GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-12-09 01:35:58 +00:00
parent 0699bc4147
commit e785533858
42 changed files with 4102 additions and 227 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-08 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-06 12:02+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-09 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-08 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n"
@@ -400,6 +400,104 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/enums/roomsortparameter.h:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
#| msgid "Alphabetical"
msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last"
msgid "Alphabetical Ascending"
msgstr "Alfabética"
#: src/enums/roomsortparameter.h:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
#| msgid "Alphabetical"
msgctxt "As in sorting alphabetically with Z first and A last"
msgid "Alphabetical Descending"
msgstr "Alfabética"
#: src/enums/roomsortparameter.h:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encrypted Message"
msgctxt "As in sorting rooms with unread message above those without"
msgid "Has Unread Messages"
msgstr "Mensaxe cifrada"
#: src/enums/roomsortparameter.h:53
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Forward Message"
msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
msgid "Most Unread Messages"
msgstr "Reenviar a mensaxe"
#: src/enums/roomsortparameter.h:55
#, kde-format
msgctxt "As in sorting rooms with highlighted message above those without"
msgid "Has Highlighted Messages"
msgstr ""
#: src/enums/roomsortparameter.h:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show deleted messages"
msgctxt "As in sorting rooms with the most highlighted messages higher"
msgid "Most Highlighted Messages"
msgstr "Amosar as mensaxes eliminadas."
#: src/enums/roomsortparameter.h:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
#| msgid "Last Message Activity"
msgctxt "As in sorting the chat room with the newest meassage first"
msgid "Last Active"
msgstr "Última actividade de mensaxaría"
#: src/enums/roomsortparameter.h:74
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Room names closer to A alphabetically are higher"
msgstr ""
#: src/enums/roomsortparameter.h:76
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Room names closer to Z alphabetically are higher"
msgstr ""
#: src/enums/roomsortparameter.h:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Notification type"
#| msgid "Room upgrade messages"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread messages are higher"
msgstr "Mensaxes de anovación de sala."
#: src/enums/roomsortparameter.h:80
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the most unread message are higher"
msgstr ""
#: src/enums/roomsortparameter.h:82
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with highlighted messages are higher"
msgstr ""
#: src/enums/roomsortparameter.h:84
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the most highlighted messages are higher"
msgstr ""
#: src/enums/roomsortparameter.h:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgstr "As salas coa actividade máis recente amosaranse ao principio."
#: src/eventhandler.cpp:286 src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
@@ -5685,7 +5783,7 @@ msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"Non se verificou o número de teléfono. Abra o mensaxe de texto e siga as "
"Non se verificou o número de teléfono. Abra a mensaxe de texto e siga as "
"instrucións nela e prema o botón embaixo."
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
@@ -5721,7 +5819,7 @@ msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
"Non se verificou o número de teléfono. Abra o mensaxe de texto e siga as "
"Non se verificou o número de teléfono. Abra a mensaxe de texto e siga as "
"instrucións nela e prema o botón arriba."
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98