From e25060c12d406a2bd1b9f8d6a8a4b7a35c855d52 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 24 Mar 2025 03:12:20 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/he/neochat.po | 148 ++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 73 deletions(-) diff --git a/po/he/neochat.po b/po/he/neochat.po index cd2c294d6..954548b89 100644 --- a/po/he/neochat.po +++ b/po/he/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-07 00:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-19 10:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-23 08:06+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language: he\n" @@ -3560,74 +3560,74 @@ msgstr "" #: src/qml/RoomPage.qml:149 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" -msgstr "" +msgstr "ברוך בואך ל־NeoChat" #: src/qml/RoomPage.qml:150 #, kde-format msgid "Select or join a room to get started" -msgstr "" +msgstr "נא לבחור או להצטרף לחדר כדי להתחיל" #: src/qml/RoomPage.qml:243 #, kde-format msgid "Message Source" -msgstr "" +msgstr "מקור הודעה" #: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No Pinned Messages" -msgstr "" +msgstr "אין הודעות נעוצות" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:26 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search Messages" -msgstr "" +msgstr "חיפוש הודעות" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:37 #, kde-format msgid "Find messages…" -msgstr "" +msgstr "איתור הודעות…" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:38 #, kde-format msgid "Enter text to start searching" -msgstr "" +msgstr "נא להקליד טקסט כדי להתחיל לחפש" #: src/qml/RoomSearchPage.qml:39 #, kde-format msgid "No messages found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו הודעות" #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" -msgstr "" +msgstr "צמצום %1" #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Expand
" msgid "Join %1" -msgstr "" +msgstr "הצטרפות אל %1" #: src/qml/SpaceDrawer.qml:263 #, kde-format msgid "Create a space" -msgstr "" +msgstr "יצירת מרחב" #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #, kde-format msgid "Suggested" -msgstr "" +msgstr "מוצע" #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:102 #, kde-format @@ -3889,19 +3889,19 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Backup Password:" -msgstr "" +msgstr "סיסמת גיבוי:" #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Unlock" -msgstr "" +msgstr "שחרור נעילה" #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock using Security Key" -msgstr "" +msgstr "שחרור נעילה עם מפתח אבטחה" #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85 #, kde-format @@ -3909,25 +3909,25 @@ msgctxt "@info" msgid "" "If you have a security key for this account, enter it below or upload it as " "a file." -msgstr "" +msgstr "אם יש לך מפתח אבטחה לחשבון הזה, יש למלא אותו כאן או להעלות אותו כקובץ." #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Security Key:" -msgstr "" +msgstr "מפתח אבטחה:" #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upload from File" -msgstr "" +msgstr "העלאה מקובץ" #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Unlock from Cross-Signing" -msgstr "" +msgstr "שחרור נעילה מחתימה צולבת" #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119 #, kde-format @@ -3936,213 +3936,215 @@ msgid "" "If you have previously verified this device, you can try loading the backup " "key from other devices by clicking the button below." msgstr "" +"אם אימתת את המכשיר הזה בעבר, אפשר לנסות לטעון את מפתח הגיבוי ממכשירים אחרים " +"בלחיצה על הכפתור שלהלן." #: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Request from other Devices" -msgstr "" +msgstr "בקשה מהתקנים אחרים" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account details dialog" msgid "Account Details" -msgstr "" +msgstr "פרטי חשבון" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:83 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "One mutual room" msgid_plural "%1 mutual rooms" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" -msgstr[3] "" +msgstr[0] "חדר משותף" +msgstr[1] "שני חדרים משותפים" +msgstr[2] "%1 חדרים משותפים" +msgstr[3] "%1 חדרים משותפים" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Unignore this user" -msgstr "" +msgstr "ביטול החרגת המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Ignore this user" -msgstr "" +msgstr "החרגת מהמשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Kick this user" -msgstr "" +msgstr "בעיטת המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:153 src/qml/UserDetailDialog.qml:158 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Kick User" -msgstr "" +msgstr "בעיטת משתמש" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:154 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for kicking this user" -msgstr "" +msgstr "הסיבה לבעיטת המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:155 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Kick' as in 'Kick this user from the room'" msgid "Kick" -msgstr "" +msgstr "בעיטה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgid "Invite this user" -msgstr "" +msgstr "הזמנת המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format msgid "Ban this user" -msgstr "" +msgstr "חסימת המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:192 src/qml/UserDetailDialog.qml:197 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" -msgstr "" +msgstr "חסימת משתמש" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:193 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" -msgstr "" +msgstr "הסיבה לחסימת המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:194 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" -msgstr "" +msgstr "חסימה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:212 #, kde-format msgid "Unban this user" -msgstr "" +msgstr "ביטול חסימת המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:225 #, kde-format msgid "Set user power level" -msgstr "" +msgstr "הגדרת רמת העוצמה של המשתמש" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:250 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove recent messages by this user" -msgstr "" +msgstr "הסרת הודעות אחרונות מאת המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:255 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Remove Messages" -msgstr "" +msgstr "הסרת הודעות" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:256 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for removing this user's recent messages" -msgstr "" +msgstr "הסיבה להסרת ההודעות האחרונות של המשתמש הזה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:257 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "הסרה" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:260 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" -msgstr "" +msgstr "הסרת הודעות" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:274 #, kde-format msgctxt "%1 is the name of the user." msgid "Chat with %1" -msgstr "" +msgstr "שיחה עם %1" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:274 #, kde-format msgid "Invite to private chat" -msgstr "" +msgstr "הזמנה לשיחה פרטית" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:285 #, kde-format msgid "Copy link" -msgstr "" +msgstr "העתקת קישור" #: src/qml/UserInfo.qml:50 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Manage Account" -msgstr "" +msgstr "ניהול חשבון" #: src/qml/UserInfo.qml:108 #, kde-format msgid "Switch User" -msgstr "" +msgstr "החלפת משתמש" #: src/qml/UserInfo.qml:116 #, kde-format msgid "Open Settings" -msgstr "" +msgstr "פתיחת ההגדרות" #: src/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Find Your Friends" -msgstr "" +msgstr "איתור החברים שלך" #: src/qml/UserSearchPage.qml:46 #, kde-format msgid "Enter a user ID" -msgstr "" +msgstr "נא למלא מזהה משתמש" #: src/qml/UserSearchPage.qml:91 #, kde-format msgid "Find your friends…" -msgstr "" +msgstr "איתור החברים שלך…" #: src/qml/UserSearchPage.qml:92 #, kde-format msgid "Enter text to start searching for your friends" -msgstr "" +msgstr "נא להקליד כדי להתחיל לחפש בין החברים שלך" #: src/qml/UserSearchPage.qml:93 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No matches found" -msgstr "" +msgstr "לא נמצאו תוצאות" #: src/qml/VerificationCanceled.qml:18 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." -msgstr "" +msgstr "אימות הפגישה בוטל מסיבה לא ידועה." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:20 #, kde-format msgid "The session verification timed out." -msgstr "" +msgstr "הזמן שהוקצב לאימות הפגישה הסתיים." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:22 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." -msgstr "" +msgstr "הזמן שהוקצב לאימות הפגישה בצד השני הסתיים." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:24 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." -msgstr "" +msgstr "ביטלת את אימות הפגישה." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:26 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." -msgstr "" +msgstr "הצד השני ביטל את אימות הפגישה." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:28 #, kde-format @@ -4306,12 +4308,12 @@ msgstr "להמשיך" #: src/registration.cpp:321 #, kde-format msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "בעבודה" #: src/roommanager.cpp:145 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" -msgstr "" +msgstr "מזהה Matrix שגוי או ריק
%1 אינו מזהה נכון של Matrix" #: src/roommanager.cpp:351 #, kde-format @@ -4523,7 +4525,7 @@ msgstr "שקיפות" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:274 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" +msgstr "פעיל רק אם עמוד השיחה השקוף פעיל." #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:291 #, kde-format @@ -4533,7 +4535,7 @@ msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" +msgstr "הצגת תצוגה מקדימה לקישורים בהודעות השיחה" #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:317 #, kde-format @@ -4564,17 +4566,17 @@ msgstr "%1, פעילות אחרונה: %2" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:60 #, kde-format msgid "New device name" -msgstr "" +msgstr "שם חדש למכשיר" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:69 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" -msgstr "" +msgstr "ביטול עריכת שם התצוגה" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:76 #, kde-format msgid "Confirm new display name" -msgstr "" +msgstr "אישור שם התצוגה החדש" #: src/settings/DeviceDelegate.qml:91 #, kde-format