GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-05 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-02-10 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-26 17:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -1036,8 +1036,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Este servidor desactivou o rexistro."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:265
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:293 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Expresións personalizadas"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:263
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:291
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Cargando a resposta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:286
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1905,13 +1905,13 @@ msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Invitación de chamada."
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:63
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Separate the usernames of users"
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:70
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the number of other users"
|
||||
msgid " and %1 other"
|
||||
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid_plural " and %1 others"
|
||||
msgstr[0] " e outra persoa"
|
||||
msgstr[1] " e outras %1 persoas"
|
||||
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:74
|
||||
#: src/models/reactionmodel.cpp:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
|
||||
msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Non se verificou o número de teléfono. Abra a mensaxe de texto e siga as "
|
||||
"instrucións nela e prema o botón arriba."
|
||||
|
||||
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:241
|
||||
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria"
|
||||
@@ -6087,6 +6087,13 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(rematou)"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaccionar"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user