GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-02-24 02:19:24 +00:00
parent 17d01c68c4
commit e8484ebc7a
37 changed files with 570 additions and 584 deletions

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:04+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-24 00:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 20:06+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -79,12 +79,14 @@ msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai"
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/controller.cpp:616
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko."
#: src/controller.cpp:648
#, kde-format
@@ -341,24 +343,18 @@ msgid "Joins the given room"
msgstr "Emandako gelara batzen da"
#: src/models/actionsmodel.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Joining room <roomname>."
#| msgid "Joining room %1."
#, kde-format
msgctxt "Knocking room <roomname>."
msgid "Knocking room %1."
msgstr "%1 gelarekin bat egiten."
msgstr "%1 gelako atea jotzen."
#: src/models/actionsmodel.cpp:242
#, fuzzy
#| msgid "[<room alias or id>]"
msgid "<room alias or id> [<reason>]"
msgstr "[<gelaren ezizena edo id.>]"
msgstr "<gelaren ezizena edo id> [<arrazoia>]"
#: src/models/actionsmodel.cpp:243
#, fuzzy
#| msgid "Joins the given room"
msgid "Requests to join the given room"
msgstr "Emandako gelara batzen da"
msgstr "Adierazitako gelara batzea eskatzen du"
#: src/models/actionsmodel.cpp:257
#, kde-format
@@ -638,67 +634,67 @@ msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "Neurrira"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:351 src/models/searchmodel.cpp:156
#: src/models/messageeventmodel.cpp:353 src/models/searchmodel.cpp:156
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:354 src/models/searchmodel.cpp:159
#: src/models/messageeventmodel.cpp:356 src/models/searchmodel.cpp:159
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "Atzo"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:357 src/models/searchmodel.cpp:162
#: src/models/messageeventmodel.cpp:359 src/models/searchmodel.cpp:162
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "Herenegun"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:459 src/models/messageeventmodel.cpp:468
#: src/models/messageeventmodel.cpp:461 src/models/messageeventmodel.cpp:470
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:460
#: src/models/messageeventmodel.cpp:462
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:555
#: src/models/messageeventmodel.cpp:557
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:467
#: src/models/roomlistmodel.cpp:471
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Gonbidatuta"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:469
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoak"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:471
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Zuzeneko mezua"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:473
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:475
#: src/models/roomlistmodel.cpp:479
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Lehentasun txikia"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:477
#: src/models/roomlistmodel.cpp:481
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Tokiak"
@@ -2061,12 +2057,10 @@ msgid "Mark as Read"
msgstr "Markatu irakurritako gisa"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopiatu helbidea arbelera"
msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera"
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
@@ -3731,13 +3725,12 @@ msgstr "Gelara batzea huts egin du"
#: src/roommanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/roommanager.cpp:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gelara batzea huts egin du"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du"
#: src/roommanager.cpp:240
#, kde-format