GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-10-17 01:30:25 +00:00
parent a2ec6d97b1
commit e285a94273
42 changed files with 4129 additions and 4129 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-17 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 21:29+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -365,484 +365,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:299 src/eventhandler.cpp:519
#: src/eventhandler.cpp:304 src/eventhandler.cpp:528
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:299
#: src/eventhandler.cpp:304
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:333
#: src/eventhandler.cpp:338
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:335
#: src/eventhandler.cpp:340
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:344
#: src/eventhandler.cpp:349
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:346
#: src/eventhandler.cpp:351
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:346
#: src/eventhandler.cpp:351
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:350
#: src/eventhandler.cpp:355
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:362
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:365
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/eventhandler.cpp:366
#: src/eventhandler.cpp:371
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:369
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:371
#: src/eventhandler.cpp:376
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:373
#: src/eventhandler.cpp:378
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:377
#: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:395
#: src/eventhandler.cpp:400
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "已將 %1 移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:399
#: src/eventhandler.cpp:404
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/eventhandler.cpp:401
#: src/eventhandler.cpp:406
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/eventhandler.cpp:404
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:408
#: src/eventhandler.cpp:413
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:408
#: src/eventhandler.cpp:413
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/eventhandler.cpp:412
#: src/eventhandler.cpp:417
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:420
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:420
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:423
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:423
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:421
#: src/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:435
#: src/eventhandler.cpp:440
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:436
#: src/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:439
#: src/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:450
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:452
#: src/eventhandler.cpp:457
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:454
#: src/eventhandler.cpp:459
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:462
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:458
#: src/eventhandler.cpp:463
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:463 src/eventhandler.cpp:666
#: src/eventhandler.cpp:468 src/eventhandler.cpp:675
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:478
#: src/eventhandler.cpp:487
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "一個檔案"
#: src/eventhandler.cpp:528
#: src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 傳送了訊息"
#: src/eventhandler.cpp:531
#: src/eventhandler.cpp:540
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 傳送了貼圖"
#: src/eventhandler.cpp:537
#: src/eventhandler.cpp:546
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 重新邀請了某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:543
#: src/eventhandler.cpp:552
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:545
#: src/eventhandler.cpp:554
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 已邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:546
#: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:572
#: src/eventhandler.cpp:581
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱和頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 設定了這個聊天室的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:581
#: src/eventhandler.cpp:590
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:585
#: src/eventhandler.cpp:594
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並清除了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:587
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱與頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:612
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 撤回了一個使用者的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:604
#: src/eventhandler.cpp:613
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 已解除封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:619
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 已將一個使用者移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:619
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:613
#: src/eventhandler.cpp:622
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:622
#: src/eventhandler.cpp:631
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:625
#: src/eventhandler.cpp:634
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:625
#: src/eventhandler.cpp:634
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 設定了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:628
#: src/eventhandler.cpp:637
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:628
#: src/eventhandler.cpp:637
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 設定了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:640
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:640
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 設定了主題"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:643
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:637
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:640
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 更新了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:640
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 建立了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:643
#: src/eventhandler.cpp:652
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:646
#: src/eventhandler.cpp:655
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 傳送即時位置信標"
#: src/eventhandler.cpp:649
#: src/eventhandler.cpp:658
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:662
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 新增了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:665
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 移除了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:658
#: src/eventhandler.cpp:667
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 設定了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:661
#: src/eventhandler.cpp:670
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 更新了狀態"
#: src/eventhandler.cpp:664
#: src/eventhandler.cpp:673
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 開始了投票"
@@ -1830,12 +1830,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1414
#: src/neochatroom.cpp:1428
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1744 src/neochatroom.cpp:1752
#: src/neochatroom.cpp:1764 src/neochatroom.cpp:1772
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"