From e09f31f891ddce35587a35ea83dc3d8d3f1afad5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Thu, 31 Aug 2023 01:46:27 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 82 +++--- po/az/neochat.po | 82 +++--- po/ca/neochat.po | 115 ++++---- po/ca@valencia/neochat.po | 275 +++++++----------- po/cs/neochat.po | 82 +++--- po/da/neochat.po | 82 +++--- po/de/neochat.po | 82 +++--- po/el/neochat.po | 82 +++--- po/en_GB/neochat.po | 82 +++--- po/es/neochat.po | 205 +++++++------ po/eu/neochat.po | 82 +++--- po/fi/neochat.po | 82 +++--- po/fr/neochat.po | 82 +++--- po/hu/neochat.po | 82 +++--- po/ia/neochat.po | 82 +++--- po/id/neochat.po | 82 +++--- po/ie/neochat.po | 82 +++--- po/it/neochat.po | 82 +++--- po/ja/neochat.po | 82 +++--- po/ka/neochat.po | 206 +++++++------ po/ko/neochat.po | 82 +++--- po/lt/neochat.po | 82 +++--- po/nl/neochat.po | 118 ++++---- po/nn/neochat.po | 587 +++++++++++++++++++++++--------------- po/pa/neochat.po | 82 +++--- po/pl/neochat.po | 82 +++--- po/pt/neochat.po | 82 +++--- po/pt_BR/neochat.po | 82 +++--- po/ru/neochat.po | 82 +++--- po/sk/neochat.po | 82 +++--- po/sl/neochat.po | 118 ++++---- po/sv/neochat.po | 118 ++++---- po/ta/neochat.po | 82 +++--- po/tok/neochat.po | 82 +++--- po/tr/neochat.po | 118 ++++---- po/uk/neochat.po | 116 ++++---- po/zh_CN/neochat.po | 82 +++--- po/zh_TW/neochat.po | 82 +++--- 38 files changed, 2160 insertions(+), 2112 deletions(-) diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index 86b9c0745..d350e7af7 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل م msgid "Unable to read access token" msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "سجّل" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "كلمة السر:" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "اسم الغرفة:" msgid "Room topic:" msgstr "موضوع الغرفة:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "مُشْرِف (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "أكد" @@ -2537,78 +2537,78 @@ msgstr "أرسل دعوة" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو بالفعل" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "استكشف الغرف" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "اعثر على غرفة..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "اعرض" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "انضم" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "أضف خادماً جديداً" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "خادم المنزل" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "أضف خادماً جديداً" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "أضف خادمًا" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "أدخل خادم صحيح" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "رابط الخادم" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "انضم" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2632,8 +2632,8 @@ msgstr "تفاصيل الحساب" msgid "Notification settings" msgstr "إعدادات الإشعارات" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" @@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid "No member count" msgstr "بلا عدد أعضاء" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "عامّ" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "الأمن" msgid "Permissions" msgstr "التّصاريح" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "الإشعارات" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "الحسابات" @@ -3679,32 +3679,32 @@ msgstr "تَثَبّت من الجهاز" msgid "Logout device" msgstr "اخرج الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "هذا الجهاز" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "الأجهزة المتحقق منها" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "أزل الجهاز" @@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid "Invites" msgstr "الدعوات" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "وسيط الشّبكة" @@ -3994,27 +3994,27 @@ msgstr "مكن إبرازات الرسالة" msgid "Delete keyword" msgstr "احذف الكلمة المفتاحية" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "المظهر" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "التدقيق الإملائي" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "عن نيوتشات" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "عن كِيدِي" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 8182e98f6..b9e087cb3 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -68,29 +68,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Qeydiyyat" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Otağın adı:" msgid "Room topic:" msgstr "Otağın mövzusu:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "inzibatçı" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Təsdiq etmək" @@ -2679,79 +2679,79 @@ msgstr "Dəvət göndərmək" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Otaqlara baxış" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Otaq tapmaq" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Baxış" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Qoşulun" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "Əsas server:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Qoşuldu" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2778,8 +2778,8 @@ msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgid "Notification settings" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Üzv sayı yoxdur" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Əsas" @@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Təhlükəsizlik" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notifications" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "İstifadəçi Hesabları" @@ -3908,35 +3908,35 @@ msgstr "Cihaza düzəliş etmək" msgid "Logout device" msgstr "Cihazdan çıxmaq" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Cihazlar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verified Devices" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Cihaza düzəliş etmək" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Cihazı silmək" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Dəvət edin" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4262,27 +4262,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "Sözü silin" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Xarici görünüş" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "NeoChat haqqında" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 3c6062745..54aea92fc 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 13:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:09+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -72,27 +72,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Registre" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" @@ -1661,17 +1661,16 @@ msgstr[1] "%2 estan escrivint" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Edita el compte" +msgstr "Desactiva el compte" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avís" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1681,12 +1680,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"El vostre compte es desactivarà permanentment.\n" +"Això no es pot desfer.\n" +"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n" +"Els vostres missatges romandran disponibles." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Edita el compte" +msgstr "Desactiva el compte" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1733,7 +1735,7 @@ msgstr "Nom de la sala:" msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -2536,78 +2538,78 @@ msgstr "Envia una invitació" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "L'usuari ja és membre o ha estat convidat" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Exploració de sales" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Cerca una sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Uneix" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Afegir un servidor nou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servidor domèstic" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Afegeix un servidor nou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Afegeix un servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Us heu unit" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2630,8 +2632,8 @@ msgstr "Editor de comptes" msgid "Notification settings" msgstr "Configuració de les notificacions" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -3000,7 +3002,7 @@ msgid "No member count" msgstr "No hi ha comptador de membres" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" @@ -3015,7 +3017,7 @@ msgstr "Seguretat" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" @@ -3545,26 +3547,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor domèstic" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Editor de comptes" +msgstr "Gestió del compte" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Edita el compte" +msgstr "Desactivació del compte" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -3696,34 +3696,34 @@ msgstr "Verifica el dispositiu" msgid "Logout device" msgstr "Desconnecta del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Aquest dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositius verificats" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositius no verificats" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Inicieu la sessió per veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Elimina el dispositiu" @@ -3934,7 +3934,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Invitacions" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" @@ -4015,27 +4015,27 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges" msgid "Delete keyword" msgstr "Suprimeix una paraula clau" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adhesius i emojis" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Quant al NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" @@ -4143,8 +4143,7 @@ msgid "This is not a valid server." msgstr "Aquest no és un servidor vàlid." #: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Regisration for this server is disabled." +#, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "El registre en aquest servidor està desactivat." diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 78a01347d..56f401d2e 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-27 10:59+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:09+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -73,27 +73,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" @@ -1374,13 +1374,12 @@ msgstr "No hi ha ubicacions compartides en esta sala." #: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Afegiu una adreça de correu electrònic:" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new display name" +#, kde-format msgid "Confirm e-mail address" -msgstr "Confirmeu el nom que s'ha de mostrar nou" +msgstr "Confirmeu l'adreça de correu electrònic" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 #, kde-format @@ -1388,30 +1387,31 @@ msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" +"S'ha enviat un correu electrònic de confirmació a la vostra adreça. " +"Continueu ací després de fer clic en l'enllaç de confirmació al " +"correu electrònic" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" -msgstr "" +msgstr "Torna a enviar el correu electrònic de confirmació" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server URL" +#, kde-format msgid "Server Url:" -msgstr "URL del servidor" +msgstr "URL del servidor:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." -msgstr "" +msgstr "El registre està desactivat en este servidor." #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 #: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#, kde-format msgid "Loading" -msgstr "S'està carregant…" +msgstr "S'està carregant" #: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format @@ -1445,15 +1445,13 @@ msgid "Already logged in" msgstr "Ja heu iniciat la sessió" #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with password" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Inici de sessió amb contrasenya" #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Login with single sign-on" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Inici de sessió amb entrada individual" @@ -1466,15 +1464,14 @@ msgid "Login" msgstr "Inici de sessió" #: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Register" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registre" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" @@ -1488,39 +1485,35 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter your password" +#, kde-format msgid "Invalid username or password" -msgstr "Introduïu la contrasenya" +msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes" #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#, kde-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirma la contrasenya nova:" +msgstr "Confirmeu la contrasenya:" #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" +#, kde-format msgid "The passwords do not match." -msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" +msgstr "Les contrasenyes no coincidixen." #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Complete the authentication steps in your browser" +#, kde-format msgid "Continue the login process in your browser." -msgstr "Completeu els passos d'autenticació en el navegador" +msgstr "Continueu el procés d'inici de sessió en el navegador." #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" -msgstr "" +msgstr "Torna a obrir l'URL de SSO" #: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Clàusules i condicions" #: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 #, kde-format @@ -1528,18 +1521,17 @@ msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" +"Si continueu amb la inscripció, accepteu les clàusules i condicions següents:" #: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgid "Username:" -msgstr "Usuari" +msgstr "Nom d'usuari:" #: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "Username unavailable" -msgstr "No hi ha cap usuari disponible" +msgstr "Nom d'usuari no disponible" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1668,17 +1660,16 @@ msgstr[1] "%2 estan escrivint" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Edita el compte" +msgstr "Desactiva el compte" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avís" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1688,12 +1679,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"El vostre compte es desactivarà permanentment.\n" +"Açò no es podrà desfer.\n" +"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n" +"Els vostres missatges romandran disponibles." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Edita el compte" +msgstr "Desactiva el compte" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1740,7 +1734,7 @@ msgstr "Nom de la sala:" msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2025,7 +2019,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -2392,15 +2386,13 @@ msgstr "Codi font del missatge" #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "Reenvia" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Report Message" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Forward Message" -msgstr "Informa del missatge" +msgstr "Reenviament de missatge" #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format @@ -2454,11 +2446,10 @@ msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Motiu per a informar d'este missatge" #: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose a Location" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" -msgstr "Seleccioneu una ubicació" +msgstr "Seleccioneu una sala" #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format @@ -2546,78 +2537,78 @@ msgstr "Envia una invitació" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "L'usuari ja és membre o ha sigut convidat" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Exploració de sales" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Busca una sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Unix" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Afegir un servidor nou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servidor domèstic" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Afig un servidor nou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Afig un servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Vos heu unit" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2640,8 +2631,8 @@ msgstr "Editor de comptes" msgid "Notification settings" msgstr "Configureu les notificacions" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" @@ -2897,21 +2888,22 @@ msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log in to an existing account" +#, kde-format msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" +msgstr "Inicieu la sessió amb un compte diferent o creeu un compte nou." #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." msgstr "" +"Us donem la benvinguda a NeoChat! Continueu amb l'inici de sessió o amb la " +"creació d'un compte nou." #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:121 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" -msgstr "" +msgstr "Arrere" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format @@ -3009,7 +3001,7 @@ msgid "No member count" msgstr "No hi ha comptador de membres" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" @@ -3024,7 +3016,7 @@ msgstr "Seguretat" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notificacions" @@ -3553,26 +3545,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor domèstic" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Editor de comptes" +msgstr "Gestioneu el compte" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Edita el compte" +msgstr "Desactivació del compte" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -3704,34 +3694,34 @@ msgstr "Verifica el dispositiu" msgid "Logout device" msgstr "Desconnecta del dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Este dispositiu" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositius verificats" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositius no verificats" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Elimina el dispositiu" @@ -3943,7 +3933,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Invitacions" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" @@ -4024,27 +4014,27 @@ msgstr "Activa el ressaltat de missatges" msgid "Delete keyword" msgstr "Suprimix una paraula clau" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aparença" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adhesius i emojis" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Quant a NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Quant a KDE" @@ -4137,56 +4127,49 @@ msgid "Delete word" msgstr "Suprimix una paraula" #: src/registration.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add server" +#, kde-format msgid "No server." -msgstr "Afig un servidor" +msgstr "Sense servidor." #: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "Checking Server availability." -msgstr "" +msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del servidor." #: src/registration.cpp:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "This is not a valid server." -msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" +msgstr "Este no és un servidor vàlid." #: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" +msgstr "El registre en este servidor està desactivat." #: src/registration.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" +#, kde-format msgid "No username." -msgstr "Sense nom" +msgstr "Sense nom d'usuari." #: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "Checking username availability." -msgstr "" +msgstr "S'està comprovant la disponibilitat del nom d'usuari." #: src/registration.cpp:311 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "This username is not available." -msgstr "No hi ha cap usuari disponible" +msgstr "Este nom d'usuari no està disponible." #: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" +#, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continua" #: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "En funcionament" #: src/roommanager.cpp:52 #, kde-format @@ -4250,43 +4233,3 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Select a Homeserver" -#~ msgstr "Seleccioneu un servidor domèstic" - -#~ msgid "Homeserver:" -#~ msgstr "Servidor domèstic:" - -#~ msgid "Other..." -#~ msgstr "Altres..." - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Inici de sessió" - -#~ msgid "Enter your Matrix ID" -#~ msgstr "Introduïu la vostra ID de Matrix" - -#~ msgid "Login Methods" -#~ msgstr "Mètodes d'inici de sessió" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Inici de sessió" - -#~ msgctxt "@title" -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Contrasenya" - -#~ msgctxt "@action:button" -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Arrere" - -#~ msgid "Welcome to Matrix" -#~ msgstr "Us donem la benvinguda a Matrix" - -#~ msgid "No Canonical Alias" -#~ msgstr "Sense àlies canònic" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 50edc7449..66c18280e 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Registrovat" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Název místnosti:" msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1987,7 +1987,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrátor (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdit" @@ -2504,78 +2504,78 @@ msgstr "" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Pohled" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Připojit" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Přidat nový server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Přidat nový server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Přidat server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL serveru" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Připojil(a) se" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No results found" msgctxt "@info:label" @@ -2599,8 +2599,8 @@ msgstr "Editor účtů" msgid "Notification settings" msgstr "Nastavení oznamování" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zařízení" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Žádný počet členů" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Bezpečnost" msgid "Permissions" msgstr "Oprávnění" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Účty" @@ -3646,32 +3646,32 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstranit zařízení" @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Pozvánky" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Síťová proxy" @@ -3962,27 +3962,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Vzhled" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "O aplikaci NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "O prostředí KDE" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 0fc9af0fc..446fd5fe1 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -69,29 +69,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Failed" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Login mislykkedes" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Password" msgid "Password:" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "Værelsesnavn::" msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Admin" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2555,78 +2555,78 @@ msgstr "" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Gik med" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2651,8 +2651,8 @@ msgstr "Konti" msgid "Notification settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgid "No member count" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3584,7 +3584,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konti" @@ -3718,34 +3718,34 @@ msgstr "Fjern" msgid "Logout device" msgstr "Log ud" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Verified Devices" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Unverified Devices" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgid "Remove device" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Invitér" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4047,27 +4047,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index 497244467..eb2b04044 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -72,28 +72,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datei zu groß für einen Download." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Registrieren" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Passwort:" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Raumname:" msgid "Room topic:" msgstr "Thema des Raumes:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" @@ -2580,79 +2580,79 @@ msgstr "Einladung versenden" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Räume erkunden" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Einen Raum suchen ..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Betreten" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Neuen Server hinzufügen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Heimserver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Neuen Server hinzufügen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Server hinzufügen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Gültiger Server eingegeben" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" "Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Server-URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Betreten" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2676,8 +2676,8 @@ msgstr "Kontodetails" msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Keine Mitgliederanzahl" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Sicherheit" msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konten" @@ -3752,37 +3752,37 @@ msgstr "Gerät verifizieren" msgid "Logout device" msgstr "Gerät abmelden" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Geräte" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Gerät verifizieren" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Gerät verifizieren" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" # ich möchte zweimal „anmelden“ vermeiden. Bessere Vorschläge? -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Bitte melden Sie sich an, um die Ihrem Konto zugeordneten Geräte anzusehen." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Gerät entfernen" @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy" @@ -4077,27 +4077,27 @@ msgstr "Nachrichtenhervorhebung aktivieren" msgid "Delete keyword" msgstr "Schlüsselwort löschen" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Erscheinungsbild" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Sticker & Emojis" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Über NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Über KDE" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 386d257e3..d18ade739 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -69,29 +69,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" @@ -1530,7 +1530,7 @@ msgstr "Εγγραφή" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" @@ -1800,7 +1800,7 @@ msgstr "Όνομα αίθουσας:" msgid "Room topic:" msgstr "Θέμα αίθουσας:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Διαχειριστής" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Επιβεβαίωση" @@ -2610,78 +2610,78 @@ msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Εύρεση αίθουσας..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Είσοδος" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Εξυπηρετητής" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Δόθηκε έγκυρος εξυπηρετητής" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL εξυπηρετητή" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Εισήλθε" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2706,8 +2706,8 @@ msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgid "Notification settings" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" @@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Γενικά" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "Ασφάλεια" msgid "Permissions" msgstr "Δικαιώματα" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις" @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Λογαριασμοί" @@ -3785,35 +3785,35 @@ msgstr "Επαλήθευση συσκευής" msgid "Logout device" msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Συσκευές" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Επαλήθευση συσκευής" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες συσκευές για το λογαριασμό σου." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Αφαίρεση συσκευής" @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Προσκαλεί" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" @@ -4120,27 +4120,27 @@ msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" msgid "Delete keyword" msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Εμφάνιση" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Σχετικά με το NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index dd84679dc..2fdb63720 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgid "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File too large to download." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Register" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Room name:" msgid "Room topic:" msgstr "Room topic:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirm" @@ -2540,78 +2540,78 @@ msgstr "Send invitation" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "User is either already a member or has been invited" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Find a room..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "View" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Join" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Add New Server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Home Server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Add new server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Add server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Valid server entered" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "The entered text is not a valid URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Enter server URL e.g. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Server URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Joined" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2635,8 +2635,8 @@ msgstr "Account editor" msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Devices" @@ -3008,7 +3008,7 @@ msgid "No member count" msgstr "No member count" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Security" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notifications" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" @@ -3690,35 +3690,35 @@ msgstr "Verify device" msgid "Logout device" msgstr "Logout device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Devices" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verify device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verify device" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remove device" @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Invites" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" @@ -4010,27 +4010,27 @@ msgstr "Enable message highlights" msgid "Delete keyword" msgstr "Delete keyword" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Appearance" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emojis" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Spell Checking" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "About NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "About KDE" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 76a60badb..5b9766bf8 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 13:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -70,29 +70,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "No se ha podido leer el token de acceso" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "asistencia." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" @@ -1374,13 +1374,12 @@ msgstr "No hay ubicaciones compartidas en esta sala." #: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico:" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new display name" +#, kde-format msgid "Confirm e-mail address" -msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible" +msgstr "Confirmar dirección de correo electrónico" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 #, kde-format @@ -1388,30 +1387,30 @@ msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" +"Se ha enviado un mensaje de confirmación a su dirección. Continúe aquí " +"después de pulsar el enlace de confirmación de dicho mensaje." #: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" -msgstr "" +msgstr "Volver a enviar mensaje de confirmación" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server URL" +#, kde-format msgid "Server Url:" -msgstr "URL del servidor" +msgstr "URL del servidor:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." -msgstr "" +msgstr "El registro está desactivado en este servidor." #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 #: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#, kde-format msgid "Loading" -msgstr "Cargando..." +msgstr "Cargando" #: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgstr "Registrar" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -1490,16 +1489,14 @@ msgid "Invalid username or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#, kde-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" +msgstr "Confirmar la contraseña:" #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" +#, kde-format msgid "The passwords do not match." -msgstr "Las contraseñas no coinciden" +msgstr "Las contraseñas no coinciden." #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 #, kde-format @@ -1515,7 +1512,7 @@ msgstr "Volver a abrir URL de SSO" #: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "Términos y condiciones" #: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 #, kde-format @@ -1523,18 +1520,17 @@ msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" +"Si continúa con el registro, aceptará los siguientes términos y condiciones:" #: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Username" +#, kde-format msgid "Username:" -msgstr "Nombre de usuario" +msgstr "Nombre de usuario:" #: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "Username unavailable" -msgstr "No hay usuarios disponibles" +msgstr "Nombre de usuario no disponible" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1663,18 +1659,16 @@ msgstr[1] "%2 están escribiendo" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Editar cuenta" +msgstr "Desactivar cuenta" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Advertencia: %1" +msgstr "Advertencia" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1684,12 +1678,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Su cuenta se desactivará permanentemente.\n" +"Esta operación no se puede deshacer.\n" +"Su ID de Matrix no estará disponible para nuevas cuentas.\n" +"Sus mensajes seguirán estando disponibles." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Editar cuenta" +msgstr "Desactivar cuenta" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1736,7 +1733,7 @@ msgstr "Nombre de la sala:" msgid "Room topic:" msgstr "Tema de la sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2023,7 +2020,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2541,78 +2538,78 @@ msgstr "Enviar invitación" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "El usuario ya es miembro o ha sido invitado" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar salas" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Encontrar una sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Unirse" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Añadir nuevo servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servidor doméstico" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Añadir nuevo servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Añadir servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Se ha introducido un servidor correcto" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "El texto introducido no es una URL válida" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Unido" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2635,8 +2632,8 @@ msgstr "Editor de la cuenta" msgid "Notification settings" msgstr "Preferencias de notificaciones" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2890,16 +2887,15 @@ msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log in to a different account." +#, kde-format msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "Iniciar sesión en otra cuenta." +msgstr "Iniciar sesión en otra cuenta o crear una nueva cuenta." #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +#, kde-format msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "¡Bienvenido a NeoChat! Continúe iniciando sesión." +msgstr "" +"¡Bienvenido a NeoChat! Continúe iniciando sesión o creando una nueva cuenta." #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:121 #, kde-format @@ -3003,7 +2999,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Sin contador de miembros" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" @@ -3018,7 +3014,7 @@ msgstr "Seguridad" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" @@ -3548,26 +3544,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "URL del servidor doméstico" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Editor de la cuenta" +msgstr "Gestión de la cuenta" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Editar cuenta" +msgstr "Desactivar la cuenta" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Confirme la desactivación de la cuenta" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Cuentas" @@ -3699,32 +3693,32 @@ msgstr "Verificar dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Este dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivos verificados" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivos sin verificar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Eliminar dispositivo" @@ -3936,7 +3930,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Invita" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de red" @@ -4017,27 +4011,27 @@ msgstr "Activar resaltado de mensajes" msgid "Delete keyword" msgstr "Borrar palabra clave" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Pegatinas y emojis" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Acerca de NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Acerca de KDE" @@ -4130,56 +4124,49 @@ msgid "Delete word" msgstr "Borrar palabra" #: src/registration.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add server" +#, kde-format msgid "No server." -msgstr "Añadir servidor" +msgstr "No hay ningún servidor." #: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "Checking Server availability." -msgstr "" +msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor." #: src/registration.cpp:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "This is not a valid server." -msgstr "El texto introducido no es una URL válida" +msgstr "Este servidor no es válido." #: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" +msgstr "El registro de este servidor está desactivado." #: src/registration.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" +#, kde-format msgid "No username." -msgstr "Sin nombre" +msgstr "Sin nombre de usuario." #: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "Checking username availability." -msgstr "" +msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario." #: src/registration.cpp:311 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "This username is not available." -msgstr "No hay usuarios disponibles" +msgstr "Este nombre de usuario no está disponible." #: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" +#, kde-format msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "Trabajando" #: src/roommanager.cpp:52 #, kde-format diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 6eb1ef129..5e2f33e17 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-29 07:55+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -71,29 +71,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "euskarria lortzeko." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Erregistratu" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Gelaren izena:" msgid "Room topic:" msgstr "Gelaren gaia:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administratzailea (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Berretsi" @@ -2530,78 +2530,78 @@ msgstr "Bidali gonbita" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko partaidea da edo gonbidapena jaso du" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Esploratu gelak" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Bilatu gela bat..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Elkartu" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Gehitu zerbitzari berria" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Etxeko zerbitzaria" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Gehitu zerbitzari berria" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Gehitu zerbitzaria" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Zerbitzari balioduna sartu da" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Zerbitzariaren URLa" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Batu da" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "Kontu-editorea" msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Gailuak" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Ez dago partaide kopururik" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Orokorra" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Segurtasuna" msgid "Permissions" msgstr "Baimenak" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Jakinarazpenak" @@ -3541,7 +3541,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontuak" @@ -3673,32 +3673,32 @@ msgstr "Egiaztatu gailua" msgid "Logout device" msgstr "Gailua saio-itxi" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Gailu hau" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Egiaztatutako gailuak" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Kendu gailua" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Gonbidatuak" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Sareko ordezkaria" @@ -3990,27 +3990,27 @@ msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea" msgid "Delete keyword" msgstr "Ezabatu gako-hitza" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Itxura" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Ortografia egiaztatzea" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Neochat-i buruz" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDEri buruz" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index 556763dce..1ab5debca 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas" msgid "Unable to read access token" msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Rekisteröidy" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Salasana:" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Huoneen nimi:" msgid "Room topic:" msgstr "Huoneen aihe:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Ylläpitäjä (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" @@ -2527,78 +2527,78 @@ msgstr "Lähetä kutsu" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu jäseneksi" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Tutki huoneita" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Etsi huonetta…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Näkymä" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Liity" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Lisää uusi palvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Kotipalvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Lisää uusi palvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Lisää palvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Palvelimen verkko-osoite" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Liitytty" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2622,8 +2622,8 @@ msgstr "Tilimuokkain" msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusasetukset" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Laitteet" @@ -2992,7 +2992,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Ei jäsenmäärää" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Perusasetukset" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgstr "Tietoturva" msgid "Permissions" msgstr "Käyttöoikeudet" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Ilmoitukset" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Tilit" @@ -3671,32 +3671,32 @@ msgstr "Todenna laite" msgid "Logout device" msgstr "Kirjaa laite ulos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Tämä laite" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Todennetut laitteet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Todentamattomat laitteet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Salaustuettomat laitteet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Poista laite" @@ -3907,7 +3907,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Kutsut" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Välityspalvelin" @@ -3988,27 +3988,27 @@ msgstr "Käytä viestien korostusta" msgid "Delete keyword" msgstr "Poista hakusana" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Tarrat ja emojit" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Tietoa Neochatistä" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Tietoa KDE:stä" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index fc97244dd..5ef027dd6 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:52+0200\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD \n" "Language-Team: fr\n" @@ -67,28 +67,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Impossible de créer le salon : %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "S'inscrire" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Nom du salon :" msgid "Room topic:" msgstr "Sujet du salon :" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrateur (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmer" @@ -2552,78 +2552,78 @@ msgstr "Envoyer une invitation" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "L'utilisateur est déjà membre ou a été invité" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorer les salons" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Trouver un salon..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Afficher" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Rejoindre" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Ajouter un nouveau serveur" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Serveur personnel" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Ajouter un nouveau serveur" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Ajouter un serveur" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Un serveur valable a été saisi" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL du serveur" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Joint" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2647,8 +2647,8 @@ msgstr "Éditeur de comptes" msgid "Notification settings" msgstr "Configuration des notifications" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -3015,7 +3015,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Aucun numéro de membre" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Général" @@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Sécurité" msgid "Permissions" msgstr "Permissions" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notifications" @@ -3579,7 +3579,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Comptes" @@ -3712,34 +3712,34 @@ msgstr "Vérifier un périphérique" msgid "Logout device" msgstr "Déconnecter un périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Ce périphérique" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Périphériques vérifiés" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Périphériques non vérifiés" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Veuillez vous connecter pour afficher les périphériques enregistrés de votre " "compte." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Supprimer un périphérique" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Invites" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Serveur mandataire du réseau" @@ -4035,27 +4035,27 @@ msgstr "Activer les points importants dans les messages" msgid "Delete keyword" msgstr "Supprimer un mot clé" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Apparence" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Vérification de l'orthographe" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "À propos de NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "À propos de KDE" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 82bf59481..5bfb0d759 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "Last-Translator: K. Áron \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -72,30 +72,30 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "A hozzáférési token olvasása nem sikerült" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Regisztráció" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "A szoba neve:" msgid "Room topic:" msgstr "A szoba témája:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Adminisztrátor (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Megerősítés" @@ -2558,78 +2558,78 @@ msgstr "Meghívás küldése" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "A felhasználó már tag, vagy már meghívást kapott" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Szobák felfedezése" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Szoba keresése…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Csatlakozás" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Új szerver hozzáadása" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Alapértelmezett szerver (Home Server):" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Új szerver hozzáadása" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Szerver hozzáadása" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Érvényes szerver megadva" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Ezt a szervert nem lehet megoldani, vagy már hozzáadták" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Adja meg a szerver URL-jét, pl. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Szerver URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Csatlakozva" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2653,8 +2653,8 @@ msgstr "Fiók szerkesztése" msgid "Notification settings" msgstr "Értesítési beállítások" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Nincs tagszám" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Általános" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgstr "Biztonság" msgid "Permissions" msgstr "Engedélyek" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Értesítések" @@ -3586,7 +3586,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Fiókok" @@ -3719,37 +3719,37 @@ msgstr "Az eszköz ellenőrzése" msgid "Logout device" msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Eszközök" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Az eszköz ellenőrzése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Az eszköz ellenőrzése" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Kérjük, jelentkezzen be, hogy megtekinthesse a fiókba bejelentkezett " "eszközöket." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Eszköz eltávolítása" @@ -3975,7 +3975,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Meghívások" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Hálózati proxy" @@ -4056,28 +4056,28 @@ msgstr "Az üzenetkiemelés bekapcsolása" msgid "Delete keyword" msgstr "Kulcsszó törlése" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Megjelenés" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Matricák" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "A Neochat névjegye" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "A KDE-ről" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 9f84d04db..aca2364f1 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Incapace a leger indicio" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande a discargar." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Registra" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasigno:" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "Nomine de Sala:" msgid "Room topic:" msgstr "Topico de Sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirma" @@ -2512,78 +2512,78 @@ msgstr "Invia invitation" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explora salas" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Trova un sala ..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Uni te" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Adde nove servitor " -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servitor de casa" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Adde nove servitor " -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Adde Servitor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL de servitor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Unite" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2607,8 +2607,8 @@ msgstr "Editor de conto" msgid "Notification settings" msgstr "Preferentias de notificationes" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -2976,7 +2976,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Necun computo de membro" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "Securitate" msgid "Permissions" msgstr "Permissiones" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" @@ -3650,32 +3650,32 @@ msgstr "Verifica dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Dispositivo de clausura de session" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Iste Dispositivos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivos verificate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivos non verificate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remove dispositivo" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Invitationes" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy de rete" @@ -3966,27 +3966,27 @@ msgstr "Habilita evidentias de message" msgid "Delete keyword" msgstr "Dele parola clave" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Apparentia" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Controlo Orthographic" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "A proposito de NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "A proposito de KDE" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index ca58a3170..fefe055f7 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Daftar" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Kata sandi:" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Nama ruangan:" msgid "Room topic:" msgstr "Topik ruangan:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Konfirmasi" @@ -2537,78 +2537,78 @@ msgstr "Kirim undangan" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Pengguna sudah menjadi anggota atau telah diundang" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Jelajahi Ruangan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Temukan sebuah ruangan..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Tampilkan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Bergabung" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Tambahkan Server Baru" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Homeserver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Tambahkan server baru" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Tambahkan server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Server valid dimasukkan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL Server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Tergabung" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2632,8 +2632,8 @@ msgstr "Penyunting akun" msgid "Notification settings" msgstr "Pengaturan notifikasi" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Peranti" @@ -3005,7 +3005,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Tidak ada hitungan anggota" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Umum" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr "Keamanan" msgid "Permissions" msgstr "Perizinan" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notifikasi" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Akun" @@ -3695,36 +3695,36 @@ msgstr "Verifikasi peranti" msgid "Logout device" msgstr "Keluarkan peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verifikasi peranti" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Silakan masuk untuk melihat perangkat yang telah masuk untuk akun Anda." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Hapus peranti" @@ -3936,7 +3936,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Undangan" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proksi Jaringan" @@ -4017,27 +4017,27 @@ msgstr "Aktifkan sorotan pesan" msgid "Delete keyword" msgstr "Hapus kata kunci" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Tampilan" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stiker & Emoji" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Pemeriksa Ejaan" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Tentang NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Tentang KDE" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 14eaaadf4..2d190175a 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Ne posset acessar «%s»" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "Registrar se" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Contrasigne:" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Nómine del chambre:" msgid "Room topic:" msgstr "Tema del chambre:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2595,79 +2595,79 @@ msgstr "Inviar un invitation" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar chambres" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Trovar un chambre..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vise" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Adherer" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "Hem-servitor:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Adheret" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2690,8 +2690,8 @@ msgstr "Conto:" msgid "Notification settings" msgstr "Notificationes:" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparates" @@ -3073,7 +3073,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Sin númere de membres" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Securitá" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notificationes" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contos" @@ -3776,35 +3776,35 @@ msgstr "Verificar li aparate" msgid "Logout device" msgstr "_Cluder li session..." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Aparates" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verificar li aparate" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover li aparate" @@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Invitat" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4118,27 +4118,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "Remover li parol" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aspecte" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Control de ortografie" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Pri NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 524dae724..1bd882bd1 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-08 18:01+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Impossibile leggere il token di accesso" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File troppo grande per essere scaricato." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Registra" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Nome stanza:" msgid "Room topic:" msgstr "Argomento della stanza:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Amministratore (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Conferma" @@ -2549,78 +2549,78 @@ msgstr "Invia l'invito" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Esplora le stanze" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Trova una stanza..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Entra" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Aggiungi nuovo server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Server principale" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Aggiungi nuovo server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Aggiungi server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Server valido inserito" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Il testo digitato non è un URL valido" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL del server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Entrato" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2644,8 +2644,8 @@ msgstr "Editor degli account" msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni delle notifiche" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" @@ -3012,7 +3012,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Nessun conteggio dei membri" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Generale" @@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "Sicurezza" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Account" @@ -3710,34 +3710,34 @@ msgstr "Verifica il dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Disconnetti il dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Questo dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Dispositivi verificati" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Dispositivi non verificati" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Accedi per visualizzare i dispositivi su cui è stato eseguito l'accesso per " "il tuo account." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Rimuovi il dispositivo" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Inviti" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Proxy di rete" @@ -4030,27 +4030,27 @@ msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi" msgid "Delete keyword" msgstr "Elimina la parola chiave" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aspetto" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Adesivi ed emoji" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Controllo ortografico" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Informazioni su Neochat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Informazioni su KDE" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 110258696..2cead178d 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -64,27 +64,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2474,78 +2474,78 @@ msgstr "" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2568,8 +2568,8 @@ msgstr "" msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgid "No member count" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" @@ -3605,32 +3605,32 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgid "Invites" msgstr "" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -3920,27 +3920,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index a1593b175..582cdd2a1 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-28 05:34+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 08:36+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითა msgid "Unable to read access token" msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" @@ -1369,13 +1369,12 @@ msgstr "ამ ოთახში მდებარეობები გაზ #: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" -msgstr "" +msgstr "დამატეთ ელფოსტის მისამართი:" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new display name" +#, kde-format msgid "Confirm e-mail address" -msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება" +msgstr "ელფოსტის მისამართის დადასტურება" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 #, kde-format @@ -1383,30 +1382,30 @@ msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" +"დადასტურების ელფოსტა გამოგზავნილია თქვენს მისამართზე. გააგრძელეთ აქ " +"ელფოსტაში არსებული ბმულის დადასტურების შემდეგ" #: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" -msgstr "" +msgstr "დადასტურების ელფოსტის ხელახალი გაგზავნა" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server URL" +#, kde-format msgid "Server Url:" -msgstr "სერვერის URL" +msgstr "სერვერის Url:" #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." -msgstr "" +msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია." #: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 #: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#, kde-format msgid "Loading" -msgstr "ჩატვირთვა…" +msgstr "იტვირთება" #: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 #, kde-format @@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr "რესგისტრაცია" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "პაროლი:" @@ -1485,16 +1484,14 @@ msgid "Invalid username or password" msgstr "არასწორი მომხმარებელი ან პაროლი" #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm new Password:" +#, kde-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" +msgstr "გაიმეორეთ პაროლი:" #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" +#, kde-format msgid "The passwords do not match." -msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." #: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 #, kde-format @@ -1510,7 +1507,7 @@ msgstr "SSO შესვლის ბმულის ხელახლა გ #: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" -msgstr "" +msgstr "წესები და პირობები" #: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 #, kde-format @@ -1518,18 +1515,18 @@ msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" +"რეგისტრაციის გაგრძელება ავტომატურად ნიშნავს, რომ თქვენ ეთანხმებით შემდეგ " +"წესებსა და პირობებს:" #: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User" +#, kde-format msgid "Username:" -msgstr "მომხმარებელი" +msgstr "მომხმარებელი:" #: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "Username unavailable" -msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდომი არაა" +msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდომი არაა" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1658,18 +1655,16 @@ msgstr[1] "%2 კრეფს" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" +msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "გაფრთხილება: %1" +msgstr "გაფრთხილება" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1679,12 +1674,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"თქვენი ანგარიში სამუდამოდ გაითიშება.\n" +"ეს ქმედება შეუქცევადია.\n" +"თქვენი Matrx ID ახალი ანგარიშებისთვის ხელმისაწვდომი არ იქნება.\n" +"თქვენი შეტყობინებები ხელმისაწვდომი იქნება." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" +msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1731,7 +1729,7 @@ msgstr "ოთახის სახელი:" msgid "Room topic:" msgstr "ოთახის თემა:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1996,7 +1994,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "ადმინისტრატორი (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "დადასტურება" @@ -2514,78 +2512,78 @@ msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "ოთახების დათვალიერება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "ოთახის პოვნა..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "ნახვა" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "შეერთება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "ახალი სერვერის დამატება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "სახლის სერვერი" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "ახალი სერვერის დამატება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "სერვერის დამატება" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "სერვერის URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "შეერთებული" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2608,8 +2606,8 @@ msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" msgid "Notification settings" msgstr "გაფრთხილებების მორგება" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" @@ -2863,16 +2861,15 @@ msgid "Welcome" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Log in to a different account." +#, kde-format msgid "Log in to a different account or create a new account." -msgstr "სხვა ანგარიშში შესვლა." +msgstr "შედით სხვა ანგარიშით ან ახალი შექმენით." #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in." +#, kde-format msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." -msgstr "მოგესალმებათ NeoChat! გაგრძელებისთვის შედით." +msgstr "" +"მოგესალმებათ NeoChat! გაგრძელებისთვის შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში." #: src/qml/Page/WelcomePage.qml:121 #, kde-format @@ -2976,7 +2973,7 @@ msgid "No member count" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "ზოგადი" @@ -2991,7 +2988,7 @@ msgstr "უსაფრთხოება" msgid "Permissions" msgstr "უფლებები" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "გაფრთხილებები" @@ -3510,26 +3507,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "სახლის სერვერის URL" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" +msgstr "ანგარიშის მართვა" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" +msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ანგარიშები" @@ -3661,33 +3656,33 @@ msgstr "მოწყობილობის შემოწმება" msgid "Logout device" msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "ეს მოწყობილობა" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "თქვენი ანგარიშით შესული მოწყობილობების სანახავად საჭიროა შეხვიდეთ სისტემაში." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "მოწყობილობის წაშლა" @@ -3896,7 +3891,7 @@ msgid "Invites" msgstr "მოსაწვევები" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "ქსელის პროქსი" @@ -3977,27 +3972,27 @@ msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთი msgid "Delete keyword" msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "გარემოს იერსახე" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "მართლწერის შემოწმება" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "NeoChat-ს შესახებ" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE-ს შესახებ" @@ -4090,56 +4085,49 @@ msgid "Delete word" msgstr "სიტყვის წაშლა" #: src/registration.cpp:299 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:window" -#| msgid "Add server" +#, kde-format msgid "No server." -msgstr "სერვერის დამატება" +msgstr "სერვერის გარეშე." #: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "Checking Server availability." -msgstr "" +msgstr "სერვერის წვდომადობის შემოწმება." #: src/registration.cpp:303 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "This is not a valid server." -msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს" +msgstr "ეს სწორი სერვერი არაა." #: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." -msgstr "" +msgstr "ამ სერვერისთვის რეგისტრაცია გამორთულია." #: src/registration.cpp:307 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No name" +#, kde-format msgid "No username." -msgstr "სახელის გარეშე" +msgstr "მომხმარებლის სახელის გარეშე." #: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "Checking username availability." -msgstr "" +msgstr "მომხმარებლის სახელის წვდომადობის შემოწმება." #: src/registration.cpp:311 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No users available" +#, kde-format msgid "This username is not available." -msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდომი არაა" +msgstr "ეს მომხმარებლის სახელი ხელმისაწვდომი არაა." #: src/registration.cpp:313 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Continue" +#, kde-format msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" #: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "მუშაობს" #: src/roommanager.cpp:52 #, kde-format diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 35c402e87..14b5261c7 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -67,27 +67,27 @@ msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모 msgid "Unable to read access token" msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "대화방 생성 실패: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "등록" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "암호:" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "대화방 이름:" msgid "Room topic:" msgstr "대화방 주제:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "관리자(100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "확인" @@ -2504,78 +2504,78 @@ msgstr "초대 보내기" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "사용자가 이미 대화방에 소속되어 있거나 초대됨" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "대화방 탐색" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "대화방 찾기..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "보기" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "입장" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "새 서버 추가" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "홈 서버" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "새 서버 추가" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "서버 추가" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "올바른 서버를 입력함" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "서버 URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "입장함" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2598,8 +2598,8 @@ msgstr "계정 편집기" msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "장치" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgid "No member count" msgstr "구성원 집계 없음" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "일반" @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "보안" msgid "Permissions" msgstr "권한" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "알림" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "계정" @@ -3641,32 +3641,32 @@ msgstr "장치 확인" msgid "Logout device" msgstr "장치 로그아웃" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "이 장치" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "확인된 장치" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "확인되지 않은 장치" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "암호화를 지원하지 않는 장치" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "계정에 등록된 장치를 보려면 로그인하십시오." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "장치 삭제" @@ -3875,7 +3875,7 @@ msgid "Invites" msgstr "초대" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "네트워크 프록시" @@ -3956,27 +3956,27 @@ msgstr "메시지 강조 사용" msgid "Delete keyword" msgstr "키워드 삭제" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "모양" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "스티커와 이모지" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "맞춤법 검사" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "NeoChat 정보" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE 정보" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 443581ce6..fecf14816 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2493,78 +2493,78 @@ msgstr "" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2587,8 +2587,8 @@ msgstr "" msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgid "No member count" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "" @@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" @@ -3627,32 +3627,32 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgid "Invites" msgstr "" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -3942,27 +3942,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 2ad089860..90ee5cbb7 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 18:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 10:22+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Bestand is te groot om te downloaden." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Registreren" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" @@ -1654,18 +1654,16 @@ msgstr[1] "%2 zijn bezig met het typen" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Account bewerken" +msgstr "Account deactiveren" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing: %1" +msgstr "Waarschuwing" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1675,12 +1673,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Uw account zal permanent worden uitgeschakeld.\n" +"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.\n" +"Uw Matrix-ID zal niet beschikbaar zijn voor een nieuw account.\n" +"Uw berichten zullen beschikbaar blijven." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Account bewerken" +msgstr "Account deactiveren" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1729,7 +1730,7 @@ msgstr "Naam van room:" msgid "Room topic:" msgstr "Onderwerp van room:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2015,7 +2016,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" @@ -2533,78 +2534,78 @@ msgstr "Uitnodiging versturen" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Rooms verkennen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Een room zoeken..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Beeld" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Deelnemen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Nieuwe server toevoegen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Homeserver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Nieuwe server toevoegen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Server toevoegen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Geldige server ingevoerd" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL-adres server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Neemt deel aan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2627,8 +2628,8 @@ msgstr "Accountbewerker" msgid "Notification settings" msgstr "Instellingen van meldingen" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -2995,7 +2996,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Geen aantal leden" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Algemeen" @@ -3010,7 +3011,7 @@ msgstr "Beveiliging" msgid "Permissions" msgstr "Toegangsrechten" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" @@ -3534,26 +3535,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "Homeserver-url" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Accountbewerker" +msgstr "Accountbeheer" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Account bewerken" +msgstr "Account deactiveren" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Deactiveren van account bevestigen" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" @@ -3685,32 +3684,32 @@ msgstr "Apparaat verifiëren" msgid "Logout device" msgstr "Afmeldapparaat" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Dit apparaat" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Geverifieerde apparaten" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Niet-geverifieerde apparaten" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Apparaat verwijderen" @@ -3922,7 +3921,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Uitnodigingen" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Netwerkproxy" @@ -4003,27 +4002,27 @@ msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen" msgid "Delete keyword" msgstr "Trefwoord verwijderen" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Uiterlijk" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emoji's" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Spellingcontrole" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Info over NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Over KDE" @@ -4131,8 +4130,7 @@ msgid "This is not a valid server." msgstr "Dit is geen geldige server." #: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Regisration for this server is disabled." +#, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registratie voor deze server is uitgeschakeld." diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index e5407754c..7924fbe66 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-27 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -20,77 +20,77 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: src/controller.cpp:245 +#: src/controller.cpp:211 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Feil ved innlogging: Ugyldig eller tilbaketrekt tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:248 src/controller.cpp:253 src/login.cpp:90 +#: src/controller.cpp:214 src/controller.cpp:219 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Feil ved innlogging: %1" -#: src/controller.cpp:259 +#: src/controller.cpp:225 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Nettverksfeil: %1" -#: src/controller.cpp:284 +#: src/controller.cpp:250 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Fann ikkje tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:284 +#: src/controller.cpp:250 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Kanskje han er sletta?" -#: src/controller.cpp:288 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Vart nekta tilgang til nøkkelring." -#: src/controller.cpp:288 +#: src/controller.cpp:254 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten" -#: src/controller.cpp:291 +#: src/controller.cpp:257 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "Ingen nøkkelring er tilgjengeleg." -#: src/controller.cpp:291 +#: src/controller.cpp:257 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring" -#: src/controller.cpp:294 +#: src/controller.cpp:260 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett" -#: src/controller.cpp:464 +#: src/controller.cpp:379 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." -#: src/controller.cpp:464 +#: src/controller.cpp:379 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." -#: src/controller.cpp:503 +#: src/controller.cpp:412 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Feil ved romregistrering: %1" -#: src/controller.cpp:524 +#: src/controller.cpp:433 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1" -#: src/controller.cpp:538 +#: src/controller.cpp:447 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" @@ -119,100 +119,100 @@ msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:96 +#: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Nettverksfeil" -#: src/main.cpp:171 +#: src/main.cpp:180 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:173 +#: src/main.cpp:182 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-klient" -#: src/main.cpp:175 +#: src/main.cpp:184 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet" -#: src/main.cpp:176 +#: src/main.cpp:185 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:176 src/main.cpp:177 src/main.cpp:178 +#: src/main.cpp:185 src/main.cpp:186 src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: src/main.cpp:177 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:178 +#: src/main.cpp:187 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:179 +#: src/main.cpp:188 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:179 +#: src/main.cpp:188 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" -#: src/main.cpp:180 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:180 +#: src/main.cpp:189 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" -#: src/main.cpp:181 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: src/main.cpp:181 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" -#: src/main.cpp:185 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)" -#: src/main.cpp:334 +#: src/main.cpp:343 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" -#: src/main.cpp:335 +#: src/main.cpp:344 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" -#: src/main.cpp:336 +#: src/main.cpp:345 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." @@ -536,40 +536,6 @@ msgstr "%1 vart kasta ut av rommet." msgid "Removes the user from the room" msgstr "Fjernar brukaren frå rommet" -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:74 -#, kde-format -msgctxt "n times" -msgid " %1 time " -msgid_plural " %1 times " -msgstr[0] " %1 gong " -msgstr[1] " %1 gongar " - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:80 -#, kde-format -msgctxt "n users" -msgid " %1 user " -msgid_plural " %1 users " -msgstr[0] " %1 brukar " -msgstr[1] " %1 brukarar " - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:90 -#, kde-format -msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" -msgid " or " -msgstr " eller " - -#: src/models/collapsestateproxymodel.cpp:93 -#, kde-format -msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" -msgid " and " -msgstr " og " - #: src/models/emojimodel.cpp:149 src/models/emojimodel.cpp:207 #, kde-format msgctxt "Previously used emojis" @@ -682,6 +648,40 @@ msgctxt "list separator" msgid ", " msgstr ", " +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:122 +#, kde-format +msgctxt "n times" +msgid " %1 time " +msgid_plural " %1 times " +msgstr[0] " %1 gong " +msgstr[1] " %1 gongar " + +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:128 +#, kde-format +msgctxt "n users" +msgid " %1 user " +msgid_plural " %1 users " +msgstr[0] " %1 brukar " +msgstr[1] " %1 brukarar " + +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:138 +#, kde-format +msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" +msgid ", " +msgstr ", " + +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" +msgid " or " +msgstr " eller " + +#: src/models/messagefiltermodel.cpp:141 +#, kde-format +msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" +msgid " and " +msgstr " og " + #: src/models/reactionmodel.cpp:52 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" @@ -1079,12 +1079,12 @@ msgstr "oppdaterte tilstanden" msgid "started a poll" msgstr "starta ei avstemming" -#: src/neochatroom.cpp:1631 src/neochatroom.cpp:1632 +#: src/neochatroom.cpp:1626 src/neochatroom.cpp:1627 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapporten er no send." -#: src/neochatroom.cpp:1928 src/neochatroom.cpp:1936 +#: src/neochatroom.cpp:1923 src/neochatroom.cpp:1931 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Kryptert melding" -#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:257 +#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:252 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Svar" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Vedlegg:" #: src/qml/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:38 #: src/qml/Component/HoverActions.qml:103 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:27 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28 #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:21 #, kde-format msgid "Edit" @@ -1374,138 +1374,163 @@ msgstr "Posisjonar" msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "Ingen posisjonar er delte i rommet." -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:20 #, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Select a Homeserver" -msgstr "Vel heimetenar" +msgid "Add an e-mail address:" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:38 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:32 #, kde-format -msgid "Homeserver:" -msgstr "Heimetenar:" +msgid "Confirm e-mail address" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:39 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:34 #, kde-format -msgid "Other..." -msgstr "Annan …" +msgid "" +"A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " +"after clicking on the confirmation link in the e-mail" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:45 +#: src/qml/Component/Login/Email.qml:39 #, kde-format -msgid "Url:" -msgstr "Adresse:" +msgctxt "@button" +msgid "Re-send confirmation e-mail" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:57 -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:20 +#, kde-format +msgid "Server Url:" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:25 +#, kde-format +msgid "Registration is disabled on this server." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:40 +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:37 +#, kde-format +msgid "Loading" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:16 +#, kde-format +msgid "Please wait. This might take a little while." +msgstr "Vent litt. Dette kan ta ei stund." + +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:25 +#, kde-format +msgid "Matrix ID:" +msgstr "Matrix-ID:" + +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:27 +#, kde-format +msgid "Matrix ID" +msgstr "Matrix-ID" + +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/WelcomePage.qml:113 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Hald fram" -#: src/qml/Component/Login/Loading.qml:17 -#, kde-format -msgid "Please wait. This might take a little while." -msgstr "Vent litt. Dette kan ta ei stund." - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:19 src/qml/Component/Login/Sso.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Login" -msgstr "Innlogging" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:20 -#, kde-format -msgid "Enter your Matrix ID" -msgstr "Skriv inn Matrix-ID" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:29 -#, kde-format -msgid "Matrix ID:" -msgstr "Matrix-ID:" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:31 -#, kde-format -msgid "Matrix ID" -msgstr "Matrix-ID" - -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 src/qml/Component/Login/Sso.qml:45 -#: src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 src/qml/Page/LoadingPage.qml:9 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Lastar …" -#: src/qml/Component/Login/Login.qml:47 +#: src/qml/Component/Login/Login.qml:38 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Allereie innlogga" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 -#, kde-format -msgid "Login Methods" -msgstr "Innloggings­måtar" - #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:20 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" -msgstr "Logg inn med passord" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:27 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:16 +#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:26 #, kde-format +msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" -msgstr "Logg inn med fellesinnlogging (SSO)" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:19 -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:25 src/qml/Component/Login/Sso.qml:41 -#, kde-format -msgid "Login" -msgstr "Innlogging" - -#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:26 -#, kde-format -msgid "Register" -msgstr "Registrer" - -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:11 -#: src/qml/Component/Login/LoginStep.qml:12 src/qml/Page/WelcomePage.qml:17 -#, kde-format -msgid "Welcome" -msgstr "Velkommen" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:16 -#, kde-format -msgid "Enter your password" -msgstr "Skriv inn passord" - -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:22 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Logg inn" -#: src/qml/Component/Login/Password.qml:41 +#: src/qml/Component/Login/LoginRegister.qml:27 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Register" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:32 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:32 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:99 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passord" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:23 +#: src/qml/Component/Login/Password.qml:33 #, kde-format -msgid "Complete the authentication steps in your browser" -msgstr "Stadfest autentiserings­stega via nettlesaren" +msgid "Invalid username or password" +msgstr "" -#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:33 src/qml/Page/WelcomePage.qml:72 +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:29 +#, kde-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:32 +#, kde-format +msgid "The passwords do not match." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:31 +#, kde-format +msgid "Continue the login process in your browser." +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Sso.qml:39 #, kde-format msgctxt "@action:button" -msgid "Back" -msgstr "Tilbake" +msgid "Re-open SSO URL" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:19 +#, kde-format +msgid "Terms & Conditions" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Terms.qml:20 +#, kde-format +msgid "" +"By continuing with the registration, you agree to the following terms and " +"conditions:" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:19 +#, kde-format +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: src/qml/Component/Login/Username.qml:22 +#, kde-format +msgid "Username unavailable" +msgstr "" #: src/qml/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:20 #: src/qml/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:204 @@ -1609,22 +1634,22 @@ msgstr "Lydstyrke" msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:160 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:157 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Gå til første ulesne melding" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:183 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:180 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Gå til nyaste melding" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:209 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:206 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Dra element her for å dela dei" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:235 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:226 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1632,6 +1657,33 @@ msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 skriv" msgstr[1] "%2 skriv" +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 +#, kde-format +msgid "" +"Your account will be permanently disabled.\n" +"This cannot be undone.\n" +"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" +"Your messages will stay available." +msgstr "" + +#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 +#, kde-format +msgid "Deactivate account" +msgstr "" + #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 #, kde-format @@ -2019,18 +2071,18 @@ msgstr "Start privat prat" msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/qml/main.qml:297 +#: src/qml/main.qml:292 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/main.qml:309 +#: src/qml/main.qml:304 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Brukar­samtykke" -#: src/qml/main.qml:314 +#: src/qml/main.qml:309 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2039,21 +2091,29 @@ msgstr "" "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." -#: src/qml/main.qml:319 +#: src/qml/main.qml:314 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/qml/main.qml:354 +#: src/qml/main.qml:344 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start prat" -#: src/qml/main.qml:356 +#: src/qml/main.qml:346 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" +#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:30 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 +#, kde-format +msgid "Configure" +msgstr "Set opp" + #: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" @@ -2113,63 +2173,56 @@ msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Set opp NeoChat …" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 -#, kde-format -msgid "Configure" -msgstr "Set opp" - -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:34 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Avslutt NeoChat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:39 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:42 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:44 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "Ny privat prat …" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:45 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:50 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start prat" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:49 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Ny gruppe …" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:56 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Bla gjennom pratar …" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:63 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2177,31 +2230,31 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Opna snøggvekslar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Vindauge" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Start fullskjermmodus" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" @@ -2262,26 +2315,26 @@ msgid "Save As" msgstr "Lagra som" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:54 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopier" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Fjern melding" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" @@ -2290,35 +2343,47 @@ msgid "Report" msgstr "Rapporter" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:63 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Rapporter melding" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vis meldingskjelde" #: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" msgstr "Meldingskjelde" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:80 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:45 +#, kde-format +msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:49 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Forward Message" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:95 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:129 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:144 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Søk etter «%1»" -#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:150 +#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:165 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Set opp vevsnarvegar …" @@ -2359,6 +2424,12 @@ msgstr "Rapporter melding" msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga" +#: src/qml/Page/ChooseRoomDialog.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Choose a Room" +msgstr "" + #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:75 #, kde-format msgid "Developer Tools" @@ -2529,7 +2600,7 @@ msgid "Edit this account" msgstr "Rediger kontoen" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23 -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:42 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:169 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konto­redigering" @@ -2546,7 +2617,7 @@ msgid "Devices" msgstr "Einingar" #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:47 -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:81 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logg ut" @@ -2727,7 +2798,7 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Forlat område" -#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:107 +#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:42 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:109 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Legg til konto" @@ -2789,22 +2860,33 @@ msgstr "Vert med i prat" msgid "Create new chat" msgstr "Start ny prat" -#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56 +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:18 #, kde-format -msgid "Welcome to Matrix" -msgstr "Velkommen til Matrix" +msgid "Welcome" +msgstr "Velkommen" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Log in to a different account or create a new account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:44 +#, kde-format +msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." +msgstr "" + +#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:121 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Go back" +msgstr "" #: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:62 #, kde-format msgid "No name" msgstr "Namnlaus" -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:71 -#, kde-format -msgid "No Canonical Alias" -msgstr "Manglar kanonisk alias" - -#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:81 +#: src/qml/RoomDrawer/GroupChatDrawerHeader.qml:82 #, kde-format msgid "No Topic" msgstr "Manglar emne" @@ -3436,23 +3518,40 @@ msgstr "Tenarinformasjon" msgid "Homeserver url" msgstr "Adresse til heimetenar" +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "" + +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontoar" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:124 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Passordet er no endra" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:126 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Du skreiv inn feil passord" -#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:128 +#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:130 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" @@ -3599,11 +3698,6 @@ msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen." msgid "Remove device" msgstr "Fjern eininga" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31 #: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55 #, kde-format @@ -4001,6 +4095,51 @@ msgstr "Legg til ord" msgid "Delete word" msgstr "Fjern ord" +#: src/registration.cpp:299 +#, kde-format +msgid "No server." +msgstr "" + +#: src/registration.cpp:301 +#, kde-format +msgid "Checking Server availability." +msgstr "" + +#: src/registration.cpp:303 +#, kde-format +msgid "This is not a valid server." +msgstr "" + +#: src/registration.cpp:305 +#, kde-format +msgid "Registration for this server is disabled." +msgstr "" + +#: src/registration.cpp:307 +#, kde-format +msgid "No username." +msgstr "" + +#: src/registration.cpp:309 +#, kde-format +msgid "Checking username availability." +msgstr "" + +#: src/registration.cpp:311 +#, kde-format +msgid "This username is not available." +msgstr "" + +#: src/registration.cpp:313 +#, kde-format +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: src/registration.cpp:315 +#, kde-format +msgid "Working" +msgstr "" + #: src/roommanager.cpp:52 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index ace142130..dc48a0516 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -69,29 +69,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" msgid "Room topic:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "ਐਡਮਿਨ" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" @@ -2652,79 +2652,79 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgid "Notification settings" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgid "No member count" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "ਆਮ" @@ -3162,7 +3162,7 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notifications" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "ਖਾਤੇ" @@ -3873,35 +3873,35 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgid "Logout device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verified Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Unverified Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgid "Invites" msgstr "ਸੱਦਾ" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4221,27 +4221,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "ਦਿੱਖ" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index 38fdd038a..0ec3f021b 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -69,29 +69,29 @@ msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa" msgid "Unable to read access token" msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" @@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Zarejestruj" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Nazwa pokoju:" msgid "Room topic:" msgstr "Temat pokoju:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2046,7 +2046,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" @@ -2567,78 +2567,78 @@ msgstr "Wyślij zaproszenie" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Znajdź pokój…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Wyświetl" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Dołącz" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Dodaj nowy serwer" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Serwer domowy" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Dodaj nowy serwer" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Dodawanie serwera" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Wpisano prawidłowy serwer" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Adres URL serwera" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Dołączono" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2662,8 +2662,8 @@ msgstr "Edytor konta" msgid "Notification settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Brak liczby członków" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Zabezpieczenia" msgid "Permissions" msgstr "Uprawnienia" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konta" @@ -3726,36 +3726,36 @@ msgstr "Sprawdź urządzenie" msgid "Logout device" msgstr "Wyloguj urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Urządzenia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Sprawdź urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Sprawdź urządzenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Zaloguj się, aby obejrzeć obecnie podłączone urządzenia dla swojego konta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Usuń urządzenie" @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Zaproszenia" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Pośrednik sieciowy" @@ -4059,27 +4059,27 @@ msgstr "Włącz skróty wiadomości" msgid "Delete keyword" msgstr "Usuń słowo kluczowe" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Wygląd" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Sprawdzanie pisowni" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "O NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "O KDE" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index f4f2fd7fd..c7543d58c 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -71,28 +71,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Não é possível ler o código de acesso" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Não foi possível criar a sala: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Registo" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "Nome da sala:" msgid "Room topic:" msgstr "Tópico da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmação" @@ -2547,78 +2547,78 @@ msgstr "Enviar um convite" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "O utilizador já é um membro ou foi convidado" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar as Salas" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Procurar uma sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Juntar-se" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Adicionar um Novo Servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Servidor Doméstico" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Adicionar um novo servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Adicionar um servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Servidor válido introduzido" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "URL do Servidor" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Juntou-se" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "Editor da conta" msgid "Notification settings" msgstr "Configuração das notificações" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Sem número de membros" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Segurança" msgid "Permissions" msgstr "Permissões" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notificações" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" @@ -3701,37 +3701,37 @@ msgstr "Verificar o dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Encerrar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verificar o dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Por favor autentique-se para ver os dispositivos autenticados com a sua " "conta." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover o dispositivo" @@ -3942,7 +3942,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Convites" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "'Proxy' de Rede" @@ -4023,27 +4023,27 @@ msgstr "Activar os realces das mensagens" msgid "Delete keyword" msgstr "Apagar a palavra-chave" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Autocolantes & Emojis" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Verificação Ortográfica" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Acerca do NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Acerca do KDE" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 2356e567e..52cd3fc84 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -68,29 +68,29 @@ msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux." msgid "Unable to read access token" msgstr "Não foi possível ler o token de acesso" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Registrar" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Senha:" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Nome da sala:" msgid "Room topic:" msgstr "Assunto da sala:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administrador" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" @@ -2656,79 +2656,79 @@ msgstr "Enviar convite" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explorar salas" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Encontrar uma sala..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Entrar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "Servidor doméstico:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Entrou" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2755,8 +2755,8 @@ msgstr "Detalhes da conta" msgid "Notification settings" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Sem contagem de membros" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Geral" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "Segurança" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notifications" @@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Contas" @@ -3887,35 +3887,35 @@ msgstr "Editar dispositivo" msgid "Logout device" msgstr "Sair do dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verified Devices" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Editar dispositivo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remover dispositivo" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Convidar" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4239,27 +4239,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "Excluir palavra" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Verificação ortográfica" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Sobre o NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index a0462b82c..a3f766ed4 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n" @@ -71,29 +71,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Не удалось прочитать токен доступа" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Слишком большой файл для загрузки." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "Зарегистрироваться" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Название комнаты:" msgid "Room topic:" msgstr "Тема комнаты:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Администратор (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" @@ -2562,80 +2562,80 @@ msgstr "Отправить приглашение" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Обзор комнат" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Введите название комнаты…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Просмотреть" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Присоединиться" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Добавить сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Домашний сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Добавить сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Добавление сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Введено допустимое имя сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" "Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже " "добавлен" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Адрес сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Присоединился(лась)" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2659,8 +2659,8 @@ msgstr "Редактирование учётной записи" msgid "Notification settings" msgstr "Уведомления комнаты" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" @@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Количество участников не подсчитывается" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Общие" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "Безопасность" msgid "Permissions" msgstr "Разрешения" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Уведомления" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Учётные записи" @@ -3735,37 +3735,37 @@ msgstr "Верифицировать устройство" msgid "Logout device" msgstr "Отключить устройство от учётной записи" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Устройства" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Верифицировать устройство" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Верифицировать устройство" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Для просмотра списка устройств, подключённых к учётной записи, необходимо " "войти в систему." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Удалить устройство" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Приглашения" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Тип прокси" @@ -4073,27 +4073,27 @@ msgstr "Включить подсветку сообщений" msgid "Delete keyword" msgstr "Удалить ключевое слово" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Внешний вид" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка орфографии" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "О программе NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "О KDE" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index 5ec9eda9f..7c5cf599e 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -68,29 +68,29 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room creation failed: \"%1\"" msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "Registrovať sa" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Názov miestnosti:" msgid "Room topic:" msgstr "Téma miestnosti:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Správca" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potvrdiť" @@ -2690,79 +2690,79 @@ msgstr "Odoslať pozvanie" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Prehliadať miestnosti" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Nájsť miestnosť..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Pripojiť" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Homeserver:" msgid "Home Server" msgstr "Domáci server:" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Pripojil sa" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" @@ -2789,8 +2789,8 @@ msgstr "Podrobnosti konta" msgid "Notification settings" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Žiadny počet členov" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Všeobecné" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Bezpečnosť" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notifications" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Kontá" @@ -3911,35 +3911,35 @@ msgstr "Upraviť zariadenie" msgid "Logout device" msgstr "Odhlásiť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Zariadenia" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Verified Devices" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Upraviť zariadenie" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstrániť zariadenie" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Pozvať" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network Error" msgid "Network Proxy" @@ -4260,27 +4260,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "Vymazať" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "O Neochat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About" msgid "About KDE" diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index a0d895bb4..f155cd7b0 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 10:34+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -70,27 +70,27 @@ msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux" msgid "Unable to read access token" msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Datoteka je prevelika za prenos." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Registriraj" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Geslo:" @@ -1667,18 +1667,16 @@ msgstr[3] "%2 tipka" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Uredi račun" +msgstr "Deaktiviraj račun" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo: %1" +msgstr "Opozorilo" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1688,12 +1686,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Vaš račun bo trajno onemogočen.\n" +"Tega ni mogoče razveljaviti.\n" +"Vaš Matrix ID ne bo na voljo za nove račune.\n" +"Vaša sporočila bodo ostala na voljo." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Uredi račun" +msgstr "Deaktiviraj račun" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1740,7 +1741,7 @@ msgstr "Ime sobe:" msgid "Room topic:" msgstr "Tema debate sobe:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2017,7 +2018,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Skrbnik (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Potrdi" @@ -2535,78 +2536,78 @@ msgstr "Pošlji povabilo" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Uporabnik je ali že član ali je bil povabljen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Razišči sobe" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Najdi sobo..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vpogled" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Pridruži se" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Dodaj novi strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Domači strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Dodaj novi strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Dodaj strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Vnesen veljaven strežnik" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Strežnikov naslov url" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Pridružen" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2629,8 +2630,8 @@ msgstr "Urejevalnik računa" msgid "Notification settings" msgstr "Nastavitve obvestil" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Naprave" @@ -2998,7 +2999,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Ni števila članov" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Splošno" @@ -3013,7 +3014,7 @@ msgstr "Varnost" msgid "Permissions" msgstr "Dovoljenja" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Obvestila" @@ -3531,26 +3532,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "Url domačega strežnika" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Urejevalnik računa" +msgstr "Upravljanje računa" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Uredi račun" +msgstr "Deaktiviraj račun" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Potrdi deaktiviranje računa" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Računi" @@ -3682,32 +3681,32 @@ msgstr "Verificiraj napravo" msgid "Logout device" msgstr "Odjavi napravo" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Ta naprava" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Verificirane naprave" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Neverificirane naprave" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Naprave brez podpore šifriranju" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Odstrani napravo" @@ -3918,7 +3917,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Povabila" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Omrežni posrednik" @@ -3999,27 +3998,27 @@ msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil" msgid "Delete keyword" msgstr "Izbriši ključno besedo" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Videz" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Nalepke in čustvenčki" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Preverjanje črkovanja" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "O programu NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "O KDE" @@ -4127,8 +4126,7 @@ msgid "This is not a valid server." msgstr "To ni veljavni strežnik." #: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Regisration for this server is disabled." +#, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registracija za ta strežnik je onemogočena." diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 789233f16..62c81f3c5 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 20:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 20:37+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -68,27 +68,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Filen är för stor att ladda ner" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "Registrera" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" @@ -1654,18 +1654,16 @@ msgstr[1] "%2 skriver" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Redigera konto" +msgstr "Inaktivera konto" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Varning: %1" +msgstr "Varning" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1675,12 +1673,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Ditt konto kommer att inaktiveras permanent.\n" +"Det går inte att ångra.\n" +"Din Matrix-identifierare kommer inte att vara tillgänglig för nya konton.\n" +"Dina meddelanden förblir tillgängliga." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Redigera konto" +msgstr "Inaktivera konto" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Rummets namn:" msgid "Room topic:" msgstr "Rummets ämne:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2003,7 +2004,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Administratör (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Bekräfta" @@ -2521,78 +2522,78 @@ msgstr "Skicka inbjudan" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Användaren är antingen redan en medlem eller har blivit inbjuden" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Utforska rum" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Sök efter ett rum..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Gå med" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Lägg till ny server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Hemserver" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Lägg till ny server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Lägg till server" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Giltig server angiven" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Serverwebbadress" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Sammanfogat" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2615,8 +2616,8 @@ msgstr "Kontoeditor" msgid "Notification settings" msgstr "Underrättelseinställningar" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Enheter" @@ -2982,7 +2983,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Ingen medlemsräkning" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Allmänt" @@ -2997,7 +2998,7 @@ msgstr "Säkerhet" msgid "Permissions" msgstr "Rättigheter" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Underrättelser" @@ -3518,26 +3519,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "Webbadress för hemserver" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Kontoeditor" +msgstr "Kontohantering" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Redigera konto" +msgstr "Inaktivera konto" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Bekräfta inaktivering av konto" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Konton" @@ -3669,32 +3668,32 @@ msgstr "Verifiera enhet" msgid "Logout device" msgstr "Logga ut från enhet" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Den här enheten" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Verifierade enheter" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Overifierade enheter" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Enhet utan krypteringsstöd" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Logga in för att visa inloggade enheter för ditt konto." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Ta bort enhet" @@ -3905,7 +3904,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Inbjudningar" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Nätverksproxy" @@ -3986,27 +3985,27 @@ msgstr "Aktivera meddelandefärgläggning" msgid "Delete keyword" msgstr "Ta bort nyckelord" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Utseende" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Klistermärken och emoji" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Stavningskontroll" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Om NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Om KDE" @@ -4114,8 +4113,7 @@ msgid "This is not a valid server." msgstr "Det är inte en giltig server." #: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Regisration for this server is disabled." +#, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Registrering för servern är inaktiverad." diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 01e0daef4..7f1d1221f 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:12+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "பதிவு செய்" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgstr "அரங்கின் பெயர்:" msgid "Room topic:" msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "நிர்வாகி (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "உறுதிசெய்" @@ -2522,78 +2522,78 @@ msgstr "வரவழை" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார், அல்லது இவ்வரங்கில் உள்ளார்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "அரங்குகளை உலாவு" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "அரங்கைத் தேடு..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "பார்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "சேர்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "தாய் சேவையகம்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "சேவையக முகவரி" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "சேர்ந்தவை" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2616,8 +2616,8 @@ msgstr "கணக்கு திருத்தி" msgid "Notification settings" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgid "No member count" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "பொது" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "பாதுகாப்பு" msgid "Permissions" msgstr "அனுமதிகள்" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "அறிவிப்புகள்" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "கணக்குகள்" @@ -3664,32 +3664,32 @@ msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" msgid "Logout device" msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "இந்த சாதனம்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "உறுதிப்படுத்தாத சாதனங்கள்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "மறையாக்கத்தை ஆதரிக்காத சாதனங்கள்" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங்களைக் காண உங்கள் கணக்கில் நுழையுங்கள்." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid "Invites" msgstr "வரவழைப்புகள்" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "பிணைய பதிலி" @@ -3979,27 +3979,27 @@ msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன் msgid "Delete keyword" msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "தோற்றம்" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "சொல் திருத்தம்" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index 8567f758f..45aee0e2e 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring" msgid "Unable to read access token" msgstr "Erişim jetonu okunamıyor" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Oda oluşturulamadı: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Kaydol" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Parola:" @@ -1652,18 +1652,16 @@ msgstr[1] "%2 yazıyor" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Hesabı Düzenle" +msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Uyarı: %1" +msgstr "Uyarı" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1673,12 +1671,15 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Hesabınız kalıcı olarak devre dışı bırakılacak.\n" +"Bu, geri alınamaz.\n" +"Matrix kimliğiniz, yeni hesaplar için kullanılamayacak.\n" +"İletilerinizi hâlâ kullanabilirsiniz." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Hesabı Düzenle" +msgstr "Hesabı devre dışı bırak" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1727,7 +1728,7 @@ msgstr "Oda adı:" msgid "Room topic:" msgstr "Oda konusu:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2003,7 +2004,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Yönetici (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Onayla" @@ -2521,78 +2522,78 @@ msgstr "Davet gönder" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Kullanıcı halihazırda bir üye veya davet edilmiş" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Odaları Keşfet" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Bir oda bul..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Katıl" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Yeni Sunucu Ekle" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Ana Sunucu" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Yeni sunucu ekle" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Sunucu ekle" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Geçerli sunucu girildi" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Sunucu URL'si girin; örn. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Sunucu URL'si" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Katılınan" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2615,8 +2616,8 @@ msgstr "Hesap düzenleyici" msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" @@ -2983,7 +2984,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Üye sayısı yok" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Genel" @@ -2998,7 +2999,7 @@ msgstr "Güvenlik" msgid "Permissions" msgstr "İzinler" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Bildirimler" @@ -3516,26 +3517,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "Ana Sunucu URL'si" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Hesap düzenleyici" +msgstr "Hesap Yönetimi" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Hesabı Düzenle" +msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Hesaplar" @@ -3667,32 +3666,32 @@ msgstr "Aygıtı doğrula" msgid "Logout device" msgstr "Aygıt oturumunu kapat" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Bu Aygıt" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Aygıtı kaldır" @@ -3902,7 +3901,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Davetler" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Ağ Vekili" @@ -3983,27 +3982,27 @@ msgstr "İleti vurgularını etkinleştir" msgid "Delete keyword" msgstr "Anahtar sözcük sil" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Görünüş" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Yazım Denetimi" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "NeoChat Hakkında" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "KDE Hakkında" @@ -4111,8 +4110,7 @@ msgid "This is not a valid server." msgstr "Bu, geçerli bir sunucu değil." #: src/registration.cpp:305 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Regisration for this server is disabled." +#, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "Bu sunucu için kayıt işlemi devre dışı." diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 082f97f15..34a866b04 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-29 09:52+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-30 08:15+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -72,28 +72,28 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "Файл є надто великим для отримання." -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Зареєструватися" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" @@ -1676,18 +1676,16 @@ msgstr[3] "%2 вводить текст…" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" -msgstr "Зміна облікового запису" +msgstr "Деактивувати обліковий запис" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:26 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Warning: %1" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Warning" -msgstr "Попередження: %1" +msgstr "Попередження" #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:27 #, kde-format @@ -1697,12 +1695,16 @@ msgid "" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" +"Ваш обліковий запис буде остаточно вимкнено.\n" +"Скасувати наслідки цієї дії неможливо.\n" +"Вашим ідентифікатором Matrix не можна буде скористатися при створенні нових " +"облікових записів.\n" +"Ваші повідомлення залишаться доступними." #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate account" -msgstr "Зміна облікового запису" +msgstr "Деактивувати обліковий запис" #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 @@ -1749,7 +1751,7 @@ msgstr "Назва кімнати:" msgid "Room topic:" msgstr "Тема кімнати:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "Адміністратор (100)" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Підтвердити" @@ -2546,78 +2548,78 @@ msgstr "Надіслати запрошення" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Ознайомитися з кімнатами" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Знайти кімнату…" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "Переглянути" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Долучитися" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Додавання нового сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Домашній сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Додати новий сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Додавання сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Введено коректний сервер" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Введений текст не є коректною адресою" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Адреса сервера" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Долучення виконано" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2640,8 +2642,8 @@ msgstr "Редактор облікових записів" msgid "Notification settings" msgstr "Параметри сповіщень" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Пристрої" @@ -3012,7 +3014,7 @@ msgid "No member count" msgstr "Немає лічильника учасників" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "Загальне" @@ -3027,7 +3029,7 @@ msgstr "Захист" msgid "Permissions" msgstr "Права доступу" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Сповіщення" @@ -3551,26 +3553,24 @@ msgid "Homeserver url" msgstr "Адреса домашнього сервера" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:254 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Account Management" -msgstr "Редактор облікових записів" +msgstr "Керування обліковими записами" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" +#, kde-format msgid "Deactivate Account" -msgstr "Зміна облікового запису" +msgstr "Деактивувати обліковий запис" #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:263 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" +msgstr "Підтвердження деактивації облікового запису" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Облікові записи" @@ -3702,34 +3702,34 @@ msgstr "Перевірити пристрій" msgid "Logout device" msgstr "Вийти з пристрою" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "Цей пристрій" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "Перевірені пристрої" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "Неперевірені пристрої" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "Пристрої без підтримки шифрування" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" "Будь ласка, увійдіть до системи для перегляду підписаних пристроїв для " "вашого облікового запису." -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Вилучити пристрій" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgid "Invites" msgstr "Запрошення" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Проксі-сервер мережі" @@ -4022,27 +4022,27 @@ msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень" msgid "Delete keyword" msgstr "Вилучити ключове слово" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Наліпки та емоційки" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "Перевірка правопису" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "Про NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "Про KDE" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 32f1212e6..e6d81ddb4 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-27 03:41\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" @@ -69,27 +69,27 @@ msgstr "" msgid "Unable to read access token" msgstr "无法读取访问令牌" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "文件太大,无法下载。" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "聊天室创建失败:%1" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "空间创建失败:%1" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "注册" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "密码:" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "聊天室名称:" msgid "Room topic:" msgstr "聊天室话题:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "确认" @@ -2502,78 +2502,78 @@ msgstr "发送邀请" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "探索聊天室" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "查找聊天室..." -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "查看" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "加入" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "添加服务器" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "服务器 URL" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "已加入" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2596,8 +2596,8 @@ msgstr "账户编辑器" msgid "Notification settings" msgstr "通知设置" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "设备" @@ -2963,7 +2963,7 @@ msgid "No member count" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "常规" @@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "安全" msgid "Permissions" msgstr "权限" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "通知" @@ -3505,7 +3505,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "账户" @@ -3637,32 +3637,32 @@ msgstr "验证设备" msgid "Logout device" msgstr "注销设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "当前设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "已验证的设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "未验证的设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "未支持加密的设备" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "移除设备" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "Invites" msgstr "邀请" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "网络代理" @@ -3952,27 +3952,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "删除关键词" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "外观" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "贴纸和表情" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "拼写检查" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "关于 NeoChat" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr "关于 KDE" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index cafcd2129..5228b6c5f 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-31 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -70,27 +70,27 @@ msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙 msgid "Unable to read access token" msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "" -#: src/controller.cpp:379 +#: src/controller.cpp:361 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "" -#: src/controller.cpp:412 +#: src/controller.cpp:386 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:433 +#: src/controller.cpp:407 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "" -#: src/controller.cpp:447 +#: src/controller.cpp:421 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:28 #: src/qml/Component/Login/RegisterPassword.qml:19 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:76 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" msgid "Room topic:" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:168 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:34 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgid "Admin (100)" msgstr "" #: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:355 -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:77 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:80 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "" @@ -2480,78 +2480,78 @@ msgstr "" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:45 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:53 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #, kde-format msgid "Join" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:82 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:92 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:123 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:136 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:144 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:245 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:299 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2574,8 +2574,8 @@ msgstr "" msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:15 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:62 +#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:64 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgid "No member count" msgstr "" #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "" @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" msgid "Permissions" msgstr "" -#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:30 +#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:52 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:20 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:29 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:36 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "" @@ -3611,32 +3611,32 @@ msgstr "" msgid "Logout device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:31 #, kde-format msgid "This Device" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:36 #, kde-format msgid "Verified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:41 #, kde-format msgid "Unverified Devices" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:46 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:61 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "" -#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:69 +#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:72 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgid "Invites" msgstr "" #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25 -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "" @@ -3926,27 +3926,27 @@ msgstr "" msgid "Delete keyword" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:24 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:26 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:42 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:44 #, kde-format msgid "Stickers & Emojis" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:49 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:51 #, kde-format msgid "Spell Checking" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:73 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:75 #, kde-format msgid "About NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:79 +#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "About KDE" msgstr ""