diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index 5f708fccf..9d67b8a41 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:48+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2739,15 +2739,13 @@ msgstr "URL del servidor" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 #, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Introduïu una adreça de sala" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "No s'ha trobat cap sala" +msgstr "No s'ha trobat cap sala pública" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2916,32 +2914,31 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "ID de la sala" +msgstr "ID de la sala o àlies" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "D'acord" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "ID de la sala o àlies:" +# skip-rule: t-sp_ad, t-ad_maj #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Cal que comenci amb # per a un àlies o ! per a un ID" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" +msgstr "L'entrada no és un ID de sala o àlies vàlid" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index cd1807b5e..9e33fc33b 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:48+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -2739,15 +2739,13 @@ msgstr "URL del servidor" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 #, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Introduïu una adreça de sala" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "No s'ha trobat cap sala" +msgstr "No s'ha trobat cap sala pública" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2916,32 +2914,31 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "ID de la sala" +msgstr "ID de la sala o àlies" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "D'acord" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "ID de la sala o àlies:" +# skip-rule: t-sp_ad, t-ad_maj #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Cal que comence amb # per a un àlies o ! per a un ID" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" +msgstr "L'entrada no és un ID de sala o àlies vàlid" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format @@ -3979,12 +3976,12 @@ msgstr "" #: src/qml/TimelineView.qml:151 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" -msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" +msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir" #: src/qml/TimelineView.qml:174 #, kde-format msgid "Jump to latest message" -msgstr "Ves al últim missatge" +msgstr "Ves fins a l'últim missatge" #: src/qml/TimelineView.qml:200 #, kde-format @@ -4418,12 +4415,3 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Visualitza" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Unix" - -#~ msgid "No Topic" -#~ msgstr "Sense tema" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index e56b1f63e..8abd842d9 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -2714,11 +2714,10 @@ msgid "Enter a room address" msgstr "" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No results found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Nenalezeny žádné výsledky" +msgstr "" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2893,7 +2892,7 @@ msgstr "" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format @@ -4332,9 +4331,3 @@ msgstr "Zobrazit" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ukončit" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Pohled" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Připojit" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index 1aaa7bee6..e2893b07b 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-07 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 06:03+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -2721,15 +2721,13 @@ msgstr "Servila URL" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 #, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Enigi ĉambro-adreson" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj" +msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2898,32 +2896,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "Ĉambro ID" +msgstr "Ĉambro ID aŭ Kaŝnomo" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Bone" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "Ĉambro-ID aŭ Kaŝnomo:" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Devas komenciĝi per # por kaŝnomo aŭ ! por ID" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "La enigita teksto ne estas valida URL" +msgstr "La enigita teksto ne estas valida ĉambro-ID aŭ kaŝnomo" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format @@ -4376,12 +4372,3 @@ msgstr "Montri" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Forlasi" - -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Rigardi" - -#~ msgid "Join" -#~ msgstr "Aliĝi" - -#~ msgid "No Topic" -#~ msgstr "Neniu Temo" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index 8ba5de36e..8dce90065 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-05 00:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 22:04+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -2735,19 +2735,15 @@ msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" +#, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Introduzca la dirección de una sala" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" +msgstr "No se han encontrado salas públicas" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2916,32 +2912,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "ID de la sala" +msgstr "ID o alias de la sala" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Aceptar" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "ID o alias de la sala:" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Debe empezar con # para un alias o con ! para un ID" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "El texto introducido no es una URL válida" +msgstr "La entrada no es válida como alias ni ID de sala" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index 4ed8fba05..588d2b88b 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 23:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-13 01:32+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" @@ -2723,19 +2723,15 @@ msgid "Server URL" msgstr "Zerbitzariaren URLa" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" +#, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Sartu gela baten helbidea" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Ez da gelarik aurkitu" +msgstr "Ez da gela publikorik aurkitu" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2905,32 +2901,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "Gelaren ID" +msgstr "Gelaren ID edo goitizena" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "Gelaren ID edo goitizena:" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr " # bidez hasi behar da goitizen baterako edo ! bidez ID baterako" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" +msgstr "Sarrera ez da gela ID edo goitizen balioduna" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index e2c4c1ee1..f602b997f 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:34+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #: src/controller.cpp:204 #, kde-format @@ -2730,15 +2730,13 @@ msgstr "URL de servitor" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 #, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Inserta adresse de sala" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Nulle salas trovat" +msgstr "Nulle salas public trovate" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2908,32 +2906,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "ID de Sala" +msgstr "ID de Sala o Alias" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "ID de sala o Alias:" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Debe initiarcon un # per un alias o ! per un ID" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "Le texto insertate non es un url valide" +msgstr "Le texto insertate non es un ID de sala o alias valide" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index 18a9af516..a3e7f8341 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 11:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:49+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" @@ -2724,19 +2724,15 @@ msgid "Server URL" msgstr "URL-adres server" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" +#, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Een room-adres invoeren" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Geen rooms gevonden" +msgstr "Geen publieke rooms gevonden" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2905,32 +2901,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "Room-id" +msgstr "Room-ID of alias" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "Room-ID of alias:" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Moet beginnen met # voor een alias of ! voor een ID" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL" +msgstr "De invoer is geen geldig room-ID of alias" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 796868214..56faf5f4f 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 06:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 04:56+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -2731,15 +2731,13 @@ msgstr "Strežnikov naslov url" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 #, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Vnesite naslov sobe" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Nobene sobe ni najdene" +msgstr "Nobene javne sobe ni najdene" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2908,32 +2906,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "ID sobe" +msgstr "ID sobe ali vzdevek" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "V redu" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "ID sobe ali vzdevek:" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Se mora začeti z # za vzdevek ali ! za ID" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url" +msgstr "Vneseno ni veljavni ID sobe ali vzdevek" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 15e0e308a..d013ce25c 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the neochat package. # -# Volkan Gezer , 2021. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023 Emir SARI +# Volkan Gezer , 2021. +# Emir SARI , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 12:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 17:32+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" @@ -16,13 +17,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 23.11.70\n" #: src/controller.cpp:204 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "" -"Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış" +"Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırıldı" #: src/controller.cpp:207 src/controller.cpp:212 src/login.cpp:93 #, kde-format @@ -2719,15 +2720,13 @@ msgstr "Sunucu URL'si" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 #, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "" +msgstr "Bir oda adresi gir" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Oda bulunamadı" +msgstr "Genel oda bulunamadı" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2896,32 +2895,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "Oda kimliği" +msgstr "Oda Kimliği veya Arma" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Tamam" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "Oda kimliği veya arması:" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Arma için # veya kimlik için ! ile başlamalıdır" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil" +msgstr "Girdi, geçerli bir oda kimliği veya arma değil" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index d254095ad..a62b2286a 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-12 01:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-04 13:14+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-12 09:04+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -2747,19 +2747,15 @@ msgid "Server URL" msgstr "Адреса сервера" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:236 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label Parameter of a command" -#| msgid "" +#, kde-format msgid "Enter a room address" -msgstr "<адреса_кімнати>" +msgstr "Введіть адресу кімнати" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:262 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" -msgstr "Не знайдено кімнат" +msgstr "Не знайдено загальнодоступних кімнат" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format @@ -2929,32 +2925,30 @@ msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" -msgstr "Ід. кімнати" +msgstr "Ід. або псевдонім кімнати" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:44 #, kde-format msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:87 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" -msgstr "" +msgstr "Ідентифікатор або псевдонім кімнати:" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:90 src/qml/ManualRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" -msgstr "" +msgstr "Має починатися з # для псевдоніма або з ! для ідентифікатора" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:96 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The entered text is not a valid url" +#, kde-format msgid "The input is not a valid room ID or alias" -msgstr "Введений текст не є коректною адресою" +msgstr "Введений рядок не є коректним ідентифікатором або псевдонімом кімнати" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format