GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
140
po/ca/neochat.po
140
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 02:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:55+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -377,344 +377,344 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:312 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357 src/eventhandler.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:564
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:386 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha canviat res"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404 src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:606
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427 src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430 src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:618
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:440 src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:444
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:445
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:627
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:454 src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472 src/eventhandler.cpp:651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha definit el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "s'ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
@@ -1777,12 +1777,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1439
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1764 src/neochatroom.cpp:1772
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1798 src/neochatroom.cpp:1806
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user