GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-23 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-20 09:58+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 08:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -2457,12 +2457,10 @@ msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Mostra el codi font"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
msgstr "Elimina…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
@@ -2721,10 +2719,9 @@ msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Copia la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
msgstr "Elimina…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FullScreenMap.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4095,11 +4092,10 @@ msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Deactivate Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||
msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Desactivació del compte"
|
||||
msgstr "Gestiona el compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4864,16 +4860,19 @@ msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les notificacions poden aparèixer encara que el NeoChat no estigui executant-"
|
||||
"se."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Push notifications are available but could not be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Les notificacions «push» estan disponibles però no es poden activar."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les notificacions només apareixeran quan el NeoChat estigui executant-se."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6216,46 +6215,3 @@ msgstr "Mostra"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit this account"
|
||||
#~ msgstr "Edita aquest compte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Accept this invitation?"
|
||||
#~ msgstr "Accepteu aquesta invitació?"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
#~ msgid "Reject and ignore user"
|
||||
#~ msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
#~ msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reply..."
|
||||
#~ msgstr "Respon..."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "menu"
|
||||
#~ msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
#~ msgstr "Configura el NeoChat..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Passwords do not match"
|
||||
#~ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrong password entered"
|
||||
#~ msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Elimina de les preferides"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix a les preferides"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user