этот сервер является некорректным." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Для этого сервера отключена регистрация." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Имя пользователя отсутствует." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Проверка доступности имени пользователя." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Это имя пользователя недоступно." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Продолжить" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Работает" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1615,7 +1673,7 @@ msgstr "Имя пользователя недоступно" msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1656,321 +1714,116 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Общение в Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "" "© Black Hat 2018-2020\n" "© Сообщество KDE 2020-2024" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Первоначальный автор Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Алексей Русаков" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Сопровождающий libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (собрано с версией %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клиент для протокола связи Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Игнорировать все ошибки SSL (например, сертификаты без подписи)" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Используется только для автотестов" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Только внутреннее использование" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Свои стикеры" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Свои эмодзи" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Приглашать пользователей" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Выгонять пользователей" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Блокировать пользователей" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Отправлять реакции" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Удалять свои собственные сообщения" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Изменять разрешения пользователей" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Изменять имя комнаты" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Изменять изображение комнаты" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Изменять тему комнаты" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Включать шифрование для комнаты" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Изменять видимость истории комнаты" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Устанавливать закреплённые события" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Обновлять комнату" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" -"Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при " -"присоединении к комнате" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " -"собственной записи" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " -"собственной записи" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Сообщения в личных чатах" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Зашифрованные сообщения в личных чатах" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Сообщения в групповых чатах" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Сообщения в зашифрованных групповых чатах" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Сообщения об обновлении комнаты" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Сообщения, содержащие моё отображаемое имя" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Сообщения с упоминанием моего идентификатора пользователя Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Сообщения с упоминанием комнаты" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Сообщения, содержащие локальную часть моего идентификатора Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Уведомления для всех в комнате (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Приглашения в комнату" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Приглашение на вызов" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3094,25 +2947,25 @@ msgstr "Местоположения" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "В этой комнате не публиковались местоположения." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Показать сведения о комнате" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Закрыть панель сведений о комнате" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4385,51 +4238,6 @@ msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: к msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Сервер отсутствует." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Проверка доступности сервера." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Этот сервер является некорректным." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Для этого сервера отключена регистрация." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Имя пользователя отсутствует." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Проверка доступности имени пользователя." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Это имя пользователя недоступно." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Работает" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5080,6 +4888,199 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Некорректные данные резервной копии ключей" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Приглашать пользователей" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Выгонять пользователей" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Блокировать пользователей" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Отправлять реакции" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Удалять свои собственные сообщения" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Изменять разрешения пользователей" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Изменять имя комнаты" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Изменять изображение комнаты" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Изменять тему комнаты" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Включать шифрование для комнаты" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Изменять видимость истории комнаты" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Устанавливать закреплённые события" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Обновлять комнату" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" +"Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при " +"присоединении к комнате" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " +"собственной записи" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " +"собственной записи" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Сообщения в личных чатах" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Зашифрованные сообщения в личных чатах" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Сообщения в групповых чатах" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Сообщения в зашифрованных групповых чатах" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Сообщения об обновлении комнаты" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Сообщения, содержащие моё отображаемое имя" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Сообщения с упоминанием моего идентификатора пользователя Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Сообщения с упоминанием комнаты" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Сообщения, содержащие локальную часть моего идентификатора Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Уведомления для всех в комнате (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Приглашения в комнату" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Приглашение на вызов" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5963,6 +5964,52 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Выбор параметра для добавления" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1. Выполните приведённые инструкции и затем нажмите расположенную выше " +"кнопку" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Вам отправлено письмо" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Вам отправлено текстовое сообщение" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Введённый адрес электронной почты не является допустимым" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Введённый телефонный номер не является допустимым" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Письмо не было проверено. Перейдите к письму, выполните приведённые " +"инструкции и затем нажмите расположенную выше кнопку" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Телефонный номер не был проверен. Перейдите к текстовому сообщению, " +"выполните приведённые инструкции и затем нажмите расположенную выше кнопку" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6011,16 +6058,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Новый телефонный номер:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Вам отправлено письмо" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Вам отправлено текстовое сообщение" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -6029,16 +6066,6 @@ msgstr "" "%1. Выполните приведённые инструкции и затем нажмите расположенную ниже " "кнопку" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Введённый адрес электронной почты не является допустимым" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Введённый телефонный номер не является допустимым" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6074,32 +6101,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1. Выполните приведённые инструкции и затем нажмите расположенную выше " -"кнопку" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Письмо не было проверено. Перейдите к письму, выполните приведённые " -"инструкции и затем нажмите расположенную выше кнопку" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Телефонный номер не был проверен. Перейдите к текстовому сообщению, " -"выполните приведённые инструкции и затем нажмите расположенную выше кнопку" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/sa/neochat.po b/po/sa/neochat.po index c25c20c99..8c169c7d1 100644 --- a/po/sa/neochat.po +++ b/po/sa/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "Last-Translator: kali \n" "Language-Team: Sanskrit \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "इमोजीज" msgid "Stickers" msgstr "स्टिकर" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,33 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "नूतनसन्देशानां सूचनां प्राप्य" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "अभिगम टोकन न प्राप्तम्: कदाचित् तत् विलोपितम्?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"कीचेन्-प्रवेशः अङ्गीकृतः आसीत्: कृपया NeoChat-इत्यस्मै अभिगमन-टोकनं पठितुं अनुमतिं ददातु" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"कोऽपि कीचेन् उपलब्धः नास्ति: कृपया कीचेन् संस्थापयन्तु, उदा. Linux इत्यत्र KWallet अथवा " -"GNOME कीरिंग्" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "अभिगमनचिह्नं पठितुं असमर्थः: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "पुश सूचनाः प्राप्य" @@ -342,36 +316,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "राज्य कीज" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "आमन्त्रितः" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "प्रिय" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "मित्राः" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "सामान्य" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "न्यूनप्राथमिकता" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "रिक्तस्थानानि" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -456,6 +400,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "नवीनतरसन्देशयुक्ताः कक्ष्याः उच्चतराः भवन्ति" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "अभिगम टोकन न प्राप्तम्: कदाचित् तत् विलोपितम्?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"कीचेन्-प्रवेशः अङ्गीकृतः आसीत्: कृपया NeoChat-इत्यस्मै अभिगमन-टोकनं पठितुं अनुमतिं ददातु" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"कोऽपि कीचेन् उपलब्धः नास्ति: कृपया कीचेन् संस्थापयन्तु, उदा. Linux इत्यत्र KWallet अथवा " +"GNOME कीरिंग्" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "अभिगमनचिह्नं पठितुं असमर्थः: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "आमन्त्रितः" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "प्रिय" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "मित्राः" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "सामान्य" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "न्यूनप्राथमिकता" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "रिक्तस्थानानि" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -481,8 +481,9 @@ msgstr "मूक" msgid "Custom" msgstr "आचारः" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1386,7 +1387,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "आचारः" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "स्वकीया स्टिकर" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "स्वकीय इमोजी" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1395,18 +1408,18 @@ msgstr "" "सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।
समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह " "सम्पर्कं कुर्वन्तु ।" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" @@ -1422,16 +1435,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "अक्षांश: %1, लोन: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "संजालदोषः %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "प्रवेशः विफलः: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1484,6 +1487,16 @@ msgstr "" "कृपया भवतः सन्देशाः सर्वरात् लोड् भवन्ति तावत् प्रतीक्ष्यताम् । एतत् किञ्चित् समयं यावत् भवितुं " "शक्नोति।" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "संजालदोषः %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "प्रवेशः विफलः: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1563,6 +1576,51 @@ msgstr "गुप्तशब्दस्य पुष्टिः कुर् msgid "The passwords do not match." msgstr "गुप्तशब्दाः न मेलन्ति ।" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "न सर्वरः।" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "सर्वरस्य उपलब्धतायाः जाँचः।" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "एषः वैधः सर्वरः नास्ति ।" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "अस्य सर्वरस्य पञ्जीकरणं अक्षमम् अस्ति ।" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "उपयोक्तृनाम नास्ति।" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "उपयोक्तृनाम उपलब्धतायाः जाँचः ।" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "एतत् उपयोक्तृनाम उपलब्धं नास्ति ।" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "अनुवर्तते" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "करोति" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1601,7 +1659,7 @@ msgstr "उपयोक्तृनाम अनुपलब्धम्" msgid "Welcome" msgstr "स्वागतम्‌" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "नवचैट्" @@ -1642,312 +1700,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "सेटिंग्स्" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 ब्लैक हैट, 2020-2024 केडीई समुदाय" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "कार्ल स्वान्" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "परिपालकः" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "टोबियास फेला" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "जेम्स् ग्राहम" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "जोशुआ गोइन्स" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "कृष्णा टोपी" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "स्पेक्ट्रल के मूल लेखक" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "अलेक्सी रुसाकोव" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient इत्यस्य परिपालकः" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "श्रीकान्त् कलवार्" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "skkalwar999@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Matrix कृते cross-platform clients लिखितुं Qt पुस्तकालयः" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 विरुद्धं निर्मितम्)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "मैट्रिक्ससञ्चारप्रोटोकॉलस्य कृते क्लायन्ट्" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "मैट्रिक्स: url योजना समर्थयति" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "सर्वाणि SSL त्रुटयः, यथा, अहस्ताक्षरितप्रमाणपत्राणि, अवहेलयन्तु ।" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "केवलं स्वपरीक्षाणां कृते उपयुज्यते" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "आन्तरिकप्रयोगमात्रम् ।" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Matrix कृते URL साझां कुर्वन्तु" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "स्वकीया स्टिकर" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "स्वकीय इमोजी" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "पूर्वनिर्धारित उपयोक्तृशक्तिस्तरः" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "कक्षस्य स्थितिं सेट् कर्तुं पूर्वनिर्धारितशक्तिस्तरः" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "सन्देशान् प्रेषयितुं पूर्वनिर्धारितशक्तिस्तरः" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "उपयोक्तृन् आमन्त्रयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "उपयोक्तृभ्यः किक" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयति" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "अन्यैः उपयोक्तृभिः प्रेषिताः सन्देशाः निष्कासयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "प्रतिक्रियाः प्रेषयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "स्वकीयान् सन्देशान् निष्कासयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "उपयोक्तृअनुमतिः परिवर्तयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "कक्षस्य नाम परिवर्तयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "कक्षस्य अवतारं परिवर्तयतु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "कक्षस्य कैनोनिकल उपनाम परिवर्तयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "कक्षस्य विषयं परिवर्तयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "कक्षस्य कृते एन्क्रिप्शनं सक्षमं कुर्वन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "कक्षस्य इतिहासस्य दृश्यतां परिवर्तयन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "पिन कृतानि घटनानि सेट् कुर्वन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "कक्षसर्वरप्रवेशनियन्त्रणसूचीं (ACL) सेट् कुर्वन्तु ।" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "अस्य स्थानस्य बालकान् सेट् कुर्वन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "अस्य कक्षस्य मातापितृस्थानं सेट् कुर्वन्तु" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "कक्षे सम्मिलितस्य सर्वेषां नूतनानां उपयोक्तृणां कृते एषः शक्तिस्तरः अस्ति" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "एतत् सर्वेषां राज्यघटनानां कृते उपयुज्यते येषां अत्र स्वकीया प्रवेशः नास्ति" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "एतत् सर्वेषां सन्देशघटनानां कृते उपयुज्यते येषां अत्र स्वकीया प्रविष्टिः नास्ति" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "अस्य खातेः सूचनाः सक्षमाः कुर्वन्तु" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "एकैकं गपशपेषु सन्देशाः" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "एकैकं गपशपेषु एन्क्रिप्टेड् सन्देशाः" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "समूहचर्चायां सन्देशाः" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "एन्क्रिप्टेड् ग्रुप् गपशपेषु सन्देशाः" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "कक्ष उन्नयनसन्देशाः" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "मम प्रदर्शननाम युक्ताः सन्देशाः" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "सन्देशाः येषु मम Matrix user ID इत्यस्य उल्लेखः अस्ति" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "सन्देशाः येषु कक्षस्य उल्लेखः भवति" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "मम Matrix ID इत्यस्य स्थानीयभागं युक्ताः सन्देशाः" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "सम्पूर्ण कक्ष (@ कक्ष) सूचनाएँ" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "कक्षे आमन्त्रयति" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "आह्वान आमन्त्रणम्" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite to private chat" @@ -3071,25 +2931,25 @@ msgstr "स्थानानि" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "अस्मिन् कक्षे साझास्थानानि न सन्ति ।" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "कक्षस्य सूचनां दर्शयतु" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "कक्षसूचना दराजं बन्दं कुर्वन्तु" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "सत्र सत्यापन" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4355,51 +4215,6 @@ msgstr "दूरस्थपक्षः सत्रसत्यापनं msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "अज्ञातदोषस्य कारणेन सत्रसत्यापनं रद्दं कृतम् ।" -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "न सर्वरः।" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "सर्वरस्य उपलब्धतायाः जाँचः।" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "एषः वैधः सर्वरः नास्ति ।" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "अस्य सर्वरस्य पञ्जीकरणं अक्षमम् अस्ति ।" - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "उपयोक्तृनाम नास्ति।" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "उपयोक्तृनाम उपलब्धतायाः जाँचः ।" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "एतत् उपयोक्तृनाम उपलब्धं नास्ति ।" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "अनुवर्तते" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "करोति" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5052,6 +4867,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "अमान्यः कुञ्जी-बैकअप-दत्तांशः" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "पूर्वनिर्धारित उपयोक्तृशक्तिस्तरः" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "कक्षस्य स्थितिं सेट् कर्तुं पूर्वनिर्धारितशक्तिस्तरः" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "सन्देशान् प्रेषयितुं पूर्वनिर्धारितशक्तिस्तरः" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "उपयोक्तृन् आमन्त्रयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "उपयोक्तृभ्यः किक" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "उपयोक्तारं प्रतिबन्धयति" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "अन्यैः उपयोक्तृभिः प्रेषिताः सन्देशाः निष्कासयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "प्रतिक्रियाः प्रेषयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "स्वकीयान् सन्देशान् निष्कासयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "उपयोक्तृअनुमतिः परिवर्तयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "कक्षस्य नाम परिवर्तयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "कक्षस्य अवतारं परिवर्तयतु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "कक्षस्य कैनोनिकल उपनाम परिवर्तयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "कक्षस्य विषयं परिवर्तयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "कक्षस्य कृते एन्क्रिप्शनं सक्षमं कुर्वन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "कक्षस्य इतिहासस्य दृश्यतां परिवर्तयन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "पिन कृतानि घटनानि सेट् कुर्वन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "कक्षस्य उन्नयनं कुर्वन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "कक्षसर्वरप्रवेशनियन्त्रणसूचीं (ACL) सेट् कुर्वन्तु ।" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "अस्य स्थानस्य बालकान् सेट् कुर्वन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "अस्य कक्षस्य मातापितृस्थानं सेट् कुर्वन्तु" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "कक्षे सम्मिलितस्य सर्वेषां नूतनानां उपयोक्तृणां कृते एषः शक्तिस्तरः अस्ति" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "एतत् सर्वेषां राज्यघटनानां कृते उपयुज्यते येषां अत्र स्वकीया प्रवेशः नास्ति" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "एतत् सर्वेषां सन्देशघटनानां कृते उपयुज्यते येषां अत्र स्वकीया प्रविष्टिः नास्ति" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "अस्य खातेः सूचनाः सक्षमाः कुर्वन्तु" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "एकैकं गपशपेषु सन्देशाः" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "एकैकं गपशपेषु एन्क्रिप्टेड् सन्देशाः" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "समूहचर्चायां सन्देशाः" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "एन्क्रिप्टेड् ग्रुप् गपशपेषु सन्देशाः" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "कक्ष उन्नयनसन्देशाः" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "मम प्रदर्शननाम युक्ताः सन्देशाः" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "सन्देशाः येषु मम Matrix user ID इत्यस्य उल्लेखः अस्ति" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "सन्देशाः येषु कक्षस्य उल्लेखः भवति" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "मम Matrix ID इत्यस्य स्थानीयभागं युक्ताः सन्देशाः" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "सम्पूर्ण कक्ष (@ कक्ष) सूचनाएँ" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "कक्षे आमन्त्रयति" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "आह्वान आमन्त्रणम्" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5916,6 +5917,49 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "जोड्यताम् परिमाणः" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. तत्र निर्देशान् अनुसृत्य ततः उपरि बटनं नुदन्तु" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "वयं भवद्भ्यः ईमेल प्रेषितवन्तः" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "वयं भवद्भ्यः पाठसन्देशं प्रेषितवन्तः" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "प्रविष्टं ईमेल वैधं नास्ति" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "प्रविष्टः दूरभाषसङ्ख्या वैधः नास्ति" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"ईमेल सत्यापितं न कृतम्। कृपया ईमेल मध्ये गत्वा तत्र निर्देशान् अनुसृत्य ततः उपरि बटनं नुदन्तु" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"दूरभाषसङ्ख्या सत्यापितं नास्ति। कृपया पाठसन्देशं गत्वा तत्रत्याः निर्देशान् अनुसृत्य ततः उपरि " +"स्थापितं बटनं नुदन्तु" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5964,32 +6008,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "नवीनं दूरभाषसङ्ख्या :" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "वयं भवद्भ्यः ईमेल प्रेषितवन्तः" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "वयं भवद्भ्यः पाठसन्देशं प्रेषितवन्तः" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. तत्र निर्देशान् अनुसृत्य ततः अधोलिखितं बटनं नुदन्तु" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "प्रविष्टं ईमेल वैधं नास्ति" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "प्रविष्टः दूरभाषसङ्ख्या वैधः नास्ति" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6024,29 +6048,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "पृष्ठभागः" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. तत्र निर्देशान् अनुसृत्य ततः उपरि बटनं नुदन्तु" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"ईमेल सत्यापितं न कृतम्। कृपया ईमेल मध्ये गत्वा तत्र निर्देशान् अनुसृत्य ततः उपरि बटनं नुदन्तु" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"दूरभाषसङ्ख्या सत्यापितं नास्ति। कृपया पाठसन्देशं गत्वा तत्रत्याः निर्देशान् अनुसृत्य ततः उपरि " -"स्थापितं बटनं नुदन्तु" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 0ac0bceb5..00bdbe108 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholík \n" "Language-Team: KDE-SK\n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Vlastné" msgid "Stickers" msgstr "" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "" @@ -110,33 +110,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/controller.cpp:285 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access Token (Optional)" -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Prístupový token (voliteľný)" - -#: src/controller.cpp:289 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read access token" -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Receiving push notifications" @@ -366,36 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Pozvaný" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Obľúbené" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Priatelia" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normálne" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Nízka priorita" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Medzery" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -485,6 +429,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Access Token (Optional)" +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Prístupový token (voliteľný)" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unable to read access token" +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Pozvaný" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Obľúbené" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Priatelia" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normálne" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Nízka priorita" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Medzery" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -510,8 +510,9 @@ msgstr "Stlmiť" msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -1547,26 +1548,40 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Vlastné" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Upraviť zariadenie" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Vlastné" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" @@ -1584,16 +1599,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Chyba siete: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1645,6 +1650,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Chyba siete: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1729,6 +1744,54 @@ msgstr "Potvrďte heslo:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Heslá sa nezhodujú" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "No server." +msgstr "Domáci server:" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No name" +msgid "No username." +msgstr "Žiadne meno" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No users available" +msgid "This username is not available." +msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Pracovný" + #: src/login/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" @@ -1770,7 +1833,7 @@ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1814,365 +1877,117 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Chat on Matrix" msgstr "O Neochat" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, fuzzy, kde-format #| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zostavené pomocou %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Supports appstream: url scheme" msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podporuje appstream: url schému" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Upraviť zariadenie" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Vlastné" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Invite a User" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Pozvať používateľa" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Kick this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Ignorovať tohto používateľa" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Odoslať pozvanie" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Message" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Upraviť správu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "cleared the room name" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "vyčistil názov miestnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "zmenil avatara miestnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -#, fuzzy -#| msgid "cleared the room main alias" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "zmenil avatara miestnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -#, fuzzy -#| msgid "Enable encryption for the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "changed the room avatar" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "zmenil avatara miestnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -#, fuzzy -#| msgid "Show leave and join events" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "left the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "opustil miestnosť" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -#, fuzzy -#| msgid "invited %1 to the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "pozval %1 do miestnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -#, fuzzy -#| msgid "invited %1 to the room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "pozval %1 do miestnosti" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Odoslať správu" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -#, fuzzy -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -#, fuzzy -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "invited %1 to the room" -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "pozval %1 do miestnosti" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -#, fuzzy -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Odoslať pozvanie" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3365,28 +3180,28 @@ msgstr "Miesta" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "V tejto miestnosti sa nezdieľajú miesta." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -4720,54 +4535,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "No server." -msgstr "Domáci server:" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" -msgid "No username." -msgstr "Žiadne meno" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" -msgid "This username is not available." -msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Pokračovať" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Pracovný" - #: src/roommanager.cpp:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5480,6 +5247,240 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Invite a User" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Pozvať používateľa" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Kick this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Ignorovať tohto používateľa" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Odoslať pozvanie" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Upraviť správu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "cleared the room name" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "vyčistil názov miestnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "zmenil avatara miestnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +#, fuzzy +#| msgid "cleared the room main alias" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "zmenil avatara miestnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +#, fuzzy +#| msgid "Enable encryption for the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "changed the room avatar" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "zmenil avatara miestnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +#, fuzzy +#| msgid "Show leave and join events" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "left the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "opustil miestnosť" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +#, fuzzy +#| msgid "invited %1 to the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "pozval %1 do miestnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +#, fuzzy +#| msgid "invited %1 to the room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "pozval %1 do miestnosti" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Odoslať správu" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +#, fuzzy +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +#, fuzzy +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "invited %1 to the room" +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "pozval %1 do miestnosti" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +#, fuzzy +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Odoslať pozvanie" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" @@ -6405,6 +6406,47 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Odoslať správu" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6458,33 +6500,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Členovia" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Odoslať správu" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Wrong password entered" @@ -6519,26 +6540,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Späť" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "withdrew %1's invitation" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 5f1d838d2..8594abd59 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 07:03+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Čustvenčki" msgid "Stickers" msgstr "Nalepke" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -106,34 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere " -"žeton za dostop" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali " -"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil" @@ -348,36 +321,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Ključi stanja" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Povabila" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Priljubljeno" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Prijatelji" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Običajno" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Nizka prednost" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Presledki" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -462,6 +405,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Sobe z novejšimi sporočili so višje" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere " +"žeton za dostop" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali " +"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Povabila" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Priljubljeno" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Prijatelji" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Nizka prednost" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Presledki" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -487,8 +487,9 @@ msgstr "Utišan" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1392,7 +1393,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Po meri" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Lastne nalepke" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Lastni čustvenčki" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1401,18 +1414,18 @@ msgstr "" "Datoteka je prevelika za prenos.
Za podporo se obrnite na skrbnika " "strežnika matrix." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" @@ -1428,16 +1441,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Napaka omrežja: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Prijava je spodletela: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1490,6 +1493,16 @@ msgstr "" "Počakajte, da se vaša sporočila naložijo iz strežnika. To lahko traja nekaj " "časa." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Napaka omrežja: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Prijava je spodletela: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1569,6 +1582,51 @@ msgstr "Potrdi geslo:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Gesli se ne ujemata." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Ni strežnika." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "To ni veljavni strežnik." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Ni uporabniškega imena." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "V delovanju" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1607,7 +1665,7 @@ msgstr "Uporabniško ime ni na voljo" msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1648,313 +1706,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Nastavitve" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Klepet na Matrixu" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 skupnost KDE" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Izvorni avtor programa Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (zgrajeno z %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Podpira matrix: shema URL" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Samo za interno rabo." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Deli URL z Matrixom" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Lastne nalepke" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Lastni čustvenčki" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Privzeta raven moči za nastavitev sobe" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Povabi uporabnike" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Brcni uporabnike" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Prepovej uporabnike" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Odstrani sporočila poslana od drugih uporabnikov" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Pošlji reakcije" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Odstrani njihova lastna sporočila" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnikov" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Spremeni ime sobe" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Spremeni avatarja sobe" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Spremeni temo sobe" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sobe" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Nastavi pripete dogodke" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Nadgradi sobo" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika te sobe" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Nastavi otroke tega prostora" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Nastavi prostor staršev te sobe" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Omogoči obvestila za ta račun" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Sporočila v klepetih iz oči v oči" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Šifrirana sporočila pri klepetih iz oči v oči" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Sporočila v skupinskih klepetih" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Sporočila v šifriranih skupinskih klepetih" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Sporočila o posodabljanju sob" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moje ime zaslona" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Sporočila, ki omenjajo moj Matrix uporabniški določilnik" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Sporočila, ki omenjajo sobo" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moj lokalni del Matrix določilnika" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Obvestila za celotno sobo (@room)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Povabila v sobo" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Povabilo za klic" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3069,25 +2928,25 @@ msgstr "Lokacije" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ni deljenih lokacij v tej sobi." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Prikaži informacije o sobi" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Zapri predal z informacijami o sobi" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikacija seje" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4367,51 +4226,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Ni strežnika." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Preverjanje razpoložljivosti strežnika." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "To ni veljavni strežnik." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Ni uporabniškega imena." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Preverjanje razpoložljivosti uporabniškega imena." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Tega uporabniškega imena ni na voljo." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Nadaljuj" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "V delovanju" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5059,6 +4873,193 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Neveljavni ključ podatkov varovalne kopije" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Privzeta raven moči za nastavitev sobe" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Povabi uporabnike" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Brcni uporabnike" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Prepovej uporabnike" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Odstrani sporočila poslana od drugih uporabnikov" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Pošlji reakcije" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Odstrani njihova lastna sporočila" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnikov" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Spremeni ime sobe" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Spremeni avatarja sobe" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Spremeni temo sobe" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sobe" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Nastavi pripete dogodke" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Nadgradi sobo" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika te sobe" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Nastavi otroke tega prostora" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Nastavi prostor staršev te sobe" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Omogoči obvestila za ta račun" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Sporočila v klepetih iz oči v oči" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Šifrirana sporočila pri klepetih iz oči v oči" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Sporočila v skupinskih klepetih" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Sporočila v šifriranih skupinskih klepetih" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Sporočila o posodabljanju sob" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moje ime zaslona" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Sporočila, ki omenjajo moj Matrix uporabniški določilnik" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Sporočila, ki omenjajo sobo" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Sporočila, ki vsebujejo moj lokalni del Matrix določilnika" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Obvestila za celotno sobo (@room)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Povabila v sobo" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Povabilo za klic" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5931,6 +5932,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Izberite parameter za dodajanje" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Sledite navodilom in nato kliknite na gumb zgoraj" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Poslali smo vam elektronsko sporočilo" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Poslali smo vam besedilno sporočilo" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Vneseni naslov e-pošte ni veljaven" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Vnesena telefonska številka ni veljavna" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"E-pošta ni bila preverjena. Pojdite v e-pošto in sledite tamkajšnjim " +"navodilom ter nato kliknite gumb zgoraj" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in " +"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb zgoraj" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5979,32 +6024,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nova telefonska številka:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Poslali smo vam elektronsko sporočilo" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Poslali smo vam besedilno sporočilo" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Sledite navodilom in nato kliknite na gumb spodaj" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Vneseni naslov e-pošte ni veljaven" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Vnesena telefonska številka ni veljavna" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6040,30 +6065,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Nazaj" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Sledite navodilom in nato kliknite na gumb zgoraj" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"E-pošta ni bila preverjena. Pojdite v e-pošto in sledite tamkajšnjim " -"navodilom ter nato kliknite gumb zgoraj" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in " -"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb zgoraj" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 28a7c3422..1853d0727 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 14:37+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Emoji" msgid "Stickers" msgstr "Klistermärken" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -102,33 +102,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen." - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken " -"eller GNOME-nyckelring på Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Tar emot utskickade underrättelser" @@ -341,36 +315,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Tillståndsnycklar" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Inbjuden" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Favorit" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Vänner" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Låg prioritet" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Utrymmen" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -455,6 +399,62 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Rum med nyaste meddelanden är först" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen." + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken " +"eller GNOME-nyckelring på Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Inbjuden" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Favorit" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Vänner" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Låg prioritet" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Utrymmen" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -480,8 +480,9 @@ msgstr "Tystad" msgid "Custom" msgstr "Egen" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1385,7 +1386,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Egna" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Egna klistermärken" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Egna emoji" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1394,18 +1407,18 @@ msgstr "" "Filen är för stor för att ladda ner.
Kontakta matrix-" "serveradministratören för support." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Ingen identitetsserver inställd" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" @@ -1421,16 +1434,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Nätverksfel: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Inloggning misslyckades: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1483,6 +1486,16 @@ msgstr "" "Vänta medan dina meddelanden läses in från servern. Det kan ta en liten " "stund." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Nätverksfel: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Inloggning misslyckades: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1562,6 +1575,51 @@ msgstr "Bekräfta lösenord:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Lösenorden stämmer inte." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Ingen server." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Kontrollerar serverns tillgänglighet." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Det är inte en giltig server." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Registrering för servern är inaktiverad." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Inget användarnamn." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Kontrollerar användarnamnets tillgänglighet." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Användarnamnet är inte tillgängligt." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Arbetar" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1602,7 +1660,7 @@ msgstr "Användarnamn inte tillgängligt" msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1643,315 +1701,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Inställningar" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Chatta på Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemenskapen" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhållsansvarig" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Underhållsansvarig för libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Att Qt-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (byggd med %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Stöder matrix: webbadresschema" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Bara använd för automatiska tester" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Bara intern användning." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Dela en webbadress med Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Egna klistermärken" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Egna emoji" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Normal maktnivå för användare" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Bjud in användare" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Kasta ut användare" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Bannlys användare" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Ta bort meddelanden skickade av andra användare" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Skicka reaktioner" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Ta bort deras egna meddelanden" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Ändra användarrättigheter" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Ändra rummets namn" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Ändra rummets avatar" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Ändra rummets normala alias" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Ändra rummets ämne" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Aktivera kryptering för rummet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Ändra synlighet för rummets historik" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Ange uppfästa händelser" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Uppgradera rummet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Ange utrymmets underliggande rum" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Ange rummets överliggande utrymme" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "Det här är maktnivån för alla nya användare när de går med i rummet" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Aktivera underrättelser för kontot" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Meddelanden i enskilda chattar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Krypterade meddelanden i enskilda chattar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Meddelanden i gruppchattar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Meddelanden i krypterade gruppchattar" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Meddelanden om rumsuppgradering" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Meddelanden som innehåller mitt visade namn" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Meddelanden som nämner min Matrix-användaridentifikation" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Meddelanden som nämner ett rum" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" -"Meddelanden som innehåller den lokala delen av min Matrix-identifikation" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Underrättelser till hela rum (@rum)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Inbjudningar till ett rum" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Samtalsinbjudan" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3070,25 +2927,25 @@ msgstr "Platser" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Det finns inga platser delade i rummet." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Visa rumsinformation" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Stäng låda med rumsinformation" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4360,51 +4217,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Ingen server." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Kontrollerar serverns tillgänglighet." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Det är inte en giltig server." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Registrering för servern är inaktiverad." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Inget användarnamn." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Kontrollerar användarnamnets tillgänglighet." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Användarnamnet är inte tillgängligt." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Fortsätt" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Arbetar" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5052,6 +4864,195 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Ogiltig data i nyckelsäkerhetskopia" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Normal maktnivå för användare" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Bjud in användare" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Kasta ut användare" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Bannlys användare" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Ta bort meddelanden skickade av andra användare" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Skicka reaktioner" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Ta bort deras egna meddelanden" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Ändra användarrättigheter" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Ändra rummets namn" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Ändra rummets avatar" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Ändra rummets normala alias" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Ändra rummets ämne" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Aktivera kryptering för rummet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Ändra synlighet för rummets historik" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Ange uppfästa händelser" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Uppgradera rummet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Ange utrymmets underliggande rum" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Ange rummets överliggande utrymme" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "Det här är maktnivån för alla nya användare när de går med i rummet" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Aktivera underrättelser för kontot" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Meddelanden i enskilda chattar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Krypterade meddelanden i enskilda chattar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Meddelanden i gruppchattar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Meddelanden i krypterade gruppchattar" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Meddelanden om rumsuppgradering" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Meddelanden som innehåller mitt visade namn" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Meddelanden som nämner min Matrix-användaridentifikation" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Meddelanden som nämner ett rum" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" +"Meddelanden som innehåller den lokala delen av min Matrix-identifikation" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Underrättelser till hela rum (@rum)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Inbjudningar till ett rum" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Samtalsinbjudan" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5925,6 +5926,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Välj parameter att lägga till" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Följ instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Vi skickade e-post till dig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Vi skickade ett textmeddelande till dig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Den angivna e-postadressen är inte giltig" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Det angivna telefonnumret är inte giltigt" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"E-postmeddelandet har inte verifierats. Gå till e-postmeddelandet och följ " +"instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan." + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Telefonnumret har inte verifierats. Gå till textmeddelandet och följ " +"instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan." + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5973,32 +6018,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Nytt telefonnummer" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Vi skickade e-post till dig" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Vi skickade ett textmeddelande till dig" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Följ instruktionerna där och klicka sedan på knappen nedan." -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Den angivna e-postadressen är inte giltig" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Det angivna telefonnumret är inte giltigt" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6034,30 +6059,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Tillbaka" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Följ instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"E-postmeddelandet har inte verifierats. Gå till e-postmeddelandet och följ " -"instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan." - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Telefonnumret har inte verifierats. Gå till textmeddelandet och följ " -"instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan." - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 872e4534e..5d1a82e0d 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "முகவடிகள்" msgid "Stickers" msgstr "ஒட்டிகள்" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -103,34 +103,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை: அது நீக்கப்பட்டுள்ளதா?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"சாவிக்கொத்தைப் அணுகும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை " -"அனுமதிக்கவும்" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"சாவிக்கொத்து நிரல் கிடைக்கவில்லை: ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவவும், எ.கா. (லினக்சில்) " -"KWallet அல்லது GNOME keyring." - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது" @@ -340,36 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "வரவழைப்புகள்" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "பிடித்தவை" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "நண்பர்கள்" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "சாதாரணமானவை" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "முக்கியமில்லாதவை" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "இடங்கள்" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -454,6 +397,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "சமீபத்தில் செய்திகளைப் பெற்ற அரங்குகள் முதலில் காட்டப்படும்" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை: அது நீக்கப்பட்டுள்ளதா?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"சாவிக்கொத்தைப் அணுகும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை " +"அனுமதிக்கவும்" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"சாவிக்கொத்து நிரல் கிடைக்கவில்லை: ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவவும், எ.கா. (லினக்சில்) " +"KWallet அல்லது GNOME keyring." + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "வரவழைப்புகள்" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "பிடித்தவை" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "நண்பர்கள்" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "சாதாரணமானவை" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "முக்கியமில்லாதவை" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "இடங்கள்" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -479,8 +479,9 @@ msgstr "ஒலியடக்கு" msgid "Custom" msgstr "விருப்பமானது" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1386,7 +1387,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "விருப்பமானவை" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "சொந்த ஒட்டிகள்" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "சொந்த முகவடிகள்" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1395,18 +1408,18 @@ msgstr "" "கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.
உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக " "நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" @@ -1422,16 +1435,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1484,6 +1487,16 @@ msgstr "" "சேவையகத்திலிருந்து உங்கள் செய்திகள் ஏற்றப்படும்வரை காத்திருக்கவும். இதற்கு கொஞ்சம் " "நேரமாகலாம்." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1563,6 +1576,51 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" msgid "The passwords do not match." msgstr "கடவுச்சொற்கள் வேறுபடுகின்றன." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "சேவையகம் இல்லை." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "சேவையகத்திற்கான இணைப்பு சரிபார்க்கப்படுகிறது" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "இது ஓர் முறையான சேவையகம் அல்ல." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "பயனர் பெயர் இல்லை." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "பெயர் கிடைக்கிறதா என சரிபார்க்கப்படுகிறது." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "இந்த பெயர் கிடைக்கவில்லை" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "தொடர்" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "வேலை செய்கிறது" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1601,7 +1659,7 @@ msgstr "இப்பெயர் கிடைக்கவில்லை" msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்" @@ -1642,314 +1700,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "அமைப்புகள்" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Matrix-இல் உரையாடு" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "கார்ல் ஷுவான்" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "பராமரிப்பாளர்" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "பிளாக் ஹாட்" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "கோ. கிஷோர்" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "சொந்த ஒட்டிகள்" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "சொந்த முகவடிகள்" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "எதிர்வினையிடுவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "சொந்த செய்திகளை நீக்குவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "அரங்கிற்கு மறையாக்கத்தை இயக்குவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள மறையாக்கப்பட்ட செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "மறையாக்கப்பட்ட குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "என் காட்சிப்பெயரைக் கொண்ட செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "என் மேட்ரிக்ஸு பயனர் அடையாளத்தைக் கொண்டுள்ள செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "ஓர் அரங்கைக் கொண்டுள்ள செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "என் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தின் உள்ளகப்பகுதியைக் கொண்ட செய்திகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "முழு அரங்கிற்கான (@room) அறிவிப்புகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3065,25 +2923,25 @@ msgstr "இருப்பிடங்கள்" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "இவ்வரங்கில் எந்த இருப்பிடமும் பகிரப்படவில்லை." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "அரங்கின் விவரங்களை காட்டு" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "அரங்குவிவர ஓரப்பட்டையை மூடு" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4351,51 +4209,6 @@ msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "சேவையகம் இல்லை." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "சேவையகத்திற்கான இணைப்பு சரிபார்க்கப்படுகிறது" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "இது ஓர் முறையான சேவையகம் அல்ல." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "பயனர் பெயர் இல்லை." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "பெயர் கிடைக்கிறதா என சரிபார்க்கப்படுகிறது." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "இந்த பெயர் கிடைக்கவில்லை" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "தொடர்" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "வேலை செய்கிறது" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5043,6 +4856,194 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "செல்லுபடியாகாத காப்புநகல் தரவு" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "எதிர்வினையிடுவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "சொந்த செய்திகளை நீக்குவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "அரங்கிற்கு மறையாக்கத்தை இயக்குவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடல்களிலுள்ள மறையாக்கப்பட்ட செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "மறையாக்கப்பட்ட குழு உரையாடல்களிலுள்ள செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "அரங்கு புதுப்பிப்பு செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "என் காட்சிப்பெயரைக் கொண்ட செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "என் மேட்ரிக்ஸு பயனர் அடையாளத்தைக் கொண்டுள்ள செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "ஓர் அரங்கைக் கொண்டுள்ள செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "என் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தின் உள்ளகப்பகுதியைக் கொண்ட செய்திகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "முழு அரங்கிற்கான (@room) அறிவிப்புகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "குரல்வழி உரையாடலுக்கான அழைப்பு" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5907,6 +5908,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "சேர்க்க வேண்டிய அம்சம்" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சலனுப்பியுள்ளோம்" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "உங்களுக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பியுள்ளோம்" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாதது" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "உள்ளிட்ட தொலைபேசி எண் செல்லுபடியாகாதது" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு " +"செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு " +"செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5955,32 +6000,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சலனுப்பியுள்ளோம்" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "உங்களுக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பியுள்ளோம்" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாதது" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "உள்ளிட்ட தொலைபேசி எண் செல்லுபடியாகாதது" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6016,30 +6041,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "பின்னே" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு " -"செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு " -"செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 4ea400d2e..6dcd25c7a 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "sitelen Emosi sina" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "o len e jan ni" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -#, fuzzy -#| msgid "Kick this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "o weka e jan ni" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -#, fuzzy -#| msgid "Ban this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "o weka wawa e jan ni" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -#, fuzzy -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -#, fuzzy -#| msgid "Edit Message" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "o ante e toki" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "o pali e tomo toki" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "o pali e tomo toki" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -#, fuzzy -#| msgid "Create a Room" -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "o pali e tomo toki" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -#, fuzzy -#| msgid "Send message" -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "o pana e toki" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -#, fuzzy -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "o len e jan ni" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open a private chat" @@ -3207,25 +3052,25 @@ msgstr "" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4536,56 +4381,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "No server." -msgstr "nasin URL ilo:" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" -#| msgid "Your names" -msgid "No username." -msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "" - -#: src/registration.cpp:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" -msgid "Continue" -msgstr "o awen tawa" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5257,6 +5052,212 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +#, fuzzy +#| msgid "Kick this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "o weka e jan ni" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +#, fuzzy +#| msgid "Ban this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "o weka wawa e jan ni" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +#, fuzzy +#| msgid "Delete recent messages by this user" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +#, fuzzy +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "o ante e toki" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "o pali e tomo toki" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "o pali e tomo toki" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "Create a Room" +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "o pali e tomo toki" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +#, fuzzy +#| msgid "Send message" +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "o pana e toki" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +#, fuzzy +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -6139,6 +6140,47 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "o pana e toki" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6189,33 +6231,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "o pana e toki" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6248,26 +6269,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 4816a8aaf..c64587bac 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 18:10+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emojiler" msgid "Stickers" msgstr "Çıkartmalar" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -104,34 +104,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Erişim jetonu bulunamadı: Silinmiş olabilir mi?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"Anahtar zincirine erişim reddedildi: Lütfen NeoChat’in erişim jetonunu " -"okumasına izin verin" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Kullanılabilir anahtar zinciri yok: Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K " -"Cüzdan veya GNOME keyring" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Anında bildirimler alınıyor" @@ -344,36 +317,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Durum Anahtarları" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Davet Edilen" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Sık Kullanılanlar" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Arkadaşlar" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal Odalar" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Düşük öncelik" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Alanlar" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -458,6 +401,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Daha yeni iletileri olan odalar daha yüksektedir" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Erişim jetonu bulunamadı: Silinmiş olabilir mi?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"Anahtar zincirine erişim reddedildi: Lütfen NeoChat’in erişim jetonunu " +"okumasına izin verin" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Kullanılabilir anahtar zinciri yok: Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K " +"Cüzdan veya GNOME keyring" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Davet Edilen" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Sık Kullanılanlar" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Arkadaşlar" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal Odalar" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Düşük öncelik" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Alanlar" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -483,8 +483,9 @@ msgstr "Sessize Al" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1388,7 +1389,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Özel" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Kendi Çıkartmalarınız" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Kendi Emojileriniz" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1397,18 +1410,18 @@ msgstr "" "Dosya indirmek için pek büyük.
Destek için Matrix sunucusu yöneticisine " "ulaşın." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" @@ -1424,16 +1437,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Ağ hatası: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Oturum açma başarısız: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1485,6 +1488,16 @@ msgid "" msgstr "" "Lütfen iletileriniz sunucudan yüklenirken bekleyin. Bu, biraz sürebilir." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Ağ hatası: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Oturum açma başarısız: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1564,6 +1577,51 @@ msgstr "Parolayı onayla:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Parolalar uyuşmuyor." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Sunucu yok." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Sunucu kullanılabilirliği denetleniyor." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Bu, geçerli bir sunucu değil." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Bu sunucu için kayıt işlemi devre dışı." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Kullanıcı adı yok." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilirliği denetleniyor." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamıyor." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Sürdür" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Çalışıyor" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1603,7 +1661,7 @@ msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil" msgid "Welcome" msgstr "Hoş Geldiniz" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1644,314 +1702,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Matrix Üzerinde Sohbet Et" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE Topluluğu" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Bakımcı" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral’in özgün yazarı" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Aleksey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient bakımcısı" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Emir SARI" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "emir_sari@icloud.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "matrix: URL şemasını destekler" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Yalnızca içsel kullanım." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Matrix’e URL Paylaş" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Kendi Çıkartmalarınız" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Kendi Emojileriniz" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Kullanıcılar davet et" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Kullanıcıları kov" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Kullanıcıları yasakla" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletileri kaldır" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Tepkiler gönder" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Kendi iletilerini kaldır" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Oda adını değiştir" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Oda avatarını değiştir" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Odanın resmi armasını değiştir" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Oda konusunu değiştir" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Odayı yükselt" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Odanın üst alanını ayarla" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Birebir sohbetlerdeki iletiler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Birebir sohbetlerdeki şifreli iletiler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Grup sohbetlerdeki iletiler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Şifreli grup sohbetlerindeki iletiler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Oda yükseltme iletileri" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Görüntü adımı içeren iletiler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Matrik kullanıcı kimliğimi belirten iletiler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Bir odayı belirten iletiler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "Matrix kimliğimin yerel kısmını içeren iletiler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Tüm oda (@oda) bildirimleri" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Bir odaya olan davetler" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Çağrı daveti" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3072,25 +2930,25 @@ msgstr "Konumlar" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Bu odada paylaşılmış bir konum yok." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Oda bilgisini göster" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Oda Bilgisi Çekmecesini Kapat" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Oturum Doğrulama" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4358,51 +4216,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Sunucu yok." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Sunucu kullanılabilirliği denetleniyor." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Bu, geçerli bir sunucu değil." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Bu sunucu için kayıt işlemi devre dışı." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Kullanıcı adı yok." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilirliği denetleniyor." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Bu kullanıcı adı kullanılamıyor." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Sürdür" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Çalışıyor" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5050,6 +4863,194 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Geçersiz anahtar yedeği verisi" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Kullanıcılar davet et" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Kullanıcıları kov" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Kullanıcıları yasakla" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletileri kaldır" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Tepkiler gönder" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Kendi iletilerini kaldır" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Oda adını değiştir" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Oda avatarını değiştir" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Odanın resmi armasını değiştir" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Oda konusunu değiştir" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Odayı yükselt" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Odanın üst alanını ayarla" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Birebir sohbetlerdeki iletiler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Birebir sohbetlerdeki şifreli iletiler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Grup sohbetlerdeki iletiler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Şifreli grup sohbetlerindeki iletiler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Oda yükseltme iletileri" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Görüntü adımı içeren iletiler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Matrik kullanıcı kimliğimi belirten iletiler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Bir odayı belirten iletiler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "Matrix kimliğimin yerel kısmını içeren iletiler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Tüm oda (@oda) bildirimleri" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Bir odaya olan davetler" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Çağrı daveti" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5920,6 +5921,50 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Eklenecek Parametre Seç" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve yukarıdaki düğmeye tıklayın" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Size bir e-posta gönderdik" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Size bir SMS gönderdik" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Girilen e-posta geçerli değil" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Girilen telefon numarası geçerli değil" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"E-posta doğrulanmadı. Postanızı açıp oradaki yönergeleri izleyin ve " +"sonrasında yukarıdaki düğmeye tıklayın" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMS’e gidin ve oradaki yönergeleri " +"izleyip yukarıdaki düğmeye tıklayın" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5968,32 +6013,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Yeni telefon numarası:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Size bir e-posta gönderdik" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Size bir SMS gönderdik" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve aşağıdaki düğmeye tıklayın" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Girilen e-posta geçerli değil" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Girilen telefon numarası geçerli değil" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6029,30 +6054,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Geri" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1. Oradaki yönergeleri izleyin ve yukarıdaki düğmeye tıklayın" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"E-posta doğrulanmadı. Postanızı açıp oradaki yönergeleri izleyin ve " -"sonrasında yukarıdaki düğmeye tıklayın" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMS’e gidin ve oradaki yönergeleri " -"izleyip yukarıdaki düğmeye tıklayın" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 23b9da21c..11ad9c0e2 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 09:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Емоційки" msgid "Stickers" msgstr "Наліпки" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,34 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" -"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat " -"читання жетона доступу" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування " -"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "Отримання імпульсних сповіщень" @@ -347,36 +320,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "Ключі стану" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "Запрошено" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "Улюблене" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "Друзі" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "Звичайні" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "Низький пріоритет" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "Простори" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -461,6 +404,63 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "Кімнати із новішими повідомленнями будуть вище" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" +"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat " +"читання жетона доступу" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування " +"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "Запрошено" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "Улюблене" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "Друзі" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "Звичайні" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "Низький пріоритет" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "Простори" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -486,8 +486,9 @@ msgstr "Вимкнути" msgid "Custom" msgstr "Нетипова" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1391,7 +1392,19 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Нетипова" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "Власні наліпки" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "Власні емоційки" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " @@ -1400,18 +1413,18 @@ msgstr "" "Файл є надто великим для отримання.
Зв'яжіться із адміністратором " "вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1" @@ -1427,16 +1440,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Шир: %1, Довг: %2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "Помилка у мережі: %1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "Невдала спроба увійти: %1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1490,6 +1493,16 @@ msgstr "" "Будь ласка, зачекайте, доки ваші повідомлення буде завантажено з сервера. " "Обробка може бути досить тривалою." +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "Помилка у мережі: %1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "Невдала спроба увійти: %1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1569,6 +1582,51 @@ msgstr "Підтвердження пароля:" msgid "The passwords do not match." msgstr "Паролі не збігаються." +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "Немає сервера." + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "Перевірка доступності сервера." + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "Цей сервер є некоректним." + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено." + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "Немає імені користувача." + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "Перевірка доступності імені користувача." + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "Це ім’я користувача є недоступним." + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "Продовжити" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "Працюємо" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1607,7 +1665,7 @@ msgstr "Недоступне ім'я користувача" msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1648,319 +1706,115 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "Спілкування у Matrix" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2024" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Перший автор Spectral" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "Супровідник libQuotient" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "" "Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (зібрано з %2)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати." -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "Лише для внутрішнього використання." -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "Власні наліпки" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "Власні емоційки" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "Запрошення користувачів" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "Викидання користувачів" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "Блокування користувачів" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "Надсилання реакцій" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "Вилучення власних повідомлень" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "Зміна прав доступу користувачів" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "Зміна назви кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Зміна аватара кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "Зміна теми кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Встановлення пришпилених подій" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Оновлення кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Встановити простір дітей" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " -"у цьому списку" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " -"запису у цьому списку" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "Повідомлення у спілкуванні один на один" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "Зашифровані повідомлення у спілкуваннях один на один" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "Повідомлення у групових спілкуваннях" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "Повідомлення у зашифрованих групових спілкуваннях" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "Повідомлення щодо оновлення кімнат" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "Повідомлення, що містять ваше показане ім'я" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "Повідомлення, у яких згадують ваш ідентифікатор користувача Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "Повідомлення, у яких згадують кімнату" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" -"Повідомлення, у яких міститься локальна частина вашого ідентифікатора Matrix" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "Усі сповіщення кімнати (@кімната)" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "Запрошує до кімнати" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "Запрошення до дзвінка" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3086,25 +2940,25 @@ msgstr "Місця" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "У цій кімнаті не оприлюднюються місця перебування." -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "Показати дані щодо кімнати" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "Закрити панель відомостей щодо кімнати" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Перевірка сеансу" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4390,51 +4244,6 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку." -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "Немає сервера." - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "Перевірка доступності сервера." - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "Цей сервер є некоректним." - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "Реєстрацію на цьому сервері вимкнено." - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "Немає імені користувача." - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "Перевірка доступності імені користувача." - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "Це ім’я користувача є недоступним." - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "Працюємо" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -5084,6 +4893,198 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "Некоректні дані резервної копії ключів" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "Запрошення користувачів" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "Викидання користувачів" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "Блокування користувачів" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "Надсилання реакцій" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "Вилучення власних повідомлень" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "Зміна прав доступу користувачів" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "Зміна назви кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Зміна аватара кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "Зміна теми кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Встановлення пришпилених подій" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Оновлення кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Встановити простір дітей" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " +"у цьому списку" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " +"запису у цьому списку" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "Повідомлення у спілкуванні один на один" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "Зашифровані повідомлення у спілкуваннях один на один" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "Повідомлення у групових спілкуваннях" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "Повідомлення у зашифрованих групових спілкуваннях" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "Повідомлення щодо оновлення кімнат" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "Повідомлення, що містять ваше показане ім'я" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "Повідомлення, у яких згадують ваш ідентифікатор користувача Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "Повідомлення, у яких згадують кімнату" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" +"Повідомлення, у яких міститься локальна частина вашого ідентифікатора Matrix" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "Усі сповіщення кімнати (@кімната)" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "Запрошує до кімнати" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "Запрошення до дзвінка" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5959,6 +5960,54 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "Виберіть параметр для додавання" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"%1. Будь ласка, виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку " +"розташовано вище" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "Ми надіслали вам повідомлення електронної пошти" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "Ми надіслали вам текстове повідомлення" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "Введена адреса електронної пошти є некоректною" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "Введений номер телефону є некоректним" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Адреса електронної пошти не пройшла перевірки. Будь ласка, перейдіть до " +"повідомлення електронної пошти і виконайте настанови з нього, а потім " +"натисніть кнопку, яку розташовано вище" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" +"Номер телефону не пройшов перевірки. Будь ласка, перейдіть до текстового " +"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку " +"розташовано вище" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -6007,16 +6056,6 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "Новий номер телефону:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "Ми надіслали вам повідомлення електронної пошти" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "Ми надіслали вам текстове повідомлення" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" @@ -6025,16 +6064,6 @@ msgstr "" "%1. Будь ласка, виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку " "розташовано нижче" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "Введена адреса електронної пошти є некоректною" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "Введений номер телефону є некоректним" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -6072,34 +6101,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Назад" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"%1. Будь ласка, виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку " -"розташовано вище" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Адреса електронної пошти не пройшла перевірки. Будь ласка, перейдіть до " -"повідомлення електронної пошти і виконайте настанови з нього, а потім " -"натисніть кнопку, яку розташовано вище" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" -"Номер телефону не пройшов перевірки. Будь ласка, перейдіть до текстового " -"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку " -"розташовано вище" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 5b5a6fd8f..859e3c5bb 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "表情" msgid "Stickers" msgstr "贴纸" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -102,30 +102,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "接收新消息通知" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "正在接收推送通知" @@ -333,36 +310,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "已邀请" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "收藏夹" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "好友" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "低优先级" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "空间" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -447,6 +394,59 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "已邀请" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "收藏夹" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "好友" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "普通" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "低优先级" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "空间" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -472,8 +472,9 @@ msgstr "" msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1377,25 +1378,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "自己的贴纸" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "自己的表情" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "聊天室创建失败:%1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "空间创建失败:%1" @@ -1411,16 +1424,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "纬度:%1,经度:%2" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "网络错误:%1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "登录失败:%1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1470,6 +1473,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "网络错误:%1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "登录失败:%1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1549,6 +1562,51 @@ msgstr "确认密码:" msgid "The passwords do not match." msgstr "两次输入的密码不一致" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "无服务器。" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "正在检查服务器状态" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "此服务器无效。" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "此服务器已禁止注册。" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "无用户名。" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "正在检查用户名是否可用。" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "该用户名不可用。" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "继续" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "正在处理" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1587,7 +1645,7 @@ msgstr "用户名不可用" msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1628,62 +1686,62 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "设置" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "在 Matrix 上聊天" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护人员" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral 的原作者" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient 的维护者" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" @@ -1691,7 +1749,7 @@ msgstr "" "KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, " "Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -1699,245 +1757,47 @@ msgstr "" "kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, " "tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (使用 %2 构建)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通信协议客户端" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支持 matrix:URL 协议" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "仅用于自动测试" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "仅内部使用。" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "分享 URL 到 Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "自己的贴纸" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "自己的表情" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "默认用户权力等级" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "可发送消息的默认权力等级" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "邀请用户" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "移除用户" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "封禁用户" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "更改用户权限" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "更改聊天室名称" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "更改聊天室头像" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "更改聊天室主别名" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "更改聊天室话题" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "为此聊天室启用加密" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "更改聊天室历史可见性" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "设置置顶事件" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "升级聊天室版本" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "设置为此空间的子聊天室" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "设置此聊天室的父空间" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "为此账户启用通知" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "私聊中的消息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "私聊中的加密消息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "群聊中的消息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "加密群聊中的消息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "聊天室升级消息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "包含我显示名称的消息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "提及我的 Matrix 用户 ID 的消息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "提及聊天室的消息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "整个聊天室 (@room) 的通知" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "邀请加入聊天室" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "通话邀请" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3045,25 +2905,25 @@ msgstr "位置" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "此聊天室中没有共享位置。" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "显示房间信息" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "关闭房间信息面板" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "会话验证" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4300,51 +4160,6 @@ msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。" -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "无服务器。" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "正在检查服务器状态" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "此服务器无效。" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "此服务器已禁止注册。" - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "无用户名。" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "正在检查用户名是否可用。" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "该用户名不可用。" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "继续" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "正在处理" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4988,6 +4803,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "默认用户权力等级" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "可发送消息的默认权力等级" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "邀请用户" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "移除用户" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "封禁用户" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "更改用户权限" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "更改聊天室名称" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "更改聊天室头像" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "更改聊天室主别名" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "更改聊天室话题" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "为此聊天室启用加密" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "更改聊天室历史可见性" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "设置置顶事件" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "升级聊天室版本" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "设置为此空间的子聊天室" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "设置此聊天室的父空间" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "为此账户启用通知" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "私聊中的消息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "私聊中的加密消息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "群聊中的消息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "加密群聊中的消息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "聊天室升级消息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "包含我显示名称的消息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "提及我的 Matrix 用户 ID 的消息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "提及聊天室的消息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "整个聊天室 (@room) 的通知" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "邀请加入聊天室" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "通话邀请" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5843,6 +5844,46 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5891,32 +5932,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -5948,26 +5969,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index e01c4d130..168ba1be6 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-04-11 00:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-04-14 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-07 14:19+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "表情符號" msgid "Stickers" msgstr "貼圖" -#: src/controller.cpp:167 +#: src/controller.cpp:158 #, kde-format msgctxt "" "The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are " @@ -105,31 +105,7 @@ msgctxt "" msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "正在接收新訊息的通知" -#: src/controller.cpp:285 -#, kde-format -msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "找不到存取權杖:或許它已被刪除?" - -#: src/controller.cpp:289 -#, kde-format -msgid "" -"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖" - -#: src/controller.cpp:292 -#, kde-format -msgid "" -"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " -"keyring on Linux" -msgstr "" -"沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈" - -#: src/controller.cpp:295 -#, kde-format -msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "無法讀取存取權杖:%1" - -#: src/controller.cpp:394 +#: src/controller.cpp:303 #, kde-format msgid "Receiving push notifications" msgstr "正在接收推送通知" @@ -339,36 +315,6 @@ msgctxt "" msgid "State Keys" msgstr "State Keys" -#: src/enums/neochatroomtype.h:61 -#, kde-format -msgid "Invited" -msgstr "已邀請" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:63 -#, kde-format -msgid "Favorite" -msgstr "最愛" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 -#, kde-format -msgid "Friends" -msgstr "好友" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:67 -#, kde-format -msgid "Normal" -msgstr "一般" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:69 -#, kde-format -msgid "Low priority" -msgstr "低優先權" - -#: src/enums/neochatroomtype.h:71 -#, kde-format -msgid "Spaces" -msgstr "聊天空間" - #: src/enums/roomsortparameter.h:52 #, kde-format msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last" @@ -453,6 +399,60 @@ msgctxt "@info" msgid "Rooms with the newer messages are higher" msgstr "有較新訊息的聊天室會排在上面" +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:126 +#, kde-format +msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" +msgstr "找不到存取權杖:或許它已被刪除?" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:130 +#, kde-format +msgid "" +"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" +msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:133 +#, kde-format +msgid "" +"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " +"keyring on Linux" +msgstr "" +"沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈" + +#: src/libneochat/accountmanager.cpp:136 +#, kde-format +msgid "Unable to read access token: %1" +msgstr "無法讀取存取權杖:%1" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:61 +#, kde-format +msgid "Invited" +msgstr "已邀請" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:63 +#, kde-format +msgid "Favorite" +msgstr "最愛" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:65 src/qml/UserSearchPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "Friends" +msgstr "好友" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:67 +#, kde-format +msgid "Normal" +msgstr "一般" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 +#, kde-format +msgid "Low priority" +msgstr "低優先權" + +#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 +#, kde-format +msgid "Spaces" +msgstr "聊天空間" + #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:10 #, kde-format msgid "Member" @@ -478,8 +478,9 @@ msgstr "靜音" msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185 -#: src/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:88 +#: src/libneochat/models/userlistmodel.cpp:113 +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:185 #, kde-format msgctxt "" "%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that " @@ -1383,25 +1384,37 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "自訂" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:76 +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" +msgid "Own Stickers" +msgstr "自己的貼圖" + +#: src/libneochat/models/imagepacksmodel.cpp:92 +#, kde-format +msgctxt "As in 'The user's own emojis" +msgid "Own Emojis" +msgstr "自己的表情符號" + +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77 #, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:319 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No identity server configured" msgstr "未設定身份伺服器" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:350 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "聊天室建立失敗:%1" -#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:380 +#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1" @@ -1417,16 +1430,6 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "緯度:%2,經度:%1" -#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102 -#, kde-format -msgid "Network Error: %1" -msgstr "網路錯誤:%1" - -#: src/login.cpp:95 -#, kde-format -msgid "Login Failed: %1" -msgstr "登入失敗:%1" - #: src/login/Email.qml:21 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" @@ -1476,6 +1479,16 @@ msgid "" "a little while." msgstr "請稍候,正在從伺服器載入您的訊息。這可能會花上一段時間。" +#: src/login/login.cpp:91 src/login/login.cpp:106 +#, kde-format +msgid "Network Error: %1" +msgstr "網路錯誤:%1" + +#: src/login/login.cpp:99 +#, kde-format +msgid "Login Failed: %1" +msgstr "登入失敗:%1" + #: src/login/Login.qml:25 #, kde-format msgid "Matrix ID:" @@ -1555,6 +1568,51 @@ msgstr "確認密碼:" msgid "The passwords do not match." msgstr "密碼不符。" +#: src/login/registration.cpp:306 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "無伺服器。" + +#: src/login/registration.cpp:308 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "正在檢查伺服器可用性。" + +#: src/login/registration.cpp:310 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "這不是一個有效的伺服器。" + +#: src/login/registration.cpp:312 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "此伺服器已停用註冊。" + +#: src/login/registration.cpp:314 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "無使用者名稱。" + +#: src/login/registration.cpp:316 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "正在檢查使用者名稱是否可用。" + +#: src/login/registration.cpp:318 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "無法使用這個使用者名稱。" + +#: src/login/registration.cpp:320 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "繼續" + +#: src/login/registration.cpp:322 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "處理中" + #: src/login/Sso.qml:30 #, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." @@ -1593,7 +1651,7 @@ msgstr "使用者名稱無法使用" msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143 +#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:146 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" @@ -1634,312 +1692,114 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Settings" msgstr "設定" -#: src/main.cpp:145 +#: src/main.cpp:148 #, kde-format msgid "Chat on Matrix" msgstr "在 Matrix 上聊天" -#: src/main.cpp:147 +#: src/main.cpp:150 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群" -#: src/main.cpp:148 +#: src/main.cpp:151 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:148 src/main.cpp:149 src/main.cpp:150 src/main.cpp:152 +#: src/main.cpp:151 src/main.cpp:152 src/main.cpp:153 src/main.cpp:155 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: src/main.cpp:149 +#: src/main.cpp:152 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:150 +#: src/main.cpp:153 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:151 +#: src/main.cpp:154 #, kde-format msgid "Joshua Goins" msgstr "Joshua Goins" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:156 +#: src/main.cpp:159 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Spectral 的原始作者" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:157 +#: src/main.cpp:160 #, kde-format msgid "Maintainer of libQuotient" msgstr "libQuotient 的維護者" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kisaragi Hiu" -#: src/main.cpp:158 +#: src/main.cpp:161 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mail@kisaragi-hiu.com" -#: src/main.cpp:162 +#: src/main.cpp:165 #, kde-format msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫" -#: src/main.cpp:164 +#: src/main.cpp:167 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (建置於 %2 上)" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "支援 matrix: 網址機制" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:198 #, kde-format msgid "Only used for autotests" msgstr "僅 autotest 用。" -#: src/main.cpp:200 +#: src/main.cpp:203 #, kde-format msgid "Internal usage only." msgstr "僅內部用。" -#: src/main.cpp:205 +#: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Share a URL to Matrix" msgstr "將網址分享到 Matrix" -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" -msgid "Own Stickers" -msgstr "自己的貼圖" - -#: src/models/imagepacksmodel.cpp:92 -#, kde-format -msgctxt "As in 'The user's own emojis" -msgid "Own Emojis" -msgstr "自己的表情符號" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:57 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default user power level" -msgstr "預設使用者能力等級" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:58 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:59 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "傳送訊息的預設能力等級" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:60 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Invite users" -msgstr "邀請使用者" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:61 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Kick users" -msgstr "踢出使用者" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:62 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Ban users" -msgstr "封鎖使用者" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:63 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove messages sent by other users" -msgstr "移除其他使用者傳送的訊息" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:64 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Send reactions" -msgstr "傳送反應" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:65 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Remove their own messages" -msgstr "移除自己的訊息" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:66 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change user permissions" -msgstr "變更使用者權限" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:67 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room name" -msgstr "變更聊天室名稱" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:68 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "變更聊天室頭貼" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:69 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "變更聊天室主要別名" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:70 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room topic" -msgstr "變更聊天室主題" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:71 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "開啟聊天室加密" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:72 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "變更聊天室歷史可見度" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:73 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set pinned events" -msgstr "設定置頂事件" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:74 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "更新聊天室" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:75 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:76 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the children of this space" -msgstr "設定此聊天空間之子" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:77 -msgctxt "Room permission type" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:82 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is the power level for all new users when joining the room" -msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:83 -msgctxt "Room permission type" -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件" - -#: src/models/permissionsmodel.cpp:84 -msgctxt "Room permission type" -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:19 -msgctxt "Notification type" -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "為這個帳號啟用通知" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:20 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in one-to-one chats" -msgstr "一對一聊天的訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:21 -msgctxt "Notification type" -msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" -msgstr "一對一聊天的加密訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:22 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in group chats" -msgstr "群組聊天的訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:23 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages in encrypted group chats" -msgstr "加密群組聊天的訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:24 -msgctxt "Notification type" -msgid "Room upgrade messages" -msgstr "聊天室更新訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:25 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing my display name" -msgstr "包含我的顯示名稱的訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:26 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention my Matrix user ID" -msgstr "提到我的 Matrix 使用者 ID 的訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:27 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages which mention a room" -msgstr "提到一個聊天室的訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:28 -msgctxt "Notification type" -msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" -msgstr "提到我的 Matrix ID 的本地部分的訊息" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:29 -msgctxt "Notification type" -msgid "Whole room (@room) notifications" -msgstr "整個聊天室 (@room) 的通知" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:30 -msgctxt "Notification type" -msgid "Invites to a room" -msgstr "邀請到聊天室" - -#: src/models/pushrulemodel.cpp:31 -msgctxt "Notification type" -msgid "Call invitation" -msgstr "來電邀請" - #: src/models/roomtreemodel.cpp:355 #, kde-format msgctxt "@info:label" @@ -3049,25 +2909,25 @@ msgstr "位置" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "沒有在這個聊天室裡分享的位置。" -#: src/qml/Main.qml:160 +#: src/qml/Main.qml:167 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show Room Information" msgstr "顯示聊天室資訊" -#: src/qml/Main.qml:163 +#: src/qml/Main.qml:170 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close Room Information Drawer" msgstr "關閉聊天室資訊側邊欄" -#: src/qml/Main.qml:283 +#: src/qml/Main.qml:290 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "工作階段驗證" -#: src/qml/Main.qml:323 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/Main.qml:330 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -4304,51 +4164,6 @@ msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。" -#: src/registration.cpp:305 -#, kde-format -msgid "No server." -msgstr "無伺服器。" - -#: src/registration.cpp:307 -#, kde-format -msgid "Checking Server availability." -msgstr "正在檢查伺服器可用性。" - -#: src/registration.cpp:309 -#, kde-format -msgid "This is not a valid server." -msgstr "這不是一個有效的伺服器。" - -#: src/registration.cpp:311 -#, kde-format -msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "此伺服器已停用註冊。" - -#: src/registration.cpp:313 -#, kde-format -msgid "No username." -msgstr "無使用者名稱。" - -#: src/registration.cpp:315 -#, kde-format -msgid "Checking username availability." -msgstr "正在檢查使用者名稱是否可用。" - -#: src/registration.cpp:317 -#, kde-format -msgid "This username is not available." -msgstr "無法使用這個使用者名稱。" - -#: src/registration.cpp:319 -#, kde-format -msgid "Continue" -msgstr "繼續" - -#: src/registration.cpp:321 -#, kde-format -msgid "Working" -msgstr "處理中" - #: src/roommanager.cpp:195 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" @@ -4992,6 +4807,192 @@ msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" msgstr "無效金鑰備份資料" +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default user power level" +msgstr "預設使用者能力等級" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:58 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:59 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "傳送訊息的預設能力等級" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:60 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Invite users" +msgstr "邀請使用者" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Kick users" +msgstr "踢出使用者" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Ban users" +msgstr "封鎖使用者" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove messages sent by other users" +msgstr "移除其他使用者傳送的訊息" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Send reactions" +msgstr "傳送反應" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:65 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Remove their own messages" +msgstr "移除自己的訊息" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:66 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change user permissions" +msgstr "變更使用者權限" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:67 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room name" +msgstr "變更聊天室名稱" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:68 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "變更聊天室頭貼" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:69 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "變更聊天室主要別名" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:70 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room topic" +msgstr "變更聊天室主題" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:71 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "開啟聊天室加密" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:72 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "變更聊天室歷史可見度" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:73 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set pinned events" +msgstr "設定置頂事件" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:74 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "更新聊天室" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:75 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:76 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the children of this space" +msgstr "設定此聊天空間之子" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77 +msgctxt "Room permission type" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is the power level for all new users when joining the room" +msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83 +msgctxt "Room permission type" +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件" + +#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84 +msgctxt "Room permission type" +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:19 +msgctxt "Notification type" +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "為這個帳號啟用通知" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:20 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in one-to-one chats" +msgstr "一對一聊天的訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:21 +msgctxt "Notification type" +msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" +msgstr "一對一聊天的加密訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:22 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in group chats" +msgstr "群組聊天的訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:23 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages in encrypted group chats" +msgstr "加密群組聊天的訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:24 +msgctxt "Notification type" +msgid "Room upgrade messages" +msgstr "聊天室更新訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:25 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing my display name" +msgstr "包含我的顯示名稱的訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:26 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention my Matrix user ID" +msgstr "提到我的 Matrix 使用者 ID 的訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:27 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages which mention a room" +msgstr "提到一個聊天室的訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:28 +msgctxt "Notification type" +msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID" +msgstr "提到我的 Matrix ID 的本地部分的訊息" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:29 +msgctxt "Notification type" +msgid "Whole room (@room) notifications" +msgstr "整個聊天室 (@room) 的通知" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:30 +msgctxt "Notification type" +msgid "Invites to a room" +msgstr "邀請到聊天室" + +#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:31 +msgctxt "Notification type" +msgid "Call invitation" +msgstr "來電邀請" + #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -5847,6 +5848,46 @@ msgctxt "@title:dialog" msgid "Select Parameter to Add" msgstr "選擇要加入的參數" +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 +#, kde-format +msgid "" +"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊上方的按鈕" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you an email" +msgstr "我們已向您傳送電子郵件" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:179 src/settings/ThreePIdCard.qml:156 +#, kde-format +msgid "We've sent you a text message" +msgstr "我們已向您傳送簡訊" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered email is not valid" +msgstr "輸入的電子郵件無效" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:181 src/settings/ThreePIdCard.qml:158 +#, kde-format +msgid "The entered phone number is not valid" +msgstr "輸入的電話號碼無效" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:184 +#, kde-format +msgid "" +"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " +"instructions there and then click the button above" +msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊上方的按鈕" + +#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:185 +#, kde-format +msgid "" +"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " +"follow the instructions there and then click the button above" +msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊上方的按鈕" + #: src/settings/ThreePIdCard.qml:58 #, kde-format msgctxt "@action:button" @@ -5895,32 +5936,12 @@ msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" msgstr "新的電話號碼:" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you an email" -msgstr "我們已向您傳送電子郵件" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 src/threepidbindhelper.cpp:179 -#, kde-format -msgid "We've sent you a text message" -msgstr "我們已向您傳送簡訊" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:156 #, kde-format msgid "" "%1. Please follow the instructions there and then click the button below" msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊下方的按鈕。" -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered email is not valid" -msgstr "輸入的電子郵件無效" - -#: src/settings/ThreePIdCard.qml:158 src/threepidbindhelper.cpp:181 -#, kde-format -msgid "The entered phone number is not valid" -msgstr "輸入的電話號碼無效" - #: src/settings/ThreePIdCard.qml:160 #, kde-format msgid "Incorrect password entered" @@ -5952,26 +5973,6 @@ msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "返回" -#: src/threepidbindhelper.cpp:178 -#, kde-format -msgid "" -"%1. Please follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "%1。請跟隨該訊息的指示後點擊上方的按鈕" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:184 -#, kde-format -msgid "" -"The email has not been verified. Please go to the email and follow the " -"instructions there and then click the button above" -msgstr "電子郵件尚未驗證。請至電子郵件跟隨訊息的指示,之後點擊上方的按鈕" - -#: src/threepidbindhelper.cpp:185 -#, kde-format -msgid "" -"The phone number has not been verified. Please go to the text message and " -"follow the instructions there and then click the button above" -msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊上方的按鈕" - #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #, kde-format msgid "%1 started a user verification"