GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
140
po/nn/neochat.po
140
po/nn/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-07 02:28+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-27 02:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 18:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -378,344 +378,344 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297 src/eventhandler.cpp:505
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:312 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:297
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357 src/eventhandler.cpp:554
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "inviterte %1 til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:359 src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "kom inn i rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:348
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:363
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:355 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:564
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "fjerna visingsnamnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364 src/eventhandler.cpp:546
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:379 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:367 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "fjerna avataren sin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:369 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "valde ein avatar"
|
||||
|
||||
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:371 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:386 src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "valde ein ny avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375 src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "endra ingenting"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:381 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "avviste invitasjonen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "oppheva utestenging av %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "utestengde seg sjølv"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:404 src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "forlét rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "utestengde %1 frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ba om ein invitasjon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:406 src/eventhandler.cpp:581
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:606
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde noko ukjent"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:424
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427 src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "fjerna romnamnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430 src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "fjerna emnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:431
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "bytte emnet til: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422 src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:618
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "bytte ut romavataren"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425 src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:440 src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:429
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:444
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:445
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448 src/eventhandler.cpp:627
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "endra maktnivået for rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439 src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:454 src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "la til eit %1-element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:461
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "fjerna eit %1-element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:448
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:463
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "endra innstillingar for eit %1-element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:452
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:467
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472 src/eventhandler.cpp:651
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ukjend hending"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:472
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:492
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ei fil"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "sende ei melding"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:516
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "sende eit klistremerke"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:522
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "inviterte nokon på nytt til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:531
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "inviterte nokon til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "endra visingsnamnet sitt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "oppheva utestenging av ein brukar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "fjerna ein brukar frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:572
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "utestengde ein brukar frå rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:584
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "bytte hovudalias for rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "bytte romnamnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "bytte emnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "oppgraderte rommet til ny versjon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "oppretta rommet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:630
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "sende eit sanntids posisjonssignal"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:612
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:637
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "la til eit element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:640
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "fjerna eit element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:642
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "endra innstillingar for eit element"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:645
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "oppdaterte tilstanden"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "starta ei avrøysting"
|
||||
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigne emojiar"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:223
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:224
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
@@ -1777,12 +1777,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1439
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapporten er no send."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1764 src/neochatroom.cpp:1772
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1798 src/neochatroom.cpp:1806
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user