From e872c934c3a1114dcf78794ec81c950a4e054507 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 27 Mar 2024 01:31:49 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ar/neochat.po | 2777 ++++++++++---------- po/ast/neochat.po | 2711 ++++++++++---------- po/az/neochat.po | 2981 +++++++++++----------- po/ca/neochat.po | 2771 ++++++++++---------- po/ca@valencia/neochat.po | 2771 ++++++++++---------- po/cs/neochat.po | 2723 ++++++++++---------- po/da/neochat.po | 2805 ++++++++++---------- po/de/neochat.po | 2851 ++++++++++----------- po/el/neochat.po | 2875 ++++++++++----------- po/en_GB/neochat.po | 2803 ++++++++++---------- po/eo/neochat.po | 2747 ++++++++++---------- po/es/neochat.po | 2769 ++++++++++---------- po/eu/neochat.po | 2739 ++++++++++---------- po/fi/neochat.po | 2755 ++++++++++---------- po/fr/neochat.po | 2795 ++++++++++---------- po/hu/neochat.po | 2759 ++++++++++---------- po/ia/neochat.po | 2751 ++++++++++---------- po/id/neochat.po | 2821 ++++++++++---------- po/ie/neochat.po | 2877 ++++++++++----------- po/it/neochat.po | 2777 ++++++++++---------- po/ja/neochat.po | 2711 ++++++++++---------- po/ka/neochat.po | 2743 ++++++++++---------- po/ko/neochat.po | 2741 ++++++++++---------- po/lt/neochat.po | 2711 ++++++++++---------- po/lv/neochat.po | 2741 ++++++++++---------- po/nl/neochat.po | 2757 ++++++++++---------- po/nn/neochat.po | 2805 ++++++++++---------- po/pa/neochat.po | 2939 ++++++++++----------- po/pl/neochat.po | 2751 ++++++++++---------- po/pt/neochat.po | 2815 ++++++++++---------- po/pt_BR/neochat.po | 2981 +++++++++++----------- po/ru/neochat.po | 2811 ++++++++++---------- po/sk/neochat.po | 2947 ++++++++++----------- po/sl/docs/neochat/man-neochat.1.docbook | 122 + po/sl/neochat.po | 2743 ++++++++++---------- po/sv/neochat.po | 2795 ++++++++++---------- po/ta/neochat.po | 2731 ++++++++++---------- po/tok/neochat.po | 2781 ++++++++++---------- po/tr/neochat.po | 2741 ++++++++++---------- po/uk/neochat.po | 2761 ++++++++++---------- po/zh_CN/neochat.po | 2717 ++++++++++---------- po/zh_TW/neochat.po | 2715 ++++++++++---------- 42 files changed, 57369 insertions(+), 57048 deletions(-) create mode 100644 po/sl/docs/neochat/man-neochat.1.docbook diff --git a/po/ar/neochat.po b/po/ar/neochat.po index bdd3fa524..25b2f8331 100644 --- a/po/ar/neochat.po +++ b/po/ar/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-20 21:03+0400\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi \n" "Language-Team: ar\n" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "رسالة معمّاة" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "‏%1: ‏%2" @@ -1264,18 +1264,6 @@ msgstr "‏%1 (‏%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "عن نيوتشات" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "عن كِيدِي" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data for %1 - %2" @@ -1290,262 +1278,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "مصدر الحدث" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "حرّر الحساب" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "معلومات مستخدم" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "الاسم:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "التسمية:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "احفظ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "كلمة السّر" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "كلمات السر لم تتطابق" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "معلومات الخادوم" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "رابط الخادم المنزل" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "تفاصيل الحساب" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "حرّر الحساب" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "حرر هذا الحساب" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "تفاصيل الحساب" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "إعدادات الإشعارات" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "اضبط" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "الأجهزة" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "افتح أدوات المطوّر" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "أدوات المطوّر" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "اخرج" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "الحسابات" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "أضف حسابًا" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "المظهر" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "سمة عامّ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "فقاعات" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "مُدمج" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "أظهر التأثيرات الخيالية في الدردشة" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "الشفافية" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "أظهر معاينة الروابط في رسائل الدردشة" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "اعرض الصورة الرمزية" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "في الدردشة" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "في الشريط الجانبي" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1595,27 +1384,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "عامّ" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "الأمن" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "التّصاريح" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "الإشعارات" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1659,11 +1427,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "اختر موقعاً جغرافياً" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "سمة الألوان" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1688,6 +1451,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "كلمة السّر" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1722,68 +1491,68 @@ msgstr "اخرج" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "افتح في نافذة جديدة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "أزل من المفضلة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "أضف للمفضلة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "أعطه أولولية" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "أزل الأولوية" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "علّم كمقروءة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "انسخ العنوان للحافظة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "حالة الإشعارات" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "الكلّ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1791,30 +1560,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "مغلق" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "اترك الغرفة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "أزل من المفضلة" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "أضف للمفضلة" @@ -1866,6 +1635,11 @@ msgstr "الغرفة" msgid "Space" msgstr "الفضاءات" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "الاسم:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -1901,7 +1675,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -1974,93 +1748,7 @@ msgstr "بحث عن '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "اضبط اختصارات الوِب..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1، أخر نشاط: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "اسم الجهاز الجديد" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "ألغ تحرير اسم العرض" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "أكّد اسم العرض الجديد" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "حرر اسم الجهاز" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "تَثَبّت من الجهاز" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "اخرج الجهاز" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "يحمّل..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "هذا الجهاز" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "الأجهزة المتحقق منها" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "أزل الجهاز" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "كلمة السر:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "أزل" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "أدوات المطوّر" @@ -2154,12 +1842,12 @@ msgstr "لا يوجد ملصقات" msgid "No emojis" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "الصورة التعبيرية" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "الملصقات" @@ -2180,83 +1868,6 @@ msgstr "متطابقات" msgid "They don't match" msgstr "غير متطابقات" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "حرر صورة تعبيرية" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "حرر ملصقاً" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "أضف صورة تعبيرية" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "أضف ملصقاً" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "ملصق" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "صورة تعبيرية" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "غير الصورة" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "عيّن صورة" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "الرمز القصير:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "الوصف:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "لا يوجد وصف" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "أضف صورة تعبيرية" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "أضف ملصقاً" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers & Emojis" -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2264,14 +1875,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "استكشف الغرف" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2362,334 +1973,66 @@ msgstr "اعرض الموقع" msgid "Close" msgstr "أغلق" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "معلومات الغرفة" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "حدث الصورة الرمزية" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "اسم الغرفة:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "موضوع الغرفة:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "رقم الغرفة" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "إصدارة الغرفة" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "رقّ الغرفة" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "الأسماء البديلة" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "احذف الاسم البديل" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "معاينة الرابط" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "مكّن معاينة الرابط" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical Alias:" -msgid "Canonical" -msgstr "المعرف العالمي:" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "أزل رسالة" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "بدلت هذه الغرفة." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "بدلت هذه الغرفة." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "رقّ الغرفة" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "أكد" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "عامّ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "إعدادات عامّة" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "اعرض في صينية النظام" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "صغر إلى صينية النظام عند البدء" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "<اسم أو معرف الغرفة>" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "أنشطة" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "الخط الزمني للأحداث" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "أظهر أحداث الحالة" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "المحرّر" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "أرسل إشعار الكتابة" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "إعدادات المطور" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "مكّن أدوات المطوّر" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "نيوتشات" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "اضبط نيوتشات..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "اضبط نيوتشات..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "أنه نيوتشات" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ملف" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "مجموعة جديدة…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "تصفّح الدردشات…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "حرّر" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "اعرض" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2697,88 +2040,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "افتح المبدل السريع" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "النافذة" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "أنهِ ملء الشاشة" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ادخل ملء الشاشة" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "أسئلة ماتركس المتكررة" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "الإشعارات" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "إشعارات الغرفة" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@الذّكورات" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "الكلمات المفتاحيّة" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "الكلمة المفتاحية…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "الدعوات" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown event" -msgid "Unknown" -msgstr "حدث مجهول" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2816,33 +2107,6 @@ msgstr "تفاعل" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "تجاهل هذا المستخدم" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "تجاهل هذا المستخدم" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2926,7 +2190,7 @@ msgstr "أدعو مستخدم" msgid "Find a user..." msgstr "اعثر على مستخدم…" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "أضف" @@ -3023,7 +2287,14 @@ msgstr "معرف ماتركس:" msgid "Matrix ID" msgstr "معرف ماتركس" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "يحمّل..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3061,18 +2332,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "سجّل" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "تَثَبّت الجلسة" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "موافقة المستخدم" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3081,28 +2352,28 @@ msgstr "" "يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل " "أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "افتح" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ابدأ دردشة" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3187,98 +2458,6 @@ msgstr "نسخ الرابط" msgid "Event Source" msgstr "مصدر الحدث" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "وسيط الشّبكة" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "مبدئي النظام" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "إعدادت الوسيط" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "المضيف" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "المنفذ" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "المستخدم" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "طبّق" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "عطّل الإشعارات" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "مكّن الإشعارات" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "اكتم الإشعارات" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "ألغ كتم الإشعارات" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "عطل إبرازات الرسالة" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "مكن إبرازات الرسالة" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "احذف الكلمة المفتاحية" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3299,158 +2478,18 @@ msgstr "الإشعارات" msgid "Select a File" msgstr "حدّد الكل" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "كلمة السر:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "أدخل كلمة سرك" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "المستخدمين المميزين" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "عضو (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "مراقب (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "مُشْرِف (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "التصاريح المبدئية" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "تصاريح أساسية" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "دعوة المستخدمين" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "ركل المستخدمين" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "حظر المستخدمين" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "تصاريح الأحداث" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "تغيير اسم الغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "تغيير موضوع الغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "تمكين التعمية للغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "ترقية الغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" @@ -3464,15 +2503,25 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم" msgid "New power level" msgstr "عيّن مستوى قدرة المستخدم" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة" +msgid "Member (0)" +msgstr "عضو (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "مراقب (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "مُشْرِف (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "أكد" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3651,18 +2700,18 @@ msgstr "غرفة مكتومة" msgid "Configure room" msgstr "اضبط الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "إعدادات الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "معلومات الغرفة" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3724,7 +2773,7 @@ msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة" msgid "Members" msgstr "الأعضاء" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3825,147 +2874,6 @@ msgstr "ادخل نص لتبدأ البحث" msgid "No messages found" msgstr "لا نتائج" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "التعمية" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "مكن التعمية" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "الوصول" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "أعضاء الفضاء" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "حدّد الكل" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "الاستئذان" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "عام" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "ظهور الرسائل القديمة" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "أي أحد" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "الأعضاء فقط" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3978,52 +2886,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "عنوان الصورة المشارك بها هو %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spellchecking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "التدقيق الإملائي" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "فعّل تدقيق الهجاء الآليّ" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "تجاهل الكلمات بالأحرف الكبيرة" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "تجاهل الكلمات الموصولة" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "تعرف على اللغة آليا" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "اختر اللغة المبدئية:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "لغات التدقيق الإملائي الإضافية" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"‏%1 سيوفر التدقيق الإملائي والاقتراحات للغات المدرجة هنا عند تمكين الاكتشاف " -"التلقائي." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "افتح القاموس الشخصي" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "لغات التدقيق الإملائي" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "اللغة المبدئية" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "قاموس التدقيق الإملائي" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "أضف كلمة جديدة لقاموسك الشخصي…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "أضِف كلمة" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "احذف كلمة" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4329,7 +3076,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "لا يوجد أعضاء" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4355,14 +3102,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4370,38 +3117,38 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "اترك الفضاء" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "إعدادات الفضاء" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "أنشئ غرفة" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "اعرض الفضاء" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "إعدادات الفضاء" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "إعدادات الفضاء" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4628,22 +3375,27 @@ msgstr "افتح دردشة خاصة" msgid "Copy link" msgstr "نسخ الرابط" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "بدّل المستخدم" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "إعدادات الفتح" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "أضف حسابًا" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "لج إلى حساب موجود" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4837,25 +3589,25 @@ msgstr "ألغى الطرف البعيد جلسة التَثَبّت بسبب أ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "جلسة التَثَبّت ألغيت لخطأ مجهول." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "مرحباً" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "أهلا في ماتركس" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "لج إلى حساب موجود" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4863,34 +3615,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "يرفع" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "حرر هذا الحساب" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "لج إلى حساب موجود" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "إعدادات الفتح" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -5000,6 +3752,1259 @@ msgstr "تعذر على نظام تشغيلك العثور على تطبيق ل msgid "Could not open URL" msgstr "تعذر فتح الوصلة" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "عن نيوتشات" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "عن كِيدِي" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "حرّر الحساب" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "معلومات مستخدم" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "التسمية:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "احفظ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "كلمات السر لم تتطابق" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "معلومات الخادوم" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "رابط الخادم المنزل" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Account editor" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "تفاصيل الحساب" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "حرّر الحساب" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "كلمة السر غيّرت بنجاح" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "أدخلت كلمة سر خاطئة" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "مشكلة غير معروفة أثناء محاولة تغيير كلمة السر" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "الحسابات" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "سمة عامّ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "فقاعات" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "مُدمج" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "أظهر التأثيرات الخيالية في الدردشة" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "الشفافية" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "أظهر معاينة الروابط في رسائل الدردشة" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "اعرض الصورة الرمزية" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "في الدردشة" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "في الشريط الجانبي" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "سمة الألوان" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1، أخر نشاط: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "اسم الجهاز الجديد" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "ألغ تحرير اسم العرض" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "أكّد اسم العرض الجديد" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "حرر اسم الجهاز" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "تَثَبّت من الجهاز" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "اخرج الجهاز" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "هذا الجهاز" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "الأجهزة المتحقق منها" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "الأجهزة غير المتحقق منها" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "الأجهزة التي دون دعم للتعمية" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "فضلاً لج لترى الأجهزة المسجلة لحسابك." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "أزل الجهاز" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "أزل" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "حرر صورة تعبيرية" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "حرر ملصقاً" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "أضف صورة تعبيرية" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "أضف ملصقاً" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "ملصق" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "صورة تعبيرية" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "غير الصورة" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "عيّن صورة" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "الرمز القصير:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "لا يوجد وصف" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "أضف صورة تعبيرية" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "أضف ملصقاً" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "الإشعارات" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "إشعارات الغرفة" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@الذّكورات" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "الكلمات المفتاحيّة" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "الكلمة المفتاحية…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "الدعوات" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "حدث مجهول" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "تجاهل هذا المستخدم" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "تجاهل هذا المستخدم" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "عامّ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "إعدادات عامّة" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "اعرض في صينية النظام" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "صغر إلى صينية النظام عند البدء" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "أخفِ/أظهر معلومات الغرفة تلقائيًا عند تغيير حجم النافذة" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "<اسم أو معرف الغرفة>" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "أنشطة" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "الخط الزمني للأحداث" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "أظهر أحداث الحالة" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "المحرّر" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "أرسل إشعار الكتابة" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "إعدادات المطور" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "مكّن أدوات المطوّر" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "الأمن" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "الأجهزة" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "التعمية" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "الأجهزة" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "ألغ تجاهل هذا المستخدم" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "تجاهل هذا المستخدم" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "عامّ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "المظهر" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "الإشعارات" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "الأمن" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "التدقيق الإملائي" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "وسيط الشّبكة" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "عن نيوتشات" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "عن كِيدِي" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "مبدئي النظام" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "إعدادت الوسيط" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "المضيف" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "المنفذ" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "المستخدم" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "طبّق" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "عطّل الإشعارات" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "مكّن الإشعارات" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "اكتم الإشعارات" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "ألغ كتم الإشعارات" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "عطل إبرازات الرسالة" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "مكن إبرازات الرسالة" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "احذف الكلمة المفتاحية" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "المستخدمين المميزين" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "التصاريح المبدئية" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "تصاريح أساسية" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "دعوة المستخدمين" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "ركل المستخدمين" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "حظر المستخدمين" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "تصاريح الأحداث" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "تغيير تصاريح مستخدم" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "تغيير اسم الغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "تغيير موضوع الغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "تمكين التعمية للغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "تعيين الأحداث المثبتة" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "ترقية الغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "معلومات الغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "حدث الصورة الرمزية" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "اسم الغرفة:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "موضوع الغرفة:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "رقم الغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "إصدارة الغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "رقّ الغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "الأسماء البديلة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "احذف الاسم البديل" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "معاينة الرابط" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "مكّن معاينة الرابط" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Canonical Alias:" +msgid "Canonical" +msgstr "المعرف العالمي:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "أزل رسالة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "بدلت هذه الغرفة." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "بدلت هذه الغرفة." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "رقّ الغرفة" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "التعمية" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "مكن التعمية" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "الوصول" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "أعضاء الفضاء" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "حدّد الكل" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "الاستئذان" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "عام" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "ظهور الرسائل القديمة" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "أي أحد" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "الأعضاء فقط" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ الانضمام للغرفة." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "التّصاريح" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "التدقيق الإملائي" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "فعّل تدقيق الهجاء الآليّ" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "تجاهل الكلمات بالأحرف الكبيرة" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "تجاهل الكلمات الموصولة" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "تعرف على اللغة آليا" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "اختر اللغة المبدئية:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "لا شيء" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "لغات التدقيق الإملائي الإضافية" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"‏%1 سيوفر التدقيق الإملائي والاقتراحات للغات المدرجة هنا عند تمكين الاكتشاف " +"التلقائي." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "افتح القاموس الشخصي" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "لغات التدقيق الإملائي" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "اللغة المبدئية" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "قاموس التدقيق الإملائي" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "أضف كلمة جديدة لقاموسك الشخصي…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "أضِف كلمة" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "احذف كلمة" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/ast/neochat.po b/po/ast/neochat.po index 26343e840..44755ea79 100644 --- a/po/ast/neochat.po +++ b/po/ast/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "Last-Translator: Enol P. \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1218,18 +1218,6 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1242,259 +1230,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1544,27 +1335,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1606,11 +1376,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1633,6 +1398,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1666,66 +1437,66 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1733,30 +1504,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" @@ -1802,6 +1573,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1835,7 +1611,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1906,92 +1682,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2083,12 +1774,12 @@ msgstr "" msgid "No emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2109,82 +1800,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2192,14 +1807,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2286,326 +1901,66 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2613,87 +1968,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2729,30 +2033,6 @@ msgstr "" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2833,7 +2113,7 @@ msgstr "" msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" @@ -2929,7 +2209,14 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2964,46 +2251,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3080,98 +2367,6 @@ msgstr "" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3188,157 +2383,17 @@ msgstr "" msgid "Select a File" msgstr "" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3350,14 +2405,24 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" +msgid "Member (0)" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" msgstr "" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 @@ -3523,17 +2588,17 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3591,7 +2656,7 @@ msgstr "" msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3682,143 +2747,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3831,45 +2759,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4156,7 +2934,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4180,48 +2958,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4437,22 +3215,27 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4636,53 +3419,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4784,6 +3567,1228 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/az/neochat.po b/po/az/neochat.po index 3a2e0c99b..64f3a814d 100644 --- a/po/az/neochat.po +++ b/po/az/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "Last-Translator: Kheyyam \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1357,20 +1357,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About NeoChat" -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "NeoChat haqqında" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Haqqında" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" @@ -1385,280 +1371,66 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Hesaba düzəliş etmək" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Avatarı yeniləyin" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "User information" -msgstr "Otaq haqqında" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Yarlıq:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Saxlayın" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Password" -msgid "Password" -msgstr "Şifrə" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Cari şifrə:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Yeni şifrə:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Şifrələr oxşar deyil" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Şifrələr oxşar deyil" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Server Information" -msgstr "Otaq haqqında" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "Homeserver url" -msgstr "Əsas server:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" -#| msgid "Account detail" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Hesaba düzəliş etmək" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Tənzimləyin" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Cihazlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Çıxış" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "İstifadəçi Hesabları" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an account" -msgid "Add Account" -msgstr "Hesab əlavə etmək" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Appearance" -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Xarici görünüş" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgid "General theme" -msgstr "Əsas" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Qabarcıqlar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Yığcam" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Fancy Effects" -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Qeyri-adi effektləri göstərmək" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Transparency:" -msgid "Transparency" -msgstr "Şəffaflıq:" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show User Avatar" -msgid "Show Avatar" -msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "In Sidebar" -msgid "In sidebar" -msgstr "Yan paneldə" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1712,28 +1484,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "İmtina" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Əsas" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Təhlükəsizlik" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1777,11 +1527,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Yerli faylı seçin" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1806,6 +1551,14 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Password" +msgid "Password" +msgstr "Şifrə" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1841,40 +1594,40 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "Yeni pəncərədə açın" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Seçilmişlərdən silmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Üstünlüyünü dəyişmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Oxunmuş kimi işarələmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -1882,8 +1635,8 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -1891,24 +1644,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1916,31 +1669,31 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Otağı tərk etmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Seçilmişlərdən silmək" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Seçilmişlərə əlavə etmək" @@ -1994,6 +1747,11 @@ msgstr "Otaqlar" msgid "Space" msgstr "Boşluqlar" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -2028,7 +1786,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2103,102 +1861,7 @@ msgstr "'%1' ilə axtarın" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Veb qısayollarını tənzimləyin..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device name" -msgid "New device name" -msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "onların görünən adı silindi" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Confirm new display name" -msgstr "onların görünən adı silindi" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Verify device" -msgstr "Cihaza düzəliş etmək" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Cihazdan çıxmaq" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Yüklənir..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Cihazlar" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Cihaza düzəliş etmək" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Cihaza düzəliş etmək" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Cihazı silmək" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Şifrə:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Silmək" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2296,13 +1959,13 @@ msgstr "Söz əlavə edin" msgid "No emojis" msgstr "Xüsusi Emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emojis" msgstr "Xüsusi Emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2323,94 +1986,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Emoji əlavə edin..." - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Cihaza düzəliş etmək" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emoji əlavə edin..." - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Söz əlavə edin" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emoji" -msgid "Emoji" -msgstr "Xüsusi Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change Image" -msgstr "otağın adını silmək" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Description:" -msgstr "Dəvət göndərmək" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Dəvət göndərmək" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emoji əlavə edin..." - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Söz əlavə edin" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2418,14 +1993,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Otaqlara baxış" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2521,360 +2096,66 @@ msgstr "Dəvət göndərmək" msgid "Close" msgstr "Bağlamaq" -#: src/qml/General.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room Information" -msgstr "Otaq haqqında" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Avatarı yeniləyin" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" -msgid "Room name:" -msgstr "Otağın adı:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Otağın mövzusu:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" -msgid "Room ID" -msgstr "Otaqlar" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy address to clipboard" -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room version" -msgstr "Otaq haqqında" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Otaqlara baxış" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Other Aliases:" -msgid "Aliases" -msgstr "Alternativ adlar:" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Rəsmi adı yoxdur" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" -msgid "Delete alias" -msgstr "Silmək" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical Alias:" -msgid "Canonical" -msgstr "Rəsmi adı:" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Rəsmi adı yoxdur" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Rəsmi adı yoxdur" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages..." -msgid "See older messages…" -msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "See new room…" -msgstr "Yeni otağa baxın..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "otağı tərk edin" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "Select new version" -msgstr "Yeni otağa baxın..." - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Təsdiq etmək" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Əsas" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General settings:" -msgid "General settings" -msgstr "Ümumi ayarlar:" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Başlanğıcda sistem treyinə yığmaq" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/" -"göstərilsin" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Show deleted messages" -msgstr "İsmarıcı göndərin" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show avatar update events" -msgid "Show state events" -msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Düzəliş etmək" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən " -"istifadə edin" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Typing Notifications" -msgid "Send typing notifications" -msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Developer Settings" -msgstr "Ayarlar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat-ı baölayın" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fayl" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Yeni Qrup…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Söhbətə baxış..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Düzəliş" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Baxış" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2882,94 +2163,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Cəld dəyişdiricini açın" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Pəncərə" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam ekrandan çıxmaq" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tam ekran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Kömək" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Room Notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "Söz əlavə edin" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgid "Invites" -msgstr "Dəvət edin" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Unknown attachment size" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Naməlum" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -3007,33 +2230,6 @@ msgstr "Reaksiya" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -3117,7 +2313,7 @@ msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" msgid "Find a user..." msgstr "İstifadəçi tapın..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Əlavə etmək" @@ -3221,7 +2417,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Yüklənir..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3259,19 +2462,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Qeydiyyat" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "İstifadəçi razılığı" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3280,28 +2483,28 @@ msgstr "" "Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını " "qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Açmaq" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Söhbətə başlayın" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3385,106 +2588,6 @@ msgstr "Kopyalamaq" msgid "Event Source" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Error" -msgid "Network Proxy" -msgstr "Şəbəkə xətası" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room settings" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Otaq ayarları" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "User" -msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Tətbiq edin" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Disable notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Enable notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Mute notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgid "Delete keyword" -msgstr "Sözü silin" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -3505,174 +2608,18 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgid "Select a File" msgstr "Hamısını seçin" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Şifrə:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Şifrənizi daxil edin" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgid "Member (0)" -msgstr "Üzvlər" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" -msgid "Admin (100)" -msgstr "inzibatçı" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" -msgid "Invite users" -msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" -msgid "Kick users" -msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "Ban users" -msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change the room name" -msgstr "otağın adını silmək" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "otaq avatarını dəyişmək" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room main alias" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room topic" -msgstr "otaq avatarını dəyişmək" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show name change events" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "otağı tərk edin" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3684,17 +2631,28 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" +#| msgid "Members" +msgid "Member (0)" +msgstr "Üzvlər" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" msgstr "" +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Admin" +msgid "Admin (100)" +msgstr "inzibatçı" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Təsdiq etmək" + #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format msgid "Bold" @@ -3876,18 +2834,18 @@ msgstr "Səssiz" msgid "Configure room" msgstr "Otağı tənzimləmək" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Otaq ayarları" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Otaq haqqında" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3952,7 +2910,7 @@ msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgid "Members" msgstr "Üzvlər" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -4054,152 +3012,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "Otaqlar tapılmadı" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Giriş:" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Boşluqdakı üzvlər" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Hamısını seçin" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "vurulmuş" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "İctimai" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Üzvlər" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -4213,51 +3025,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Şəkili paylaşmaq üçün URL: %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell Checking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Avtomatik orfoqrafiya yoxlamasını açın" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Böyük hərfli sözləri nəzərə almamaq" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Defisli sözləri nəzərə almamaq" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Özlüyündə dilin aşkar edilməsi" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Seçilmiş ilkin dil:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dili" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"Dilin özlüyündə aşkarlanması işlək olduqda, %1, bu siyahıdakı dillər üçün " -"orfoqrafiya yoxlamasını və təklifləri təqdim edəcəkdir." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Şəxsi lüğəti açın" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dili" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Selected default language:" -msgid "Default Language" -msgstr "Seçilmiş ilkin dil:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması lüğəti" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Şəxsi lüğətinizə yeni söz əlavə edin..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Söz əlavə edin" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Sözü silin" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -4567,7 +3215,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 Üzv" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4592,55 +3240,55 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Otaq yaratmaq" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Otaq yaratmaq" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4868,23 +3516,29 @@ msgstr "Məxfi çatı açmaq" msgid "Copy link" msgstr "Kopyalamaq" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an account" +msgid "Add Account" +msgstr "Hesab əlavə etmək" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -5073,57 +3727,57 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Xoş Gəldiniz" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Yüklənir..." -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Ayarlar" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@title:window" @@ -5233,6 +3887,1357 @@ msgstr "Əməliyyat sisteminiz keçid üçün tətbiq tapa bilmədi." msgid "Could not open URL" msgstr "URL açıla bilmir" +#: src/settings/About.qml:11 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "NeoChat haqqında" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Haqqında" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Hesaba düzəliş etmək" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Avatarı yeniləyin" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "User information" +msgstr "Otaq haqqında" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Yarlıq:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Saxlayın" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Cari şifrə:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Yeni şifrə:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Şifrələr oxşar deyil" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Şifrələr oxşar deyil" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Server Information" +msgstr "Otaq haqqında" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "Homeserver url" +msgstr "Əsas server:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" +#| msgid "Account detail" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Hesaba düzəliş etmək" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Səhv şifrə daxil edildi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Şifrəni dəyişdirərkən naməlum xəta baş verdi" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "İstifadəçi Hesabları" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Appearance" +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Xarici görünüş" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgid "General theme" +msgstr "Əsas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Qabarcıqlar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Yığcam" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Fancy Effects" +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Qeyri-adi effektləri göstərmək" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Transparency:" +msgid "Transparency" +msgstr "Şəffaflıq:" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show User Avatar" +msgid "Show Avatar" +msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "In Sidebar" +msgid "In sidebar" +msgstr "Yan paneldə" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device name" +msgid "New device name" +msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "onların görünən adı silindi" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgid "Confirm new display name" +msgstr "onların görünən adı silindi" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Cihazın adına düzəliş edin" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Verify device" +msgstr "Cihaza düzəliş etmək" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Cihazdan çıxmaq" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Cihazlar" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Cihaza düzəliş etmək" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Cihaza düzəliş etmək" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Cihazı silmək" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Silmək" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Emoji əlavə edin..." + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Cihaza düzəliş etmək" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emoji əlavə edin..." + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Söz əlavə edin" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom Emoji" +msgid "Emoji" +msgstr "Xüsusi Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgid "Change Image" +msgstr "otağın adını silmək" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Description:" +msgstr "Dəvət göndərmək" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Dəvət göndərmək" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emoji əlavə edin..." + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Söz əlavə edin" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Room Notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add keyword" +msgstr "Söz əlavə edin" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgid "Invites" +msgstr "Dəvət edin" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Naməlum" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Əsas" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General settings:" +msgid "General settings" +msgstr "Ümumi ayarlar:" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Bağlayaraq sistem treyə yığmaq" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Başlanğıcda sistem treyinə yığmaq" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Pəncərənin ölçüsü dəyişdikdə otaq məlumatları avtomatik gizlədilsin/" +"göstərilsin" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "İsmarıcı göndərin" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show avatar update events" +msgid "Show state events" +msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Düzəliş etmək" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən " +"istifadə edin" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send Typing Notifications" +msgid "Send typing notifications" +msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Developer Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Təhlükəsizlik" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Cihazlar" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Cihazlar" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Bi istifadəçini gözardı etməyi ləğv edin" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Bu istifadəçini gözardı etmək" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Əsas" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Xarici görünüş" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Təhlükəsizlik" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network Error" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Şəbəkə xətası" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "NeoChat haqqında" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgid "About KDE" +msgstr "Haqqında" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Otaq ayarları" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "User" +msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Tətbiq edin" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Disable notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Enable notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Mute notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgid "Delete keyword" +msgstr "Sözü silin" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite a User" +msgid "Invite users" +msgstr "İstifadəçi dəvət etmək" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Kick this user" +msgid "Kick users" +msgstr "Bu istifadəçini vurmaq" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "Ban users" +msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete recent messages by this user" +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Bu istifadəçinin az əvvəlki məktublarını silin" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgid "Change the room name" +msgstr "otağın adını silmək" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "otaq avatarını dəyişmək" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room main alias" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room topic" +msgstr "otaq avatarını dəyişmək" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show name change events" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "otağı tərk edin" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the server access control lists for this room" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room Information" +msgstr "Otaq haqqında" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Avatarı yeniləyin" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name:" +msgid "Room name:" +msgstr "Otağın adı:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Otağın mövzusu:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room ID" +msgstr "Otaqlar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy address to clipboard" +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room version" +msgstr "Otaq haqqında" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Explore Rooms" +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Otaqlara baxış" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Other Aliases:" +msgid "Aliases" +msgstr "Alternativ adlar:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Rəsmi adı yoxdur" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Delete" +msgid "Delete alias" +msgstr "Silmək" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Canonical Alias:" +msgid "Canonical" +msgstr "Rəsmi adı:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Rəsmi adı yoxdur" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Rəsmi adı yoxdur" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See older messages..." +msgid "See older messages…" +msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See new room..." +msgid "See new room…" +msgstr "Yeni otağa baxın..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "otağı tərk edin" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See new room..." +msgid "Select new version" +msgstr "Yeni otağa baxın..." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Giriş:" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Boşluqdakı üzvlər" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Hamısını seçin" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "vurulmuş" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "İctimai" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Üzvlər" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell Checking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Avtomatik orfoqrafiya yoxlamasını açın" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Böyük hərfli sözləri nəzərə almamaq" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Defisli sözləri nəzərə almamaq" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Özlüyündə dilin aşkar edilməsi" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Seçilmiş ilkin dil:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell checking languages" +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dili" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"Dilin özlüyündə aşkarlanması işlək olduqda, %1, bu siyahıdakı dillər üçün " +"orfoqrafiya yoxlamasını və təklifləri təqdim edəcəkdir." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Şəxsi lüğəti açın" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell checking languages" +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması dili" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Selected default language:" +msgid "Default Language" +msgstr "Seçilmiş ilkin dil:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması lüğəti" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Şəxsi lüğətinizə yeni söz əlavə edin..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Söz əlavə edin" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Sözü silin" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" diff --git a/po/ca/neochat.po b/po/ca/neochat.po index c66dd85ed..a4a7fce21 100644 --- a/po/ca/neochat.po +++ b/po/ca/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:34+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1224,18 +1224,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Obre el NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Quant al NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Quant a KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1248,259 +1236,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Font d'esdeveniments" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Edita el compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Puja un avatar nou" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Elimina l'avatar actual" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informació d'usuari" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etiqueta:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Desa" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Contrasenya actual:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Contrasenya nova:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirma la contrasenya nova:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informació del servidor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "URL del servidor domèstic" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Gestió del compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Desactivació del compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita aquest compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuració de les notificacions" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Obre les eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Afegeix un compte" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Tema general" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bombolles" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Usa una llista compacta de sales" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Usa una pàgina transparent de xat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Mostra l'avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Al xat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "A la barra lateral" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1550,27 +1341,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1612,11 +1382,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Trieu una sala" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Tema de color" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1643,6 +1408,12 @@ msgstr "" "El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n" "Els vostres missatges romandran disponibles." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1676,66 +1447,66 @@ msgstr "Tanca la sessió" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Obre en una finestra nova" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Afegeix a les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Torna a prioritzar" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Desprioritza" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca com a llegit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Estat de les notificacions" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Segueix l'opció global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1743,30 +1514,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivades" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Surt de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Afegeix a les preferides" @@ -1812,6 +1583,11 @@ msgstr "Sala" msgid "Space" msgstr "Espai" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1845,7 +1621,7 @@ msgstr "Tria la sala" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1919,94 +1695,7 @@ msgstr "Cerca «%1»" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, darrera activitat: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nom nou del dispositiu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Cancel·la l'edició del nom a mostrar" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Edita el nom del dispositiu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verifica el dispositiu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Desconnecta del dispositiu" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "S'està carregant…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Aquest dispositiu" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Dispositius verificats" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Dispositius no verificats" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " -"compte." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Elimina el dispositiu" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" @@ -2101,12 +1790,12 @@ msgstr "Sense adhesius" msgid "No emojis" msgstr "Sense emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" @@ -2129,82 +1818,6 @@ msgstr "Coincideixen" msgid "They don't match" msgstr "No coincideixen" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Edita un emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Edita un adhesiu" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Afegeix un emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Afegeix un adhesiu" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Adhesiu" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Canvia la imatge" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Estableix la imatge" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Codi curt:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Sense descripció" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Afegeix un emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Afegeix un adhesiu" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Adhesius i emojis" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2212,14 +1825,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explora les sales" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Cerqueu els vostres amics" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2306,334 +1919,66 @@ msgstr "Visualitza l'emplaçament" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informació de la sala" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Actualitza l'avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nom de la sala:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Tema de la sala:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID de la sala" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Versió de la sala" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Actualitza una sala" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Àlies" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Suprimeix l'àlies" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Afegeix un àlies nou" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Vistes prèvies dels URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" -"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " -"de la sala" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" -"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " -"aquesta sala" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" -"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " -"aquesta sala" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Espais pares oficials" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Canònic" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Fes que sigui pare canònic" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Elimina el pare" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Afegeix un pare oficial nou" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Vegeu els missatges més antics…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "S'ha substituït aquesta sala." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Vegeu la sala nova…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Actualitza la sala" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Selecciona la versió nova" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirma" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Configuració general" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Mostra a la safata del sistema" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " -"finestra" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Activitat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabètic" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Mostra els missatges suprimits" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Envia notificacions d'escriptura" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Configuració de desenvolupament" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Activa les eines de desenvolupament" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura el NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Surt del NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Cerca d'amics" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup nou…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navega pels xats…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2641,87 +1986,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Obre el commutador ràpid" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Surt de pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entra a pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "PMF del Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notificacions de sala" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Mencions" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Paraula clau…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Afegeix una paraula clau" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Invitacions" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2757,30 +2051,6 @@ msgstr "Reacciona" msgid "Reply in Thread" msgstr "Resposta al fil" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Usuaris ignorats" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Usuaris ignorats" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "No heu ignorat cap usuari" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "No ignoris aquest usuari" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2863,7 +2133,7 @@ msgstr "Convida un usuari" msgid "Find a user..." msgstr "Cerca un usuari..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -2959,7 +2229,14 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "S'està carregant…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2994,18 +2271,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registre" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentiment de l'usuari" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3014,28 +2291,28 @@ msgstr "" "El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions " "abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Obre" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3113,98 +2390,6 @@ msgstr "Copia l'enllaç" msgid "Event Source" msgstr "Codi font de l'esdeveniment" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Servidor intermediari" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Predeterminat del sistema" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuració del servidor intermediari" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Màquina" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Desactiva les notificacions" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Activa les notificacions" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Silencia les notificacions" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Deixa de silenciar les notificacions" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Desactiva el ressaltat de missatges" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Activa el ressaltat de missatges" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Suprimeix una paraula clau" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3221,163 +2406,17 @@ msgstr "Sense notificacions" msgid "Select a File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Usuaris amb privilegis" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Membre (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderador (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrador (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Permisos predeterminats" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " -"sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " -"pròpia entrada aquí" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " -"seva pròpia entrada aquí" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Permisos bàsics" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Convidar usuaris" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar usuaris" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Bandejar usuaris" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Permisos d'esdeveniment" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Canviar els permisos d'usuari" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Canviar el nom de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Canviar l'avatar de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Canviar el tema de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Establir esdeveniments fixats" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualitzar la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Establir els fills d'aquest espai" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3389,15 +2428,25 @@ msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari" msgid "New power level" msgstr "Nivell nou de permisos" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Configuració de les notificacions de sala" +msgid "Member (0)" +msgstr "Membre (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Segueix l'opció global" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderador (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrador (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3562,17 +2611,17 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configuració de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimèdia" @@ -3630,7 +2679,7 @@ msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala" msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3725,153 +2774,6 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la cerca" msgid "No messages found" msgstr "No s'ha trobat cap missatge" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per a activar aquest " -"paràmetre." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptatge" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activa l'encriptatge" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accés" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (només per invitació)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Només els invitats poden unir-se." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membres de l'espai" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Qualsevol en els espais seleccionats ho pot trobar i unir-se." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Selecció dels espais" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Sol·licita permís" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se " -"a la sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Qualsevol" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Només els membres" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " -"que s'hagin unit." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Només els membres (des de la invitació)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " -"van ser convidats a la sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Només els membres (des de la unió)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " -"es van unir a la sala." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3884,45 +2786,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "L'URL compartit per a la imatge és %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Verificació ortogràfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignora les paraules en majúscules" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignora les paraules amb guió" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Detecta automàticament l'idioma" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " -"llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Obre un diccionari personal" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Idioma predeterminat" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Afegeix una paraula" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Suprimeix la paraula" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4213,7 +2963,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " membres" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4237,48 +2987,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Dona suggeriments" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Convida un usuari a l'espai" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Configuració dels espais" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Crea un fill" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Mostra l'espai" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuració dels espais" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Configuració dels espais" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4502,22 +3252,27 @@ msgstr "Convida a un xat privat" msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Commuta d'usuari" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Obre la configuració" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Afegeix un compte" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4734,53 +3489,53 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua amb un compte existent" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (carregant)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Elimina aquest compte" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Enrere" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Obre la configuració del servidor intermediari" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4884,6 +3639,1256 @@ msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç." msgid "Could not open URL" msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Quant al NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Quant a KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Edita el compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Puja un avatar nou" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Elimina l'avatar actual" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informació d'usuari" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Desa" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Contrasenya actual:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Contrasenya nova:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirma la contrasenya nova:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informació del servidor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "URL del servidor domèstic" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Gestió del compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Desactivació del compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Tema general" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bombolles" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Usa una llista compacta de sales" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Usa una pàgina transparent de xat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Mostra l'avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Al xat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "A la barra lateral" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Tema de color" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, darrera activitat: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nom nou del dispositiu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Cancel·la l'edició del nom a mostrar" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Confirmeu el nom a mostrar nou" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Edita el nom del dispositiu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verifica el dispositiu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Desconnecta del dispositiu" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Aquest dispositiu" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Dispositius verificats" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Dispositius no verificats" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptatge" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " +"compte." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Elimina el dispositiu" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Edita un emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Edita un adhesiu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Afegeix un emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Afegeix un adhesiu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Adhesiu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Canvia la imatge" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Estableix la imatge" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Codi curt:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Sense descripció" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Afegeix un emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Afegeix un adhesiu" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adhesius i emojis" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notificacions de sala" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Mencions" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Paraula clau…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Afegeix una paraula clau" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Invitacions" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuaris ignorats" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuaris ignorats" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "No heu ignorat cap usuari" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "No ignoris aquest usuari" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Configuració general" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Mostra a la safata del sistema" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " +"finestra" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Activitat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabètic" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostra els missatges suprimits" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Envia notificacions d'escriptura" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Configuració de desenvolupament" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Activa les eines de desenvolupament" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Claus" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Clau del dispositiu" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Clau d'encriptatge" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "ID del dispositiu" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuaris ignorats" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adhesius i emojis" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificació ortogràfica" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Quant al NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Quant a KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Servidor intermediari" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Predeterminat del sistema" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuració del servidor intermediari" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Màquina" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Desactiva les notificacions" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Activa les notificacions" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Silencia les notificacions" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Deixa de silenciar les notificacions" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Desactiva el ressaltat de missatges" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Activa el ressaltat de missatges" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Suprimeix una paraula clau" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Usuaris amb privilegis" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Permisos predeterminats" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Aquest és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'uneixin a la " +"sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seva " +"pròpia entrada aquí" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Això s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la " +"seva pròpia entrada aquí" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Permisos bàsics" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Convidar usuaris" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar usuaris" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Bandejar usuaris" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Permisos d'esdeveniment" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Canviar els permisos d'usuari" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Canviar el nom de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Canviar l'avatar de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Canviar el tema de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar l'encriptatge de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Establir esdeveniments fixats" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualitzar la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Establir els fills d'aquest espai" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Establir l'espai pare d'aquesta sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Configuració de les notificacions de sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Segueix l'opció global" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informació de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Actualitza l'avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nom de la sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Tema de la sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Versió de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Actualitza una sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Àlies" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Suprimeix l'àlies" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Afegeix un àlies nou" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Vistes prèvies dels URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" +"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " +"de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" +"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " +"aquesta sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" +"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " +"aquesta sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Espais pares oficials" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Canònic" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Fes que sigui pare canònic" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Elimina el pare" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Afegeix un pare oficial nou" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Vegeu els missatges més antics…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "S'ha substituït aquesta sala." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Vegeu la sala nova…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Actualitza la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Selecciona la versió nova" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per a activar aquest " +"paràmetre." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptatge" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activa l'encriptatge" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accés" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (només per invitació)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Només els invitats poden unir-se." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membres de l'espai" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Qualsevol en els espais seleccionats ho pot trobar i unir-se." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Selecció dels espais" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Sol·licita permís" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se " +"a la sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Qualsevol" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Només els membres" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " +"que s'hagin unit." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Només els membres (des de la invitació)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " +"van ser convidats a la sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Només els membres (des de la unió)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " +"es van unir a la sala." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Verificació ortogràfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignora les paraules en majúscules" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignora les paraules amb guió" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Detecta automàticament l'idioma" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " +"llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Obre un diccionari personal" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Idioma predeterminat" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Afegeix una paraula" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Suprimeix la paraula" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 34b87ca93..2a276a42e 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:34+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Missatge encriptat" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1223,18 +1223,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Obri NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Quant a NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Quant a KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1247,259 +1235,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Font d'esdeveniments" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Edita el compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Puja un avatar nou" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Elimina l'avatar actual" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informació d'usuari" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etiqueta:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Guarda" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Contrasenya actual:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Contrasenya nova:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirma la contrasenya nova:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informació del servidor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "URL del servidor domèstic" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Gestioneu el compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Desactivació del compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita este compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configureu les notificacions" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositius" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Obri les eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Desconnecta" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Afig un compte" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Aparença" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Tema general" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bambolles" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Mostra efectes sofisticats en el xat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparència" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Mostra l'avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "En el xat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "En la barra lateral" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1549,27 +1340,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Seguretat" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1611,11 +1381,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Seleccioneu una sala" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Tema de color" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1642,6 +1407,12 @@ msgstr "" "El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n" "Els vostres missatges romandran disponibles." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Contrasenya" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1675,66 +1446,66 @@ msgstr "Tanca la sessió" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Obri en una finestra nova" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Afig a les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Torna a prioritzar" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Desprioritza" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca com a llegit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Estat de les notificacions" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguix l'opció global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Totes" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1742,30 +1513,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@mencions i paraules clau" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivades" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Ix de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Elimina de les preferides" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Afig a les preferides" @@ -1811,6 +1582,11 @@ msgstr "Sala" msgid "Space" msgstr "Espai" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1844,7 +1620,7 @@ msgstr "Tria la sala" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1918,94 +1694,7 @@ msgstr "Busca «%1»" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura les dreceres web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, última activitat: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nom nou del dispositiu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Cancel·la l'edició del nom que s'ha de mostrar" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Confirmeu el nom que s'ha de mostrar nou" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Edita el nom del dispositiu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verifica el dispositiu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Desconnecta del dispositiu" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "S'està carregant…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Este dispositiu" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Dispositius verificats" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Dispositius no verificats" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " -"compte." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Elimina el dispositiu" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasenya:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Elimina" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Eines de desenvolupament" @@ -2100,12 +1789,12 @@ msgstr "Sense adhesius" msgid "No emojis" msgstr "Sense emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adhesius" @@ -2128,82 +1817,6 @@ msgstr "Coincidixen" msgid "They don't match" msgstr "No coincidixen" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Edita un emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Edita un adhesiu" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Afig un emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Afig un adhesiu" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Adhesiu" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Canvia la imatge" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Establix la imatge" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Codi curt:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripció:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Sense descripció" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Afig un emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Afig un adhesiu" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Adhesius i emoji" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2211,14 +1824,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explora les sales" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Busqueu els vostres amics" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2305,335 +1918,66 @@ msgstr "Visualitza l'emplaçament" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informació de la sala" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Actualitza l'avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nom de la sala:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Tema de la sala:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID de la sala" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Versió de la sala" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Actualitza una sala" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Àlies" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Suprimix l'àlies" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Afig un àlies nou" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Vistes prèvies dels URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" -"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " -"de la sala" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" -"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " -"sala" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" -"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " -"esta sala" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Espais pares oficials" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Canònic" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Fes que siga pare canònic" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Elimina el pare" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Esta sala no té espais pares oficials." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Afig un pare oficial nou" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Esta sala continua una altra conversa." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Vegeu els missatges més antics…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "S'ha substituït esta sala." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Vegeu la sala nova…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Actualitza la sala" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Selecciona la versió nova" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirma" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Configuració general" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Mostra en la safata del sistema" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " -"finestra" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Activitat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabètic" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Mostra els missatges suprimits" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Envia les notificacions d'escriptura" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Configuració de desenvolupament" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Activa les eines de desenvolupament" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Ix de NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Busca d'amics" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup nou…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navega pels xats…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2641,87 +1985,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Obri el commutador ràpid" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ix de pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entra a pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "PMF de Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificacions" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activa les notificacions per a este compte" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notificacions de sala" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Mencions" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Paraula clau…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Afig una paraula clau" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Invitacions" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2757,30 +2050,6 @@ msgstr "Reacciona" msgid "Reply in Thread" msgstr "Resposta al fil" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Usuaris ignorats" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Usuaris ignorats" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "No heu ignorat cap usuari" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "No ignores este usuari" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2863,7 +2132,7 @@ msgstr "Convida un usuari" msgid "Find a user..." msgstr "Busca un usuari..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Afig" @@ -2959,7 +2228,14 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "S'està carregant…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2994,18 +2270,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registre" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificació de la sessió" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentiment de l'usuari" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3014,28 +2290,28 @@ msgstr "" "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Obri" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Inicia un xat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "L'enllaç seleccionat actualment" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3113,98 +2389,6 @@ msgstr "Copia l'enllaç" msgid "Event Source" msgstr "Codi font de l'esdeveniment" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Servidor intermediari" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Predeterminada del sistema" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configureu el servidor intermediari" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Màquina" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplica" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Desactiva les notificacions" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Activa les notificacions" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Silencia les notificacions" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Deixa de silenciar les notificacions" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Desactiva el ressaltat de missatges" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Activa el ressaltat de missatges" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Suprimix una paraula clau" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3221,163 +2405,17 @@ msgstr "Sense notificacions" msgid "Select a File" msgstr "Seleccioneu un fitxer" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasenya:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Usuaris amb privilegis" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Membre (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderador (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrador (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Permisos predeterminats" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " -"sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " -"pròpia entrada ací" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " -"pròpia entrada ací" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Permisos bàsics" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Convidar usuaris" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar usuaris" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Bandejar usuaris" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Permisos d'esdeveniment" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Canviar els permisos d'usuari" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Canviar el nom de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Canviar l'avatar de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Canviar el tema de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar l'encriptació de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Establir esdeveniments fixats" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualitzar la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Establir els fills d'este espai" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3389,15 +2427,25 @@ msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari" msgid "New power level" msgstr "Nivell nou de permisos" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Configureu les notificacions de sala" +msgid "Member (0)" +msgstr "Membre (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Seguix l'opció global" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderador (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrador (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3562,17 +2610,17 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configura la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configureu la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informació" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimèdia" @@ -3630,7 +2678,7 @@ msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala" msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3725,152 +2773,6 @@ msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca" msgid "No messages found" msgstr "No s'ha trobat cap missatge" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptació" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activa l'encriptació" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accés" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (només per invitació)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Només els invitats poden unir-se." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membres de l'espai" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Qualsevol persona dels espais seleccionats ho pot trobar i unir-se." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Seleccioneu els espais" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Sol·licita permís" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-" -"s'hi." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Públic" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Qualsevol" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Només els membres" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " -"que s'hagen unit." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Només els membres (des de la invitació)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " -"van ser convidats a la sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Només els membres (des de la unió)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " -"es van unir a la sala." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3883,45 +2785,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "L'URL compartit per a la imatge és %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Verificació ortogràfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignora les paraules en majúscules" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignora les paraules amb guió" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Detecta automàticament l'idioma" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " -"llistats ací si s'ha activat la detecció automàtica." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Obri un diccionari personal" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Idioma predeterminat" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Afig una paraula nova al vostre diccionari personal…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Afig una paraula" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Suprimix la paraula" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4212,7 +2962,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " membres" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4236,48 +2986,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Dona suggeriments" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Convida un usuari a l'espai" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Abandoneu l'espai" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Configureu els espais" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Crea un fill" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Mostra l'espai" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configureu els espais" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Configureu els espais" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4501,22 +3251,27 @@ msgstr "Convida a un xat privat" msgid "Copy link" msgstr "Copia l'enllaç" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Canvia d'usuari" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Obri la configuració" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Afig un compte" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4733,53 +3488,53 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "La verificació de la sessió s'ha cancel·lat a causa d'un error desconegut." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua amb un compte existent" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (carregant)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Elimina este compte" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Arrere" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Obri la configuració del servidor intermediari" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4883,6 +3638,1256 @@ msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç." msgid "Could not open URL" msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Quant a NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Quant a KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Edita el compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Puja un avatar nou" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Elimina l'avatar actual" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informació d'usuari" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Guarda" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Contrasenya actual:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Contrasenya nova:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirma la contrasenya nova:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informació del servidor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "URL del servidor domèstic" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Gestioneu el compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Desactivació del compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Confirmació de la desactivació del compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "La contrasenya s'ha canviat correctament" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "S'ha introduït una contrasenya errònia" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Problema desconegut en intentar canviar la contrasenya" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Tema general" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bambolles" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Mostra efectes sofisticats en el xat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparència" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges de xat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Mostra l'avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "En el xat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "En la barra lateral" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Tema de color" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, última activitat: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nom nou del dispositiu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Cancel·la l'edició del nom que s'ha de mostrar" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Confirmeu el nom que s'ha de mostrar nou" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Edita el nom del dispositiu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verifica el dispositiu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Desconnecta del dispositiu" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Este dispositiu" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Dispositius verificats" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Dispositius no verificats" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Dispositius sense implementació d'encriptació" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Inicieu la sessió per a veure els dispositius amb sessió iniciada del vostre " +"compte." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Elimina el dispositiu" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Elimina" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Edita un emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Edita un adhesiu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Afig un emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Afig un adhesiu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Adhesiu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Canvia la imatge" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Establix la imatge" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Codi curt:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripció:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Sense descripció" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Afig un emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Afig un adhesiu" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adhesius i emoji" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activa les notificacions per a este compte" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notificacions de sala" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Mencions" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Paraules clau" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Paraula clau…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Afig una paraula clau" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Invitacions" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuaris ignorats" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuaris ignorats" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "No heu ignorat cap usuari" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "No ignores este usuari" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Configuració general" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Mostra en la safata del sistema" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimitza a la safata del sistema en iniciar-se" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Oculta/mostra automàticament la informació de la sala en redimensionar la " +"finestra" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Criteri d'ordenació de la llista de sales" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Activitat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabètic" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostra els missatges suprimits" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Envia les notificacions d'escriptura" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Configuració de desenvolupament" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Activa les eines de desenvolupament" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Claus" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Clau del dispositiu" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Clau d'encriptació" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "ID del dispositiu" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Gestiona els usuaris ignorats" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuaris ignorats" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificacions" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Seguretat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adhesius i emoji" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificació ortogràfica" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Quant a NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Quant a KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Servidor intermediari" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Predeterminada del sistema" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configureu el servidor intermediari" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Màquina" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplica" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Desactiva les notificacions" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Activa les notificacions" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Silencia les notificacions" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Deixa de silenciar les notificacions" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Desactiva el ressaltat de missatges" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Activa el ressaltat de missatges" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Suprimix una paraula clau" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Usuaris amb privilegis" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Permisos predeterminats" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos d'usuari" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Este és el nivell de permisos de tots els usuaris nous quan s'unisquen a la " +"sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a establir l'estat de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments d'estat que no tenen la seua " +"pròpia entrada ací" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivell predeterminat de permisos per a enviar missatges" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Açò s'utilitza per a tots els esdeveniments de missatge que no tenen la seua " +"pròpia entrada ací" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Permisos bàsics" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Convidar usuaris" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar usuaris" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Bandejar usuaris" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Eliminar missatges enviats per altres usuaris" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Permisos d'esdeveniment" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Canviar els permisos d'usuari" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Canviar el nom de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Canviar l'avatar de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Canviar l'àlies canònic de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Canviar el tema de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar l'encriptació de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Canviar la visibilitat de l'historial de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Establir esdeveniments fixats" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualitzar la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Establir la llista de control d'accés del servidor de la sala (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Establir els fills d'este espai" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Establir l'espai pare d'esta sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Configureu les notificacions de sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Seguix l'opció global" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informació de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Actualitza l'avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nom de la sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Tema de la sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Versió de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Actualitza una sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Àlies" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Suprimix l'àlies" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Afig un àlies nou" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Vistes prèvies dels URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" +"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " +"de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" +"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " +"sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" +"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " +"esta sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Espais pares oficials" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Canònic" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Fes que siga pare canònic" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Elimina el pare" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Esta sala no té espais pares oficials." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Afig un pare oficial nou" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Esta sala continua una altra conversa." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Vegeu els missatges més antics…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "S'ha substituït esta sala." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Vegeu la sala nova…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Actualitza la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Selecciona la versió nova" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptació" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activa l'encriptació" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accés" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (només per invitació)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Només els invitats poden unir-se." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membres de l'espai" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Qualsevol persona dels espais seleccionats ho pot trobar i unir-se." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Seleccioneu els espais" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Sol·licita permís" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-" +"s'hi." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Públic" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Qualsevol" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Només els membres" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " +"que s'hagen unit." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Només els membres (des de la invitació)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " +"van ser convidats a la sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Només els membres (des de la unió)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " +"es van unir a la sala." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Verificació ortogràfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignora les paraules en majúscules" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignora les paraules amb guió" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Detecta automàticament l'idioma" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als idiomes " +"llistats ací si s'ha activat la detecció automàtica." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Obri un diccionari personal" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Idioma predeterminat" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Afig una paraula nova al vostre diccionari personal…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Afig una paraula" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Suprimix la paraula" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/cs/neochat.po b/po/cs/neochat.po index 45dbd1be6..5b656c141 100644 --- a/po/cs/neochat.po +++ b/po/cs/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-23 10:08+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zašifrovaná zpráva" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1223,18 +1223,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Otevřít NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "O aplikaci NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "O KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1247,262 +1235,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Upravit účet" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Odeslat nového avatara" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informace o uživateli" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Popisek:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Uložit" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Stávající heslo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nové heslo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hesla se neshodují" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informace o serveru" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Správa účtů" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Deaktivovat účet" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Potvrdit deaktivaci účtu" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor účtů" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Nastavení oznamování" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásit se" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Účty" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Přidat účet" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhled" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubliny" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktní" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" - -# Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost. -# -# Opačně to nedává smysl. -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Průhlednost" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Zobrazit avatara" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1552,27 +1340,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnost" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Oprávnění" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1614,11 +1381,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Vyberte místnost" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Barevný motiv" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1641,6 +1403,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1674,66 +1442,66 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Otevřít v novém okně" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Přidat do oblíbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označit jako přečtený" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopírovat adresu do schránky" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vše" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1741,30 +1509,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Vypnuto" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opustit místnost" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstranit z oblíbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Přidat k oblíbeným" @@ -1810,6 +1578,11 @@ msgstr "Pokoj" msgid "Space" msgstr "Mezera" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1843,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1914,92 +1687,7 @@ msgstr "Vyhledat '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavit webové zkratky..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Upravit název zařízení" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Probíhá načítání…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Toto zařízení" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Odstranit zařízení" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Odstranit" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Vývojové nástroje" @@ -2091,12 +1779,12 @@ msgstr "Žádné nálepky" msgid "No emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emotikony" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Nálepky" @@ -2117,82 +1805,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Upravit emotikon" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Upravit nálepku" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Přidat emotikon" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Přidat nálepku" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Nálepka" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emotikon" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Změnit obrázek" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Nastavit obrázek" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Zkratka:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Žádný popis" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Přidat emotikon" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Přidat nálepku" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2200,14 +1812,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2294,326 +1906,66 @@ msgstr "Zobrazit umístění" msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Aktualizovat avatara" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Název místnosti:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Zkopírovat ID do schránky" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Zkratky" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Smazat alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Přidat nový alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Náhledy URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Povolit náhledy URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Canonical" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Odstranit rodiče" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdit" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Obecná nastavení" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Zobrazit v systémovém panelu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimalizovat do systémového panelu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Zobrazit stav událostí" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Posílat oznamování o psaní" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Ukončit NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Soubor" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nová skupina…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Prohlížet rozhovory..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Pohled" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2621,87 +1973,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Otevřít rychlý přepínač" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Nápověda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Často kladené dotazy pro Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Zmínky" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Klíčová slova" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Klíčové slovo…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Přidat klíčové slovo" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Pozvánky" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámý" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2737,30 +2038,6 @@ msgstr "Zareagovat" msgid "Reply in Thread" msgstr "Odpovědět ve vláknu" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2841,7 +2118,7 @@ msgstr "" msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -2937,7 +2214,14 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Probíhá načítání…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2972,46 +2256,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrovat" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otevřít" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Zahájit rozhovor" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3088,98 +2372,6 @@ msgstr "Kopírovat odkaz" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Síťová proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Výchozí systémový" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavení proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Hostitel" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Uživatel" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Zakázat upozornění" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Povolit upozornění" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Ztlumit oznámení" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3196,157 +2388,17 @@ msgstr "Žádné upozornění" msgid "Select a File" msgstr "Vybrat soubor" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Neplatné jméno uživatele nebo heslo" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Člen (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderátor (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrátor (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Základní oprávnění" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Pozvat uživatele" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3358,15 +2410,25 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "" +msgid "Member (0)" +msgstr "Člen (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderátor (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrátor (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdit" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3532,17 +2594,17 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informace" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -3600,7 +2662,7 @@ msgstr "" msgid "Members" msgstr "Členové" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3692,143 +2754,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrování" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Přístup" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Veřejný" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3841,45 +2766,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Sdílená adresa obrázku je %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Povolit automatickou kontrolu pravopisu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Automaticky detekovat jazyk" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Vybraný výchozí jazyk:" - -# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nic" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Další jazyky pro kontrolu pravopisu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Otevřít osobní slovník" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Jazyky pro kontrolu pravopisu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Výchozí jazyk" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Přidat slovo" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Odstranit slovo" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4167,7 +2941,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " členové" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4191,48 +2965,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4452,22 +3226,27 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "Kopírovat odkaz" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Přepnout uživatele" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Otevřít nastavení" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Přidat účet" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4651,53 +3430,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Vítejte" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (načítání)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Přejít zpět" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4799,6 +3578,1232 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Nelze otevřít adresu URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "O aplikaci NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Upravit účet" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Odeslat nového avatara" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informace o uživateli" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Popisek:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Stávající heslo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hesla se neshodují" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informace o serveru" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Správa účtů" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Deaktivovat účet" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Potvrdit deaktivaci účtu" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Účty" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bubliny" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktní" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" + +# Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost. +# +# Opačně to nedává smysl. +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Průhlednost" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Zobrazit avatara" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Barevný motiv" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Upravit název zařízení" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Toto zařízení" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Odstranit zařízení" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Upravit emotikon" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Upravit nálepku" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Přidat emotikon" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Přidat nálepku" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Nálepka" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emotikon" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Změnit obrázek" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Nastavit obrázek" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Zkratka:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Žádný popis" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Přidat emotikon" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Přidat nálepku" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Zmínky" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Klíčová slova" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Klíčové slovo…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Přidat klíčové slovo" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Pozvánky" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámý" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Obecná nastavení" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Zobrazit v systémovém panelu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimalizovat do systémového panelu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Zobrazit stav událostí" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Posílat oznamování o psaní" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Bezpečnost" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Šifrovací klíč" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhled" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Upozornění" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Bezpečnost" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Síťová proxy" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "O aplikaci NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "O prostředí KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Výchozí systémový" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavení proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Hostitel" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Zakázat upozornění" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Povolit upozornění" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Ztlumit oznámení" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Základní oprávnění" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Pozvat uživatele" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Aktualizovat avatara" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Název místnosti:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Zkopírovat ID do schránky" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Zkratky" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Smazat alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Přidat nový alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Náhledy URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Povolit náhledy URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Canonical" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Odstranit rodiče" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrování" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Přístup" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Veřejný" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Oprávnění" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Povolit automatickou kontrolu pravopisu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Automaticky detekovat jazyk" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Vybraný výchozí jazyk:" + +# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nic" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Další jazyky pro kontrolu pravopisu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Otevřít osobní slovník" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Jazyky pro kontrolu pravopisu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Výchozí jazyk" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Přidat slovo" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Odstranit slovo" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/da/neochat.po b/po/da/neochat.po index 4f813b406..a18749f60 100644 --- a/po/da/neochat.po +++ b/po/da/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Send besked" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1248,20 +1248,6 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Chat" -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Chat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Om" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" @@ -1276,267 +1262,65 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Se kildetekst" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Redigér konto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password" -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Nuværende adgangskode:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Ny adgangskode:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accounts" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Konti" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Redigér konto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accounts" msgid "Account editor" msgstr "Konti" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Notification settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Log ud" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Konti" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Add Account" -msgstr "Redigér konto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1586,27 +1370,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1651,11 +1414,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1679,6 +1437,13 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password" +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1713,68 +1478,68 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Favorit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite" msgid "Add to Favorites" msgstr "Favorit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markér som læst" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1782,31 +1547,31 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Room Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite" msgid "Add to Favourites" @@ -1858,6 +1623,11 @@ msgstr "Værelsesnavn:" msgid "Space" msgstr "Medlemmer" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1891,7 +1661,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Name" @@ -1965,100 +1735,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgid "Verify device" -msgstr "Fjern" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Logout" -msgid "Logout device" -msgstr "Log ud" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading" -msgid "Loading…" -msgstr "Indlæser" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Fjern" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Fjern" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgid "Remove device" -msgstr "Fjern" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password" -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2154,12 +1831,12 @@ msgstr "" msgid "No emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2180,83 +1857,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Redigér" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2264,14 +1864,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2362,341 +1962,70 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Close" msgstr "Luk" -#: src/qml/General.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Room Information" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" -msgid "Room name:" -msgstr "Værelsesnavn::" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name" -msgid "Room ID" -msgstr "Værelsesnavn:" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Room version" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Send besked" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "See older messages…" -msgstr "Send besked" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "General settings" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Send besked" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Redigér" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Developer Settings" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit" msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redigér" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View" msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2704,91 +2033,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Room Notifications" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgid "Invites" -msgstr "Invitér" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Unknown attachment size" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2826,33 +2100,6 @@ msgstr "" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Invitér" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Invitér" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Invitér" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2933,7 +2180,7 @@ msgstr "" msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -3033,7 +2280,15 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading" +msgid "Loading…" +msgstr "Indlæser" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3070,48 +2325,48 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "User consent" msgstr "Brugernavn" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgid "Start a chat" msgstr "Start en chat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3194,101 +2449,6 @@ msgstr "Kopiér" msgid "Event Source" msgstr "Se kildetekst" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Error" -msgid "Network Proxy" -msgstr "Netværksfejl" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Indstillinger" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Username" -msgid "User" -msgstr "Brugernavn" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" @@ -3308,160 +2468,18 @@ msgstr "Indstillinger" msgid "Select a File" msgstr "Se kildetekst" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Password" +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgid "Member (0)" -msgstr "Medlemmer" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" -msgid "Admin (100)" -msgstr "Admin" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgid "Invite users" -msgstr "Invitér" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3473,15 +2491,26 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Indstillinger" +#| msgid "Members" +msgid "Member (0)" +msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Admin" +msgid "Admin (100)" +msgstr "Admin" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" msgstr "" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 @@ -3662,18 +2691,18 @@ msgstr "Lydløs" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Information" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3734,7 +2763,7 @@ msgstr "" msgid "Members" msgstr "Medlemmer" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@title" @@ -3831,146 +2860,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "Send besked" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Acceptér" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Medlemmer" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Medlemmer" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3983,46 +2872,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" @@ -4317,7 +3054,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "Medlem" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4342,54 +3079,54 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invitér" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Muted" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Lydløs" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Se kildetekst" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4612,23 +3349,29 @@ msgstr "Invitér" msgid "Copy link" msgstr "Kopiér" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Add Account" +msgstr "Redigér konto" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -4815,57 +3558,57 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chat" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Chat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Indlæser" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Send besked" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Indstillinger" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" @@ -4969,6 +3712,1268 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" +#: src/settings/About.qml:11 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Chat" +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Chat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Om" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Redigér konto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gem" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Nuværende adgangskode:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Ny adgangskode:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Accounts" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Konti" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Redigér konto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Konti" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgid "Verify device" +msgstr "Fjern" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Logout" +msgid "Logout device" +msgstr "Log ud" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Fjern" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Fjern" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgid "Remove device" +msgstr "Fjern" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Redigér" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Room Notifications" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgid "Invites" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "General settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Send besked" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Redigér" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Developer Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network Error" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Netværksfejl" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgid "About KDE" +msgstr "Om" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Username" +msgid "User" +msgstr "Brugernavn" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgid "Invite users" +msgstr "Invitér" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Room Information" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name:" +msgid "Room name:" +msgstr "Værelsesnavn::" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name" +msgid "Room ID" +msgstr "Værelsesnavn:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Room version" +msgstr "Indstillinger" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Send besked" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "See older messages…" +msgstr "Send besked" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Accept" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Acceptér" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Medlemmer" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Medlemmer" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/de/neochat.po b/po/de/neochat.po index a0e08ef72..9aaf37173 100644 --- a/po/de/neochat.po +++ b/po/de/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" "Language-Team: German \n" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Verschlüsselte Nachricht" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1269,18 +1269,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Über NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Über KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" @@ -1295,263 +1283,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Ereignis-Quelltext" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Konto bearbeiten" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Avatar aktualisieren" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Aktuellen Avatar löschen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Nutzer-Informationen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Beschriftung:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Passwort" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Aktuelles Passwort:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Neues Passwort:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Passwort bestätigen:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Server-Informationen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Heimserver-URL:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Kontodetails" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Konto bearbeiten" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Falsches Passwort eingegeben" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontodetails" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Einrichten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Konten" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Konto hinzufügen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Erscheinungsbild" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Allgemeines Design" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Blasen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Ausgefallene Effekte anzeigen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparenz" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Avatar anzeigen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Im Chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "In der Seitenleiste" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1601,27 +1389,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Berechtigungen" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1664,11 +1431,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Standort auswählen" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Farbdesign" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1693,6 +1455,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1729,39 +1497,39 @@ msgstr "Abmelden" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "In neuem Fenster öffnen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Repriorisieren" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Priorität verringern" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" @@ -1769,30 +1537,30 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Benachrichtigungsstatus" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globale Einstellung befolgen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1800,30 +1568,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Erwähnungen und Schlüsselwörter" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Aus" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Raum verlassen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" @@ -1877,6 +1645,11 @@ msgstr "Raum" msgid "Space" msgstr "Spaces" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -1912,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -1985,98 +1758,7 @@ msgstr "Suchen nach „%1“" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen ..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Neuer Gerätename" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Bearbeiten des Anzeigenamens abbrechen" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Gerätenamen bearbeiten" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Gerät verifizieren" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Gerät abmelden" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Wird geladen ..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Geräte" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Gerät verifizieren" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Gerät verifizieren" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -# ich möchte zweimal „anmelden“ vermeiden. Bessere Vorschläge? -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Bitte melden Sie sich an, um die Ihrem Konto zugeordneten Geräte anzusehen." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Gerät entfernen" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Entwicklungswerkzeuge" @@ -2171,12 +1853,12 @@ msgstr "Sticker" msgid "No emojis" msgstr "Keine Emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Sticker" @@ -2199,83 +1881,6 @@ msgstr "Sie stimmen überein" msgid "They don't match" msgstr "Sie stimmen nicht überein" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Emoji bearbeiten" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Sticker bearbeiten" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emoji hinzufügen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Sticker hinzufügen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Sticker" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Bild ändern" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Bild festlegen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Keine Beschreibung" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emoji hinzufügen" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Sticker hinzufügen" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers & Emojis" -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Sticker & Emojis" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2283,14 +1888,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Räume erkunden" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2385,343 +1990,66 @@ msgstr "Einen Standort senden" msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Raum-Informationen" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Avatar aktualisieren" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Raumname:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Thema des Raumes:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Raumkennung" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Raum-Version" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Raum aktualisieren" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasse" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Alias löschen" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#neuer_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Neuen Alias hinzufügen" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Adressvorschauen" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Adressvorschauen aktivieren" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is already in this room." -#| msgid "%1 is already in this room." -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is already in this room." -#| msgid "%1 is already in this room." -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical Alias:" -msgid "Canonical" -msgstr "Anerkannter Alias:" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Nachricht löschen" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Siehe neuen Raum ..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Den Raum aktualisieren" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Neue Version auswählen" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Bestätigen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Allgemein" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Beim Start in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Automatisch Raum-Informationen anzeigen/ausblenden, wenn die Fenstergröße " -"geändert wird" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitäten" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Statusänderungen anzeigen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Namensänderungen anzeigen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Avataränderungen anzeigen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu " -"bearbeiten" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Entwicklungseinstellungen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat einrichten ..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat einrichten ..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat beenden" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Neue Gruppe ..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Chats durchsuchen ..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2729,89 +2057,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Schnellwechsler öffnen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenster" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Vollbildmodus deaktivieren" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Vollbildmodus aktivieren" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix-FAQ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Benachrichtigungen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Benachrichtigung für dieses Konto aktivieren" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Raum-Benachrichtigungen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Erwähnungen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Schlüsselwort ..." - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Wort hinzufügen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Einladungen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Unknown attachment size" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2849,33 +2124,6 @@ msgstr "Reagieren" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2959,7 +2207,7 @@ msgstr "Einen Benutzer einladen" msgid "Find a user..." msgstr "Einen Benutzer suchen ..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -3060,7 +2308,14 @@ msgstr "Matrix-ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Wird geladen ..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3098,18 +2353,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrieren" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sitzungsverifizierung" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Benutzereinwilligung" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3118,28 +2373,28 @@ msgstr "" "Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie " "ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Einen Chat starten" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3224,98 +2479,6 @@ msgstr "Verknüpfung kopieren" msgid "Event Source" msgstr "Ereignis-Quelltext" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Netzwerk-Proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Systemvoreinstellung" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyeinstellungen" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Rechner" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Benachrichtigung aktivieren" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Benachrichtigungen stumm schalten" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Benachrichtigungen entstummen" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Nachrichtenhervorhebung deaktivieren" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Nachrichtenhervorhebung aktivieren" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Schlüsselwort löschen" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3336,168 +2499,18 @@ msgstr "Benachrichtigungen" msgid "Select a File" msgstr "Alle auswählen" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passwort:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Mitglied (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Admin (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Standard-Berechtigungen" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Einfache Berechtigungen" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Benutzer einladen" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Benutzer rauswerfen" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Benutzer verbannen" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove recent messages by this user" -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Ereignisberechtigungen" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Raumnamen ändern" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Raumbild ändern" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room topic" -msgstr "hat das Raumbild geändert" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Message history visibility" -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Timeline Events" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Den Raum aktualisieren" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Den Nutzer in den Raum einladen" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3509,15 +2522,25 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Raum-Benachrichtigungen einrichten" +msgid "Member (0)" +msgstr "Mitglied (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Globale Einstellung befolgen" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Admin (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Bestätigen" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3693,18 +2716,18 @@ msgstr "Stummgeschaltet" msgid "Configure room" msgstr "Raum konfigurieren" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Raum-Einstellungen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Raum-Informationen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3767,7 +2790,7 @@ msgstr "In diesem Raum suchen" msgid "Members" msgstr "Mitglieder" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -3865,158 +2888,6 @@ msgstr "Geben Sie einen Text ein, um mit der Suche zu beginnen" msgid "No messages found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " -"Einstellung zu aktivieren." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Verschlüsselung" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Verschlüsselung aktivieren" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Zugang" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (nur mit Einladung)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Space-Mitglieder" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Jeder im Space kann den Raum finden und betreten." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Alle auswählen" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Anklopfen" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " -"Einstellung zu aktivieren." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Jeder" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Nur Mitglieder" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar von vor ihrem " -"Beitritt." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den " -"Raum einsehen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitrtt)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihres Beitritts zum Raum " -"einsehen." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -4030,52 +2901,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Geteilte URL für das Bild ist %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spellchecking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung aktivieren" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Durchgehend groß geschriebene Wörter ignorieren" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Bindestrichwörter ignorieren" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Sprache automatisch erkennen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Ausgewählte Standardsprache:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Keine" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Zusätzliche Sprachen für Rechtschreibprüfung" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 bietet Rechtschreibprüfung und -vorschläge für die hier aufgelisteten " -"Sprachen an, wenn die automatische Erkennung aktiv ist." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Persönliches Wörterbuch öffnen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Sprachen für Rechtschreibprüfung" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Standardsprache" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Wörterbuch für Rechtschreibprüfung" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Ein neues Wort zu Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzufügen ..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Wort hinzufügen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Wort löschen" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4382,7 +3092,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 Mitglied" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4408,14 +3118,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Einen Benutzer in den Raum einladen" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4423,38 +3133,38 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Space verlassen" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Space-Einstellungen" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Raum erstellen" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Space anzeigen" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Space-Einstellungen" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Space-Einstellungen" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4677,22 +3387,27 @@ msgstr "Privaten Chat öffnen" msgid "Copy link" msgstr "Verknüpfung kopieren" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Benutzer wechseln" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Einstellungen öffnen" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Konto hinzufügen" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4918,25 +3633,25 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "Die Sitzungsverifizierung wurde wegen eines unbekannten Fehlers abgebrochen." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Willkommen bei Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4944,34 +3659,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Wird hochgeladen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Dieses Konto bearbeiten" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Mit bestehendem Konto anmelden" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Einstellungen öffnen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -5084,6 +3799,1296 @@ msgstr "Ihr Betriebssystem konnte keine Anwendung für die Verknüpfung finden." msgid "Could not open URL" msgstr "Adresse kann nicht geöffnet werden" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Über NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Über KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Avatar aktualisieren" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Aktuellen Avatar löschen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Nutzer-Informationen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Beschriftung:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Speichern" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Aktuelles Passwort:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Neues Passwort:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Passwort bestätigen:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Server-Informationen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Heimserver-URL:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Account editor" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Kontodetails" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Konto bearbeiten" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Das Passwort wurde erfolgreich geändert" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Falsches Passwort eingegeben" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Unbekanntes Problem beim Ändern des Passworts aufgetreten" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Konten" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Allgemeines Design" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Blasen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Ausgefallene Effekte anzeigen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparenz" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Avatar anzeigen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Im Chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "In der Seitenleiste" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Farbdesign" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Neuer Gerätename" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Bearbeiten des Anzeigenamens abbrechen" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Neuen Anzeigenamen bestätigen" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Gerätenamen bearbeiten" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Gerät verifizieren" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Gerät abmelden" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Geräte" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Gerät verifizieren" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Gerät verifizieren" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +# ich möchte zweimal „anmelden“ vermeiden. Bessere Vorschläge? +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Bitte melden Sie sich an, um die Ihrem Konto zugeordneten Geräte anzusehen." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Gerät entfernen" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Emoji bearbeiten" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Sticker bearbeiten" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emoji hinzufügen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Sticker hinzufügen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Sticker" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Bild ändern" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Bild festlegen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Keine Beschreibung" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emoji hinzufügen" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Sticker hinzufügen" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Sticker & Emojis" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Benachrichtigung für dieses Konto aktivieren" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Raum-Benachrichtigungen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Erwähnungen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Schlüsselwörter" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Schlüsselwort ..." + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Wort hinzufügen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Einladungen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Allgemeine Einstellungen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Beim Schließen in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Beim Start in den Systemabschnitt der Kontrollleiste minimieren" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Automatisch Raum-Informationen anzeigen/ausblenden, wenn die Fenstergröße " +"geändert wird" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitäten" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Statusänderungen anzeigen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Namensänderungen anzeigen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Avataränderungen anzeigen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu " +"bearbeiten" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Entwicklungseinstellungen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Geräte" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Geräte" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Diesen Benutzer nicht mehr ignorieren" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Diesen Benutzer ignorieren" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Allgemein" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Erscheinungsbild" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Benachrichtigungen" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Sticker & Emojis" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Netzwerk-Proxy" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Über NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Über KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Systemvoreinstellung" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyeinstellungen" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Rechner" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Anwenden" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Benachrichtigungen deaktivieren" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Benachrichtigung aktivieren" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Benachrichtigungen stumm schalten" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Benachrichtigungen entstummen" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Nachrichtenhervorhebung deaktivieren" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Nachrichtenhervorhebung aktivieren" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Schlüsselwort löschen" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Standard-Berechtigungen" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Einfache Berechtigungen" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Benutzer einladen" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Benutzer rauswerfen" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Benutzer verbannen" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove recent messages by this user" +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Kürzliche Nachrichten dieses Benutzers löschen" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Ereignisberechtigungen" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Benutzer-Berechtigungen ändern" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Raumnamen ändern" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Raumbild ändern" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room topic" +msgstr "hat das Raumbild geändert" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Verschlüsselung für diesen Raum aktivieren" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Message history visibility" +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Timeline Events" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Den Raum aktualisieren" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the server access control lists for this room" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invites the user to this room" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Den Nutzer in den Raum einladen" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Raum-Benachrichtigungen einrichten" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Globale Einstellung befolgen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Raum-Informationen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Avatar aktualisieren" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Raumname:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Thema des Raumes:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Raumkennung" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Raum-Version" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Raum aktualisieren" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasse" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Alias löschen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#neuer_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Neuen Alias hinzufügen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Adressvorschauen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Adressvorschauen aktivieren" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is already in this room." +#| msgid "%1 is already in this room." +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is already in this room." +#| msgid "%1 is already in this room." +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "%1 ist bereits in dem Raum." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Canonical Alias:" +msgid "Canonical" +msgstr "Anerkannter Alias:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Nachricht löschen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Siehe neuen Raum ..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Den Raum aktualisieren" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Neue Version auswählen" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " +"Einstellung zu aktivieren." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Verschlüsselung" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Verschlüsselung aktivieren" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Zugang" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (nur mit Einladung)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Space-Mitglieder" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Jeder im Space kann den Raum finden und betreten." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Alle auswählen" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Anklopfen" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " +"Einstellung zu aktivieren." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Jeder" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Nur Mitglieder" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar von vor ihrem " +"Beitritt." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den " +"Raum einsehen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitrtt)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihres Beitritts zum Raum " +"einsehen." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Berechtigungen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Rechtschreibprüfung" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Automatische Rechtschreibprüfung aktivieren" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Durchgehend groß geschriebene Wörter ignorieren" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Bindestrichwörter ignorieren" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Sprache automatisch erkennen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Ausgewählte Standardsprache:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Keine" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Zusätzliche Sprachen für Rechtschreibprüfung" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 bietet Rechtschreibprüfung und -vorschläge für die hier aufgelisteten " +"Sprachen an, wenn die automatische Erkennung aktiv ist." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Persönliches Wörterbuch öffnen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Sprachen für Rechtschreibprüfung" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Standardsprache" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Wörterbuch für Rechtschreibprüfung" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Ein neues Wort zu Ihrem persönlichen Wörterbuch hinzufügen ..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Wort hinzufügen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Wort löschen" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/el/neochat.po b/po/el/neochat.po index 9e49416ef..fa2b547bc 100644 --- a/po/el/neochat.po +++ b/po/el/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1292,18 +1292,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Σχετικά με το NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" @@ -1318,264 +1306,64 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Πηγή γεγονότος" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Ενημέρωση avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Πληροφορίες χρήστη" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Ετικέτα:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Τρέχων κωδικός:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Νέος κωδικός:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Url εξυπηρετητή" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room notifications setting" msgid "Notification settings" msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Συσκευές" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Λογαριασμοί" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Γενικό θέμα" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Φούσκες" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Συμπαγής" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Να εμφανίζονται χαρούμενα εφέ στη συνομιλία" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Διαφάνεια" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Εμφάνιση του avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Στη συνομιλία" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Στην πλευρική μπάρα" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1626,27 +1414,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Δικαιώματα" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1690,11 +1457,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Θέμα χρώματος" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1719,6 +1481,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1754,39 +1522,39 @@ msgstr "Αποσύνδεση" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Υποβάθμιση προτεραιότητας" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Να σημειωθεί ως αναγνωσμένο" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" @@ -1794,30 +1562,30 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Κατάσταση ειδοποίησης" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Να ακολουθηθεί η γενική ρύθμιση" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Όλα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1825,30 +1593,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Αναφορές και λέξεις κλειδιά" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Κανένα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Αφαίρεση από τα προτιμώμενα" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Προσθήκη στα προτιμώμενα" @@ -1903,6 +1671,11 @@ msgstr "Αίθουσες" msgid "Space" msgstr "Χώροι" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -1938,7 +1711,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2011,96 +1784,7 @@ msgstr "Αναζήτηση για το '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Διαμόρφωση συντομεύσεων ιστού..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Νέο όνομα συσκευής" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας του ονόματος όπως εμφανίζεται" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Επεξεργασία ονόματος συσκευής" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Επαλήθευση συσκευής" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Φορτώνει…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Συσκευές" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Επαλήθευση συσκευής" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Επαλήθευση συσκευής" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες συσκευές για το λογαριασμό σου." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Αφαίρεση συσκευής" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" @@ -2195,13 +1879,13 @@ msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" msgid "No emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No emojis" msgid "Emojis" msgstr "Χωρίς εμότζι" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2224,93 +1908,6 @@ msgstr "Ταιριάζουν" msgid "They don't match" msgstr "Δεν ταιριάζουν" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Προσθήκη εμότζι..." - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Προσθήκη εμότζι..." - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add keyword" -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No emojis" -msgid "Emoji" -msgstr "Χωρίς εμότζι" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Change the room name" -msgid "Change Image" -msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The location being downloaded to" -#| msgid "Destination" -msgid "Description:" -msgstr "Προορισμός" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "The location being downloaded to" -#| msgid "Destination" -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Προορισμός" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgid "Add Emoji" -msgstr "Προσθήκη εμότζι..." - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add keyword" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2318,14 +1915,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2421,346 +2018,66 @@ msgstr "Αποστολή πρόσκλησης" msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Ενημέρωση avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Όνομα αίθουσας:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Θέμα αίθουσας:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Room ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Address to Clipboard" -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Έκδοση αίθουσας" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Συνώνυμα" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is already in this room." -#| msgid "%1 is already in this room." -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is already in this room." -#| msgid "%1 is already in this room." -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "Canonical" -msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Επιβεβαίωση" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Ελαχιστοποίηση του πλαισίου συστήματος στην εκκίνηση" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Να γίνεται αυτόματα απόκρυψη/εμφάνιση των πληροφοριών της αίθουσας με την " -"αλλαγή μεγέθους του παραθύρου" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Δραστηριότητες" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show avatar update events" -msgid "Show state events" -msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Συντάκτης" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου " -"μήνυμα" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Διαμόρφωση του NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Έξοδος από το NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Αρχείο" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Νέα ομάδα…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2768,88 +2085,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Παράθυρο" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix συχνές ερωτήσεις" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις αίθουσας" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Αναφορές" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Λέξεις κλειδιά" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Λέξη κλειδί…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Προσκαλεί" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown event" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο γεγονός" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2887,33 +2152,6 @@ msgstr "Αντίδραση" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2997,7 +2235,7 @@ msgstr "Πρόσκληση σε χρήστη" msgid "Find a user..." msgstr "Εύρεση χρήστη..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" @@ -3099,7 +2337,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Φορτώνει…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3137,18 +2382,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Εγγραφή" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Συναίνεση χρήστη" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3158,28 +2403,28 @@ msgstr "" "πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους " "διαβάσεις." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Έναρξη συνομιλίας" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3264,98 +2509,6 @@ msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" msgid "Event Source" msgstr "Πηγή γεγονότος" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Sock5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Υπολογιστής" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Θύρα" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Χρήστης" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Σίγαση ειδοποιήσεων" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Επαναφορά ήχου στις ειδοποιήσεις" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Απενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3376,168 +2529,18 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις" msgid "Select a File" msgstr "Επιλογή όλων" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Δώσε τον κωδικό πρόσβασης" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Χρήστες με προνόμια" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Member" -msgid "Member (0)" -msgstr "Μέλος" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" -msgid "Admin (100)" -msgstr "Διαχειριστής" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " -"εισέρχονται στην αίθουσα" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" -"Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " -"δική τους θέση" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " -"δική τους θέση" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Βασικά δικαιώματα" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Πρόσκληση χρηστών" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Εκδίωξη χρηστών" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" -"Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" @@ -3551,15 +2554,27 @@ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χ msgid "New power level" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 -#, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Member" +msgid "Member (0)" +msgstr "Μέλος" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Ακολούθησε τη γενική ρύθμιση" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Admin" +msgid "Admin (100)" +msgstr "Διαχειριστής" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Επιβεβαίωση" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3734,18 +2749,18 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση" msgid "Configure room" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3808,7 +2823,7 @@ msgstr "Αναζήτηση σε αυτήν την αίθουσα" msgid "Members" msgstr "Μέλη" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -3909,155 +2924,6 @@ msgstr "Δώσε ένα κείμενο για να ξεκινήσει η ανα msgid "No messages found" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να " -"ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Κρυπτογράφηση" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Πρόσβαση" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Μέλη του χώρου" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Επιλογή όλων" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Χτύπα την πόρτα" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Δημόσια" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Οποιοσδήποτε" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Μέλη μόνο" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν " -"εισέλθουν." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " -"προσκλήθηκαν στην αίθουσα." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " -"εισήλθαν στην αίθουσα." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -4071,52 +2937,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Το κοινόχρηστο url για την εικόνα είναι το %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@window:title" -#| msgid "Spellchecking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Ορθογραφικόςέλεγχος" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματου ορθογραφικού ελέγχου" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Αγνόηση λέξεων με κεφαλαία" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Αγνόηση λέξεων με παύλες" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Αυτόματη ανίχνευση γλώσσας" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Επιλεγμένη προκαθορισμένη γλώσσα:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Γλώσσες με ορθογραφικό έλεγχο" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"Το %1 παρέχει ορθογραφικό έλεγχο και προτάσεις για τις γλώσσες της λίστας " -"όταν η αυτόματη ανίχνευση είναι ενεργή." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Άνοιγμα προσωπικού λεξικού" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Γλώσσες με ορθογραφικό έλεγχο" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Selected default language:" -msgid "Default Language" -msgstr "Επιλεγμένη προκαθορισμένη γλώσσα:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Λεξικό με ορθογραφικό έλεγχο" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Προσθήκη νέας λέξης στο προσωπικό λεξικό…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Προσθήκη λέξης" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Διαγραφή λέξης" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4430,7 +3131,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 μέλος" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4456,14 +3157,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Πρόσκληση χρήστη στην αίθουσα" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4471,38 +3172,38 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Προβολή χώρου" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Ρυθμίσεις χώρου" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4726,22 +3427,27 @@ msgstr "Άνοιγμα ιδιωτικής συνομιλίας" msgid "Copy link" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Εναλλαγή χρήστη" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4955,25 +3661,25 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Η επαλήθευση συνεδρίας ακυρώθηκε από άγνωστο σφάλμα." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Καλώς ήρθατε" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4981,34 +3687,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Γίνεται αποστολή" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -5121,6 +3827,1305 @@ msgstr "Το λειτουργικό σου σύστημα δεν βρήκε εφ msgid "Could not open URL" msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Σχετικά με το NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Ενημέρωση avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Πληροφορίες χρήστη" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Ετικέτα:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Τρέχων κωδικός:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Νέος κωδικός:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Url εξυπηρετητή" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Account editor" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Επιτυχημένη αλλαγή κωδικού πρόσβασης" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Δόθηκε λάθος κωδικός πρόσβασης" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Άγνωστο πρόβλημα κατά την αλλαγή κωδικού πρόσβασης" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Λογαριασμοί" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Γενικό θέμα" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Φούσκες" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Συμπαγής" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Να εμφανίζονται χαρούμενα εφέ στη συνομιλία" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Εμφάνιση του avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Στη συνομιλία" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Στην πλευρική μπάρα" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Θέμα χρώματος" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Νέο όνομα συσκευής" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Ακύρωση επεξεργασίας του ονόματος όπως εμφανίζεται" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Επιβεβαίωση νέου ονόματος" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Επεξεργασία ονόματος συσκευής" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Επαλήθευση συσκευής" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Αποσύνδεση από συσκευή" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Συσκευές" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Επαλήθευση συσκευής" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Επαλήθευση συσκευής" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Συνδέσου για να δεις τις εγγεγραμμένες συσκευές για το λογαριασμό σου." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Αφαίρεση συσκευής" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Προσθήκη εμότζι..." + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Προσθήκη εμότζι..." + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add keyword" +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No emojis" +msgid "Emoji" +msgstr "Χωρίς εμότζι" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Change the room name" +msgid "Change Image" +msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The location being downloaded to" +#| msgid "Destination" +msgid "Description:" +msgstr "Προορισμός" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "The location being downloaded to" +#| msgid "Destination" +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Προορισμός" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgid "Add Emoji" +msgstr "Προσθήκη εμότζι..." + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add keyword" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις αίθουσας" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Αναφορές" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Λέξεις κλειδιά" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Λέξη κλειδί…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Προσκαλεί" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο γεγονός" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Κοντά στο πλαίσιο συστήματος" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Ελαχιστοποίηση του πλαισίου συστήματος στην εκκίνηση" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Να γίνεται αυτόματα απόκρυψη/εμφάνιση των πληροφοριών της αίθουσας με την " +"αλλαγή μεγέθους του παραθύρου" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "<ψευδώνυμο ή αναγνωριστικό αίθουσας>" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Δραστηριότητες" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show avatar update events" +msgid "Show state events" +msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Συντάκτης" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου " +"μήνυμα" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Συσκευές" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Συσκευές" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Αναίρεση αγνόησης αυτού του χρήστη" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Αγνόηση αυτού του χρήστη" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Ειδοποιήσεις" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Σχετικά με το NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Sock5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Υπολογιστής" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Θύρα" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Χρήστης" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Σίγαση ειδοποιήσεων" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Επαναφορά ήχου στις ειδοποιήσεις" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Απενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Ενεργοποίηση τονισμού μηνυμάτων" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Διαγραφή λέξης κλειδιού" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Χρήστες με προνόμια" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων χρήστη" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Αυτό είναι το επίπεδο δικαιωμάτων για όλους τους νέους χρήστες που " +"εισέρχονται στην αίθουσα" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" +"Το προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για την κατάσταση αυτής της αίθουσας" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα καταστάσεων τα οποία δεν έχουν εδώ " +"δική τους θέση" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Προκαθορισμένο επίπεδο δικαιωμάτων για αποστολή μηνυμάτων" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Αυτό χρησιμοποιείται για όλα τα γεγονότα μηνυμάτων τα οποία δεν έχουν εδώ " +"δική τους θέση" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Βασικά δικαιώματα" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Πρόσκληση χρηστών" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Εκδίωξη χρηστών" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Αποκλεισμός χρηστών" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Αφαίρεση μηνύματος που εστάλη από άλλους χρήστες" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Δικαιώματα γεγονότος" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Άλλαξε τα δικαιώματα χρήστη" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Άλλαξε το avatar της αίθουσας" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Άλλαξε το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Άλλαξε το θέμα της αίθουσας" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Ενεργοποίησε την κρυπτογράφηση για την αίθουσα" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Άλλαξε την ορατότητα του ιστορικού της αίθουσας" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Ρύθμιση καρφιτσωμένων γεγονότων" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Αναβάθμισε την αίθουσα" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" +"Ρύθμισε για την αίθουσα τη λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL) στον εξυπηρετητή" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Ρύθμισε τον γονεϊκό χώρο αυτής της αίθουσας" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Ακολούθησε τη γενική ρύθμιση" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Ενημέρωση avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Όνομα αίθουσας:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Θέμα αίθουσας:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Room ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy Address to Clipboard" +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Έκδοση αίθουσας" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Συνώνυμα" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is already in this room." +#| msgid "%1 is already in this room." +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is already in this room." +#| msgid "%1 is already in this room." +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "Canonical" +msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να " +"ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Πρόσβαση" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Μέλη του χώρου" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Χτύπα την πόρτα" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Δημόσια" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Οποιοσδήποτε" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Μέλη μόνο" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν " +"εισέλθουν." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " +"προσκλήθηκαν στην αίθουσα." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " +"εισήλθαν στην αίθουσα." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Δικαιώματα" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@window:title" +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Ορθογραφικόςέλεγχος" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματου ορθογραφικού ελέγχου" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Αγνόηση λέξεων με κεφαλαία" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Αγνόηση λέξεων με παύλες" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Αυτόματη ανίχνευση γλώσσας" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Επιλεγμένη προκαθορισμένη γλώσσα:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell checking languages" +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Γλώσσες με ορθογραφικό έλεγχο" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"Το %1 παρέχει ορθογραφικό έλεγχο και προτάσεις για τις γλώσσες της λίστας " +"όταν η αυτόματη ανίχνευση είναι ενεργή." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Άνοιγμα προσωπικού λεξικού" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell checking languages" +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Γλώσσες με ορθογραφικό έλεγχο" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Selected default language:" +msgid "Default Language" +msgstr "Επιλεγμένη προκαθορισμένη γλώσσα:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Λεξικό με ορθογραφικό έλεγχο" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Προσθήκη νέας λέξης στο προσωπικό λεξικό…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Προσθήκη λέξης" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Διαγραφή λέξης" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 7c39672a7..2ea526da4 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1251,18 +1251,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "About NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "About KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data for %1 - %2" @@ -1277,263 +1265,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Event Source" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Edit Account" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Update avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Remove current avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "User information" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Label:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Save" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Your server doesn't support changing your password" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Current Password:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "New Password:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirm new Password:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Passwords don't match" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Passwords do not match" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Server Information" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Homeserver URL" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Account editor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Edit Account" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Password changed successfully" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Wrong password entered" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Unknown problem while trying to change password" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edit this account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Account editor" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configure" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Open developer tools" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Developer Tools" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logout" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Add Account" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Appearance" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "General theme" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubbles" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Use compact room list" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Show fancy effects in chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Use transparent chat page" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparency" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Show your messages on the right" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Show links preview in the chat messages" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Show Avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "In chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "In sidebar" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1583,27 +1371,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Security" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1647,11 +1414,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Choose a Location" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Colour theme" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1676,6 +1438,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Password" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1711,68 +1479,68 @@ msgstr "Sign out" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Are you sure you want to sign out?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Open in New Window" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove from Favourites" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Add to Favourites" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Re-prioritise" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "De-prioritize" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Mark as Read" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copy Address to Clipboard" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Notification State" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Follow Global Setting" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "All" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1780,30 +1548,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions and Keywords" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Room Settings" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Leave Room" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remove from Favourites" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites" @@ -1855,6 +1623,11 @@ msgstr "Room" msgid "Space" msgstr "Spaces" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1889,7 +1662,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -1962,96 +1735,7 @@ msgstr "Search for '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "New device name" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Cancel editing display name" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Confirm new display name" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Edit device name" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verify device" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Logout device" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Loading…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Devices" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Verify device" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Verify device" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Remove device" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Developer Tools" @@ -2145,12 +1829,12 @@ msgstr "No stickers" msgid "No emojis" msgstr "No emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -2172,83 +1856,6 @@ msgstr "They match" msgid "They don't match" msgstr "They don't match" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Edit Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Edit Sticker" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Add Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Add Sticker" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Sticker" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Change Image" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Set Image" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Shortcode:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "No Description" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Add Emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Add Sticker" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers & Emojis" -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Stickers & Emojis" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2256,14 +1863,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explore rooms" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2357,336 +1964,66 @@ msgstr "Send a Location" msgid "Close" msgstr "Close" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Room Information" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Update avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Room name:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Room topic:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Room ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copy room ID to clipboard" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Room version" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Upgrade Room" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "No canonical alias set" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Make this alias the room's canonical alias" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Delete alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Add new alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL Previews" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Enable URL previews by default for room members" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Enable URL previews" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "URL previews are enabled by default in this room" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "URL previews are disabled by default in this room" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical Alias:" -msgid "Canonical" -msgstr "Canonical Alias:" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "No canonical alias set" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Remove Message" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "This room has been replaced." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "No canonical alias set" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "This room continues another conversation." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "See older messages…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "This room has been replaced." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "See new room…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Upgrade the Room" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Select new version" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirm" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "General settings" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Close to system tray" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimise to system tray on startup" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Activities" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Timeline Events" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Show deleted messages" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Show state events" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Show leave and join events" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Show name change events" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Show avatar update events" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Send typing notifications" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Developer Settings" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Enable developer tools" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Quit NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "New Group…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Browse Chats…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edit" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "View" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2694,89 +2031,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Open Quick Switcher" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Window" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Enable notifications for this account" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Room Notifications" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Mentions" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Keywords" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Keyword…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Add keyword" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Invites" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Unknown attachment size" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2814,33 +2098,6 @@ msgstr "React" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignore this user" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignore this user" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Do not ignore this user" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2924,7 +2181,7 @@ msgstr "Invite a User" msgid "Find a user..." msgstr "Find a user..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Add" @@ -3024,7 +2281,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Loading…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3062,18 +2326,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Register" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "User consent" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3082,28 +2346,28 @@ msgstr "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Open" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start a chat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3188,98 +2452,6 @@ msgstr "Copy Link" msgid "Event Source" msgstr "Event Source" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Network Proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "System Default" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy Settings" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "User" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Apply" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Disable notifications" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Enable notifications" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Mute notifications" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Unmute notifications" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Disable message highlights" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Enable message highlights" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Delete keyword" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3300,160 +2472,18 @@ msgstr "Notifications" msgid "Select a File" msgstr "Select All" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Enter your password" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Privileged Users" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Member (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Admin (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Default permissions" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Default user power level" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "This is power level for all new users when joining the room" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Default power level to set the room state" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"This is used for all state events that do not have their own entry here" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Default power level to send messages" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Basic permissions" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Invite users" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Kick users" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Ban users" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Remove message sent by other users" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Event permissions" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Change user permissions" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Change the room name" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Change the room avatar" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Change the room canonical alias" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Change the room topic" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Enable encryption for the room" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Change the room history visibility" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Set pinned events" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Upgrade the room" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Set the room server access control list (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Set the children of this space" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Set the parent space of this room" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" @@ -3467,15 +2497,25 @@ msgstr "Edit user power level" msgid "New power level" msgstr "Set user power level" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Room notifications setting" +msgid "Member (0)" +msgstr "Member (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Admin (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirm" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3651,18 +2691,18 @@ msgstr "Muted room" msgid "Configure room" msgstr "Configure room" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Room settings" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Room Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3725,7 +2765,7 @@ msgstr "Search in this room" msgid "Members" msgstr "Members" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -3823,151 +2863,6 @@ msgstr "Enter a text to start searching" msgid "No messages found" msgstr "No results found" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Enable encryption" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Access" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Private (invite only)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Only invited people can join." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Space members" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Anyone in a space can find and join." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Select All" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Knock" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Anyone can find and join." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Message history visibility" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Anyone" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Members only" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Members only (since invite)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Members only (since joining)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3981,52 +2876,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Shared URL for image is %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spellchecking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Spellchecking" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Enable automatic spell checking" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignore uppercase words" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignore hyphenated words" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Detect language automatically" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Selected default language:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "None" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Additional spell checking languages" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Open Personal Dictionary" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Spell checking languages" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Default Language" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Spell checking dictionary" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Add a new word to your personal dictionary…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Add word" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Delete word" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4332,7 +3066,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 member" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4358,14 +3092,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invite user to room" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4373,38 +3107,38 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Leave Space" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Space Settings" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Create a Room" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "View Space" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Space Settings" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Space Settings" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4627,22 +3361,27 @@ msgstr "Open a private chat" msgid "Copy link" msgstr "Copy link" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Switch User" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Open Settings" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Add Account" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4860,25 +3599,25 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welcome" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Welcome to Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4886,34 +3625,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Uploading" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Edit this account" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Log in to an existing account" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Open Settings" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -5024,6 +3763,1272 @@ msgstr "Your operating system could not find an application for the link." msgid "Could not open URL" msgstr "Could not open URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "About NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "About KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Edit Account" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Update avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Remove current avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "User information" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Label:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Save" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Your server doesn't support changing your password" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Current Password:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "New Password:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirm new Password:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Passwords don't match" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Passwords do not match" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Server Information" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Homeserver URL" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Account editor" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Account editor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Edit Account" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Password changed successfully" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Wrong password entered" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Unknown problem while trying to change password" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "General theme" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bubbles" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Use compact room list" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Show fancy effects in chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Use transparent chat page" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparency" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Show your messages on the right" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Show links preview in the chat messages" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Show Avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "In chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "In sidebar" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Colour theme" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "New device name" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Cancel editing display name" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Confirm new display name" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Edit device name" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verify device" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Logout device" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Devices" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Verify device" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Verify device" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Remove device" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Edit Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Edit Sticker" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Add Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Add Sticker" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Sticker" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Change Image" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Set Image" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Shortcode:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "No Description" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Add Emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Add Sticker" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stickers & Emojis" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Enable notifications for this account" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Room Notifications" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Mentions" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Keywords" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Keyword…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Add keyword" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Invites" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignore this user" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignore this user" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Do not ignore this user" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "General settings" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Close to system tray" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimise to system tray on startup" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Activities" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Timeline Events" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Show deleted messages" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Show state events" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Show leave and join events" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Show name change events" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Show avatar update events" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Send typing notifications" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Developer Settings" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Enable developer tools" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Security" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Devices" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "Encryption" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Devices" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Do not ignore this user" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignore this user" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Appearance" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Security" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stickers & Emojis" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spell Checking" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Network Proxy" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "About NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "About KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "System Default" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy Settings" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "User" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Apply" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Disable notifications" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Enable notifications" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Mute notifications" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Unmute notifications" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Disable message highlights" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Enable message highlights" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Delete keyword" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Privileged Users" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Default permissions" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Default user power level" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "This is power level for all new users when joining the room" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Default power level to set the room state" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"This is used for all state events that do not have their own entry here" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Default power level to send messages" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Basic permissions" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Invite users" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Kick users" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Ban users" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Remove message sent by other users" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Event permissions" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Change user permissions" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Change the room name" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Change the room avatar" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Change the room canonical alias" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Change the room topic" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Enable encryption for the room" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Change the room history visibility" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Set pinned events" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Upgrade the room" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Set the room server access control list (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Set the children of this space" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Set the parent space of this room" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Room notifications setting" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Follow global setting" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Room Information" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Update avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Room name:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Room topic:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Room ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copy room ID to clipboard" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Room version" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Upgrade Room" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "No canonical alias set" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Make this alias the room's canonical alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Delete alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Add new alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL Previews" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Enable URL previews by default for room members" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Enable URL previews" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "URL previews are enabled by default in this room" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "URL previews are disabled by default in this room" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Canonical Alias:" +msgid "Canonical" +msgstr "Canonical Alias:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "No canonical alias set" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Remove Message" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "This room has been replaced." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "No canonical alias set" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "This room continues another conversation." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "See older messages…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "This room has been replaced." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "See new room…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Upgrade the Room" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Select new version" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encryption" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Enable encryption" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Access" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Private (invite only)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Only invited people can join." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Space members" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Anyone in a space can find and join." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Select All" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Knock" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Anyone can find and join." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Message history visibility" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Anyone" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Members only" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Members only (since invite)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Members only (since joining)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Spellchecking" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Enable automatic spell checking" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignore uppercase words" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignore hyphenated words" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Detect language automatically" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Selected default language:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "None" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Additional spell checking languages" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Open Personal Dictionary" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Spell checking languages" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Default Language" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Spell checking dictionary" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Add a new word to your personal dictionary…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Add word" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Delete word" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/eo/neochat.po b/po/eo/neochat.po index 548bca8d1..7a8980330 100644 --- a/po/eo/neochat.po +++ b/po/eo/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 06:06+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Ĉifrita Mesaĝo" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1220,18 +1220,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Malfermi NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Pri NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Pri KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1244,259 +1232,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Eventa Fonto" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Redakti Konton" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Alŝuti novan avataron" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Forigi nunan avataron" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informoj pri uzantoj" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etikedo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Konservi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Aktuala Pasvorto:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nova pasvorto:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Konfirmi novan pasvorton:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Pasvortoj ne kongruas" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "pasvortoj ne egalas" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Servila Informo" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Hejmservilo url" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Administrado de kontoj" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Malaktivigi Konton" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Konfirmi Malaktivigi Konton" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Malĝusta pasvorto enigita" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Redakti ĉi tiun konton" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoredaktilo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Sciigaj agordoj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Agordi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparatoj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Malfermi programistajn ilojn" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Evoluistaj Iloj" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Elsaluti" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoj" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Aldoni konton" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Aspekto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Ĝenerala etoso" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Vezikoj" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Uzi kompaktan ĉambroliston" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Montri fantaziajn efikojn en babilejo" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Uzi travideblan babilejan paĝon" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Travidebleco" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Nur ebligita se la travidebla babilpaĝo estas ebligita." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Montri viajn mesaĝojn dekstre" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Montri antaŭrigardon de ligiloj en la babilmesaĝoj" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Montri avataron" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "En babilejo" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "En flanka kolumno" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1546,27 +1337,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Nuligi" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Sekureco" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permesoj" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Sciigoj" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1608,11 +1378,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Elekti Ĉambron" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Kolora etoso" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1639,6 +1404,12 @@ msgstr "" "Via Matrix-ID ne estos disponebla por novaj kontoj.\n" "Viaj mesaĝoj restos disponeblaj." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1672,66 +1443,66 @@ msgstr "Elsaluti" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas elsaluti?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Malfermi en Nova Fenestro" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Forigi el Ŝatatoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Aldoni al Ŝatatoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Reprioritigi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Malprioritigi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marki kiel Legita" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopii Adreson al Tondujo" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Sciigostato" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Sekvi Ĉiean Agordon" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1739,30 +1510,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Malŝaltita" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Ĉambraj Agordoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Forlasi Ĉambron" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Forigi el Favoritoj" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Aldoni al Favoritoj" @@ -1808,6 +1579,11 @@ msgstr "Ĉambro" msgid "Space" msgstr "Spaco" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1841,7 +1617,7 @@ msgstr "Elekti ĉambron" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1913,92 +1689,7 @@ msgstr "Serĉi '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, Lasta agado: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nomo de nova aparato" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Nuligi redaktan montran nomon" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Konfirmi novan montran nomon" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Redakti la nomon de la aparato" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Kontroli aparaton" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Elsaluti aparato" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Ŝargante…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Ĉi tiu Aparato" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Kontrolitaj Aparatoj" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Nekontrolitaj Aparatoj" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Aparatoj sen Ĉifrada Subteno" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Bonvolu ensaluti por vidi la ensalutitajn aparatojn por via konto." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Forigi aparaton" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Iloj por programistoj" @@ -2092,12 +1783,12 @@ msgstr "Neniuj glumarkoj" msgid "No emojis" msgstr "Neniuj emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Glumarkoj" @@ -2120,82 +1811,6 @@ msgstr "Ili egalas" msgid "They don't match" msgstr "Ili ne kongruas" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Redakti Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Redakti glumarkon" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Aldoni Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Aldoni glumarkon" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Glumarko" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Ŝanĝi Bildon" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Agordi Bildon" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Mallongkodo:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Priskribo:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Neniu Priskribo" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Aldoni Emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Aldoni glumarkon" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Glumarkoj kaj Emojis" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2203,14 +1818,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Esplori ĉambrojn" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Trovu viajn amikojn" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2297,327 +1912,66 @@ msgstr "Vidi Lokon" msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informoj pri Ĉambro" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Ĝisdatigi avataron" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Ĉambronomo:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Ĉambra temo:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Ĉambro ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Ĉambra versio" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Altgradiga Ĉambro" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Kaŝnomo" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Neniu kanonika kaŝnomo aro" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Igi ĉi tiun kaŝnomon la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Forigi kaŝnomon" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Aldoni novan kaŝnomon" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL Antaŭrigardoj" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn defaŭlte por ĉambromembroj" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "URL-antaŭrigardoj estas ebligitaj defaŭlte en ĉi tiu ĉambro" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "URL-antaŭrigardoj estas defaŭlte malŝaltitaj en ĉi tiu ĉambro" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Oficialaj Gepatrejoj" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Kanonika" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Fari kanonikan gepatron" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Forigi gepatron" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Vidi novan ĉambron…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Altrangigi la Ĉambron" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Elekti novan version" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmi" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Montri en Sistempleto" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimumigi al sistema pleto ĉe ekfunkciigo" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Aŭtomate kaŝi/malkaŝi la ĉambrajn informojn dum regrandigo de la fenestro" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Ĉambrolista ordigospeco" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Aktivecoj" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabeta" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Templinio Eventoj" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Montri statajn eventojn" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Montri forir- kaj aliĝ-eventojn" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Montri nomŝanĝajn eventojn" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Montri eventojn pri ĝisdatigo de avataro" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Redaktoro" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Uzu s/text/anstataŭan sintakson por redakti vian lastan mesaĝon" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Sendi tajpajn sciigojn" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Agordoj por programistoj" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Ebligi programistajn ilojn" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Agordi NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Agordi NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Forlasi NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Dosiero" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Trovu viajn amikojn" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nova Grupo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Foliumi Babilojn…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redakti" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vido" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2625,87 +1979,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Malfermu Rapidan Ŝaltilon" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestro" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Eliri Plenan Ekranon" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Eniri Plenan Ekranon" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Helpo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Oftaj Demandoj pri Matrico" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Sciigoj" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Ĉambro Sciigoj" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Mencioj" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Ŝlosilvortoj" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Ŝlosilvorto…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Invitas" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2741,30 +2044,6 @@ msgstr "Reagi" msgid "Reply in Thread" msgstr "Respondi en Fadeno" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignoritaj Uzantoj" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignoritaj Uzantoj" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Vi ignoras neniujn uzantojn" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2847,7 +2126,7 @@ msgstr "Inviti Uzanton" msgid "Find a user..." msgstr "Trovi uzanton..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Aldoni" @@ -2943,7 +2222,14 @@ msgstr "Matrica ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrica ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Ŝargante…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2978,18 +2264,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registri" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Seanca Kontrolo" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Konsento de la uzanto" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2998,28 +2284,28 @@ msgstr "" "Via hejma servilo postulas, ke vi konsentu ĝiajn kondiĉojn antaŭ ol povi uzi " "ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Malfermi" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Komenci babiladon" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "La aktuale elektita ligilo" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3096,98 +2382,6 @@ msgstr "Kopii Ligo" msgid "Event Source" msgstr "Event Fonto" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Prokurilo" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Reta Prokurilo" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Sistema Defaŭlto" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Prokuraj Agordoj" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Gastiganto" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Pordo" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Uzanto" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Apliki" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Malebligi sciigojn" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Ebligi sciigojn" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Silentigi sciigojn" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Malsilentigi sciigojn" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Malŝalti mesaĝajn lumaĵojn" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Ebligi mesaĝ-emfazojn" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Forigi ŝlosilvorton" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3204,163 +2398,17 @@ msgstr "Neniuj Sciigoj" msgid "Select a File" msgstr "Elekti Dosieron" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nevalida uzantnomo aŭ pasvorto" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Privilegiaj Uzantoj" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Membro (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderigaĵo (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administranto (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Defaŭltaj permesoj" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la " -"ĉambro" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran " -"eniron ĉi tie" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran " -"enskribon ĉi tie" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Bazaj permesoj" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Inviti uzantojn" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Piedbati uzantojn" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Malpermesi uzantojn" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Forigu mesaĝon senditan de aliaj uzantoj" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Eventaj permesoj" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Ŝanĝi la nomon de la ĉambro" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Ŝanĝi la videblecon de la ĉambra historio" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Agordi fiksitajn eventojn" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Altgradigi la ĉambron" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3372,15 +2420,25 @@ msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto" msgid "New power level" msgstr "Nova potencnivelo" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Agordo de sciigoj pri ĉambro" +msgid "Member (0)" +msgstr "Membro (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Sekvi ĉiean agordon" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderigaĵo (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administranto (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmi" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3547,17 +2605,17 @@ msgstr "Silentigita ĉambro" msgid "Configure room" msgstr "Agordi ĉambron" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ĉambro-agordoj" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informoj" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Komunikaĵoj" @@ -3615,7 +2673,7 @@ msgstr "Montri lokojn por ĉi tiu ĉambro" msgid "Members" msgstr "Membroj" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3707,150 +2765,6 @@ msgstr "Enigi tekston por komenci serĉi" msgid "No messages found" msgstr "Trovis neniujn mesaĝojn" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Vi devas altgradigi ĉi tiun ĉambron al pli nova versio por ebligi ĉi tiun " -"agordon." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Ĉifrado" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Ebligi ĉifradon" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Post kiam ebligita, ĉifrado ne povas esti malŝaltita." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Aliro" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privata (nur invitita)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Nur invititaj homoj povas aliĝi." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Spacaj membroj" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Ĉiu ajn en la elektitaj spacoj povas trovi kaj aliĝi." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Elekti spacojn" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Frapi" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "Homoj ne en la ĉambro devas peti inviton aliĝi al la ĉambro." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publiko" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Ĉiu povas trovi kaj aliĝi." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Videbleco de la historio de mesaĝoj" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Iu ajn" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Iu ajn, sendepende de ĉu ili aliĝis, povas vidi historion." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Nur membroj" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Ĉiuj membroj povas vidi la tutan mesaĝhistorion, eĉ antaŭ ol ili aliĝis." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Nur membroj (ekde invito)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili estis " -"invititaj al la ĉambro." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Nur membroj (ekde aliĝo)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili aliĝis al " -"la ĉambro." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3863,45 +2777,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Komuna URL por bildo estas %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Ortografio" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Ebligi aŭtomatan literumkontrolon" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignori majusklojn" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignori dividitajn vortojn" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Detekti lingvon aŭtomate" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Elektita defaŭlta lingvo:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Neniu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Pliaj literumaj lingvoj" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 provizos literumkontrolon kaj sugestojn por la lingvoj listigitaj ĉi tie " -"kiam aŭtomata detekto estas ebligita." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Malfermi Personan Vortaron" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Literumaj lingvoj" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Defaŭlta Lingvo" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Vortaro pri ortkontrolo" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Aldoni novan vorton al via persona vortaro…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Aldoni vorton" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Forigi vorton" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4192,7 +2954,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " membroj" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4216,48 +2978,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Igi Sugestita" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Inviti uzanton al spaco" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Forlasi la spacon" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Spacaj agordoj" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Krei Idon" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Rigardi Spacon" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Spacaj Agordoj" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Spacaj Agordoj" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4478,22 +3240,27 @@ msgstr "Inviti al privata babilejo" msgid "Copy link" msgstr "Kopii ligilon" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Ŝanĝi Uzanton" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Malfermi Agordojn" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Aldoni konton" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Ensaluti al ekzistanta konto" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4691,53 +3458,53 @@ msgstr "La fora partio nuligis la sean konfirmon ĉar la ŝlosiloj ne kongruas." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "La seancokontrolo estis nuligita pro nekonata eraro." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bonvenon" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bonvenon al NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Daŭrigi kun ekzistanta konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (alŝutante)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Forigi ĉi tiun konton" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Ensaluti aŭ Krei Novan Konton" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Reiri" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Malfermi prokurilajn agordojn" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4840,6 +3607,1244 @@ msgstr "Via operaciumo ne povis trovi aplikaĵon por la ligilo." msgid "Could not open URL" msgstr "Ne eblis malfermi URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Pri NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Pri KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Redakti Konton" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Alŝuti novan avataron" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Forigi nunan avataron" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informoj pri uzantoj" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etikedo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Konservi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Via servilo ne subtenas ŝanĝi vian pasvorton" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Aktuala Pasvorto:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nova pasvorto:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Konfirmi novan pasvorton:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Pasvortoj ne kongruas" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "pasvortoj ne egalas" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Servila Informo" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Hejmservilo url" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Administrado de kontoj" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Malaktivigi Konton" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Konfirmi Malaktivigi Konton" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Pasvorto ŝanĝiĝis sukcese" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Malĝusta pasvorto enigita" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoj" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Ĝenerala etoso" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Vezikoj" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Uzi kompaktan ĉambroliston" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Montri fantaziajn efikojn en babilejo" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Uzi travideblan babilejan paĝon" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Travidebleco" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Nur ebligita se la travidebla babilpaĝo estas ebligita." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Montri viajn mesaĝojn dekstre" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Montri antaŭrigardon de ligiloj en la babilmesaĝoj" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Montri avataron" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "En babilejo" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "En flanka kolumno" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Kolora etoso" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, Lasta agado: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nomo de nova aparato" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Nuligi redaktan montran nomon" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Konfirmi novan montran nomon" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Redakti la nomon de la aparato" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Kontroli aparaton" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Elsaluti aparato" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Ĉi tiu Aparato" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Kontrolitaj Aparatoj" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Nekontrolitaj Aparatoj" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Aparatoj sen Ĉifrada Subteno" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Bonvolu ensaluti por vidi la ensalutitajn aparatojn por via konto." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Forigi aparaton" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Redakti Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Redakti glumarkon" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Aldoni Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Aldoni glumarkon" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Glumarko" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Ŝanĝi Bildon" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Agordi Bildon" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Mallongkodo:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Priskribo:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Neniu Priskribo" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Aldoni Emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Aldoni glumarkon" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Glumarkoj kaj Emojis" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Sciigoj" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Ĉambro Sciigoj" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Mencioj" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Ŝlosilvortoj" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Ŝlosilvorto…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Aldoni ŝlosilvorton" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Invitas" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignoritaj Uzantoj" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignoritaj Uzantoj" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Vi ignoras neniujn uzantojn" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Malignori ĉi tiun uzanton" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Ĝeneralaj Agordoj" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Montri en Sistempleto" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimumigi al sistema pleto ĉe ekfunkciigo" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Aŭtomate kaŝi/malkaŝi la ĉambrajn informojn dum regrandigo de la fenestro" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Ĉambrolista ordigospeco" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Aktivecoj" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabeta" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Templinio Eventoj" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Montri statajn eventojn" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Montri forir- kaj aliĝ-eventojn" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Montri nomŝanĝajn eventojn" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Montri eventojn pri ĝisdatigo de avataro" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktoro" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Uzu s/text/anstataŭan sintakson por redakti vian lastan mesaĝon" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Sendi tajpajn sciigojn" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Agordoj por programistoj" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Ebligi programistajn ilojn" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Sekureco" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Ŝlosiloj" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Aparata ŝlosilo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Ĉifrada ŝlosilo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Aparat-identigilo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Administri ignoritajn uzantojn" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignoritaj Uzantoj" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aspekto" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Sciigoj" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Sekureco" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Literuma Kontrolo" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Reta Prokurilo" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Pri NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Pri KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Prokurilo" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Sistema Defaŭlto" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Prokuraj Agordoj" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Gastiganto" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Pordo" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Uzanto" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Apliki" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Malebligi sciigojn" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Ebligi sciigojn" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Silentigi sciigojn" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Malsilentigi sciigojn" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Malŝalti mesaĝajn lumaĵojn" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Ebligi mesaĝ-emfazojn" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Forigi ŝlosilvorton" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Privilegiaj Uzantoj" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Defaŭltaj permesoj" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Defaŭlta uzantpotencnivelo" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Ĉi tio estas potenconivelo por ĉiuj novaj uzantoj kiam ili aliĝas al la " +"ĉambro" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por agordi la ĉambran staton" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj stataj eventoj, kiuj ne havas sian propran " +"eniron ĉi tie" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Defaŭlta potenco-nivelo por sendi mesaĝojn" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ĉi tio estas uzata por ĉiuj mesaĝaj eventoj, kiuj ne havas sian propran " +"enskribon ĉi tie" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Bazaj permesoj" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Inviti uzantojn" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Piedbati uzantojn" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Malpermesi uzantojn" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Forigu mesaĝon senditan de aliaj uzantoj" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Eventaj permesoj" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Ŝanĝi uzantpermesojn" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Ŝanĝi la nomon de la ĉambro" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Ŝanĝi la ĉambro-avataron" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Ŝanĝi la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Ŝanĝi la ĉambrotemon" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Ebligi ĉifradon por la ĉambro" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Ŝanĝi la videblecon de la ĉambra historio" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Agordi fiksitajn eventojn" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Altgradigi la ĉambron" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Agordi la liston de alirkontrolo de ĉambra servilo (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Agordi la infanojn de ĉi tiu spaco" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Agordi la gepatran spacon de ĉi tiu ĉambro" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Agordo de sciigoj pri ĉambro" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Sekvi ĉiean agordon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informoj pri Ĉambro" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Ĝisdatigi avataron" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Ĉambronomo:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Ĉambra temo:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Ĉambro ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Ĉambra versio" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Altgradiga Ĉambro" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Kaŝnomo" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Neniu kanonika kaŝnomo aro" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Igi ĉi tiun kaŝnomon la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Forigi kaŝnomon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Aldoni novan kaŝnomon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL Antaŭrigardoj" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn defaŭlte por ĉambromembroj" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "URL-antaŭrigardoj estas ebligitaj defaŭlte en ĉi tiu ĉambro" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "URL-antaŭrigardoj estas defaŭlte malŝaltitaj en ĉi tiu ĉambro" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Oficialaj Gepatrejoj" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Kanonika" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Fari kanonikan gepatron" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Forigi gepatron" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Vidi novan ĉambron…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Altrangigi la Ĉambron" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Elekti novan version" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Vi devas altgradigi ĉi tiun ĉambron al pli nova versio por ebligi ĉi tiun " +"agordon." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Ĉifrado" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Ebligi ĉifradon" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Post kiam ebligita, ĉifrado ne povas esti malŝaltita." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Aliro" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privata (nur invitita)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Nur invititaj homoj povas aliĝi." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Spacaj membroj" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Ĉiu ajn en la elektitaj spacoj povas trovi kaj aliĝi." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Elekti spacojn" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Frapi" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "Homoj ne en la ĉambro devas peti inviton aliĝi al la ĉambro." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publiko" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Ĉiu povas trovi kaj aliĝi." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Videbleco de la historio de mesaĝoj" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Iu ajn" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Iu ajn, sendepende de ĉu ili aliĝis, povas vidi historion." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Nur membroj" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Ĉiuj membroj povas vidi la tutan mesaĝhistorion, eĉ antaŭ ol ili aliĝis." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Nur membroj (ekde invito)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili estis " +"invititaj al la ĉambro." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Nur membroj (ekde aliĝo)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Novaj membroj povas vidi la mesaĝhistorion de la punkto, kiam ili aliĝis al " +"la ĉambro." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permesoj" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Ortografio" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Ebligi aŭtomatan literumkontrolon" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignori majusklojn" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignori dividitajn vortojn" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Detekti lingvon aŭtomate" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Elektita defaŭlta lingvo:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Pliaj literumaj lingvoj" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 provizos literumkontrolon kaj sugestojn por la lingvoj listigitaj ĉi tie " +"kiam aŭtomata detekto estas ebligita." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Malfermi Personan Vortaron" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Literumaj lingvoj" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Defaŭlta Lingvo" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Vortaro pri ortkontrolo" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Aldoni novan vorton al via persona vortaro…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Aldoni vorton" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Forigi vorton" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/es/neochat.po b/po/es/neochat.po index b9eb019e5..3e95957b0 100644 --- a/po/es/neochat.po +++ b/po/es/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 08:47+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensaje cifrado" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1225,18 +1225,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Abrir NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Acerca de NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Acerca de KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1249,259 +1237,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Fuente del evento" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar cuenta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Enviar nuevo avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Eliminar el avatar actual" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Información del usuario" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etiqueta:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Contraseña actual:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nueva contraseña:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Las contraseñas no coinciden" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Las contraseñas no coinciden" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Información del servidor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "URL del servidor doméstico" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Gestión de la cuenta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Desactivar la cuenta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Confirme la desactivación de la cuenta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta cuenta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de la cuenta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Preferencias de notificaciones" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Herramientas del desarrollador" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Abrir copia de seguridad secreta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Salir de la sesión" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Cuentas" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Añadir cuenta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Aspecto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Tema general" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Burbujas" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Usar lista de salas compacta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Mostrar efectos vistosos en el chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Usar página de chat transparente" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparencia" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Mostrar avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "En el chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "En la barra lateral" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1551,27 +1342,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1613,11 +1383,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Escoger una sala" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Tema de color" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1644,6 +1409,12 @@ msgstr "" "Su ID de Matrix no estará disponible para nuevas cuentas.\n" "Sus mensajes seguirán estando disponibles." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1677,66 +1448,66 @@ msgstr "Cerrar sesión" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en nueva ventana" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eliminar de favoritas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Añadir a favoritas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Cambiar prioridad" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Quitar prioridad" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como leído" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar dirección en el portapapeles" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Estado de notificaciones" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguir las preferencias globales" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Todas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1744,30 +1515,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menciones y palabras clave" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desactivadas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Salir de la sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Eliminar de favoritas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Añadir a favoritas" @@ -1813,6 +1584,11 @@ msgstr "Sala" msgid "Space" msgstr "Espacio" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1846,7 +1622,7 @@ msgstr "Escoger sala" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1921,92 +1697,7 @@ msgstr "Buscar «%1»" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar atajos web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, Última actividad: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nuevo nombre del dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Cancelar la edición del nombre visible" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Editar nombre del dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verificar dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Cargando..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Este dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Dispositivos verificados" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Dispositivos sin verificar" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Eliminar dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contraseña:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Eliminar" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Herramientas del desarrollador" @@ -2100,12 +1791,12 @@ msgstr "No hay pegatinas" msgid "No emojis" msgstr "No hay emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Pegatinas" @@ -2128,82 +1819,6 @@ msgstr "Coinciden" msgid "They don't match" msgstr "No coinciden" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Editar emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Editar pegatina" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Añadir emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Añadir pegatina" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Pegatina" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Cambiar imagen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Definir imagen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Código abreviado:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Descripción:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Sin descripción" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Añadir emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Añadir pegatina" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Pegatinas y emojis" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2211,14 +1826,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Encontrar amigos" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2305,334 +1920,66 @@ msgstr "Ver ubicación" msgid "Close" msgstr "Cerrar" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Información de la sala" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Actualizar el avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nombre de la sala:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Tema de la sala:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID de la sala" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Versión de la sala" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Actualizar sala" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Ningún alias canónico definido" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Borrar alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Añadir nuevo alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Vistas previas de URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" -"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " -"de la sala" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Activar vistas previas de URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" -"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " -"sala" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" -"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " -"sala" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Espacios padre oficiales" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Canónico" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Hacer que sea el padre canónico" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Eliminar padre" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Añadir nuevo padre oficial" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Esta sala continúa otra conversación." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Ver mensajes antiguos..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Se ha sustituido esta sala." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Ver la nueva sala..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Actualizar la sala" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Seleccionar nueva versión" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Preferencias generales" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Mostrar en la bandeja del sistema" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema durante el inicio" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el " -"tamaño de la ventana" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Orden de la lista de salas" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Actividad" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabético" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Eventos de la línea de tiempo" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Mostrar mensajes borrados" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Mostrar eventos de estado" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Enviar notificaciones de escritura" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Preferencias del desarrollador" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Salir de NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Archivo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Encontrar amigos" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nuevo grupo..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Explorar chats..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2640,88 +1987,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir el selector rápido" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ventana" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Salir de pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar en pantalla completa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ayuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes de Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificaciones" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" -"Indica si las notificaciones push están generadas por su servidor Matrix" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notificaciones de la sala" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Menciones" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Palabra clave..." - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Añadir palabra clave" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Invita" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2757,30 +2052,6 @@ msgstr "Reaccionar" msgid "Reply in Thread" msgstr "Responder en el hilo" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Usuarios ignorados" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Usuarios ignorados" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "No está ignorando ningún usuario" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2863,7 +2134,7 @@ msgstr "Invitar a un usuario" msgid "Find a user..." msgstr "Encontrar un usuario..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -2959,7 +2230,14 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Cargando..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2994,18 +2272,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificación de la sesión" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimiento del usuario" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3014,28 +2292,28 @@ msgstr "" "Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y " "condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar un chat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "El enlace seleccionado actualmente" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3112,98 +2390,6 @@ msgstr "Copiar enlace" msgid "Event Source" msgstr "Fuente del evento" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proxy de red" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Predeterminado del sistema" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Preferencias del proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Máquina" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Desactivar notificaciones" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Activar notificaciones" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Silenciar notificaciones" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Reanudar notificaciones" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Desactivar resaltado de mensajes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Activar resaltado de mensajes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Borrar palabra clave" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3220,163 +2406,17 @@ msgstr "No hay notificaciones" msgid "Select a File" msgstr "Seleccione un archivo" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Usuarios con privilegios" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Miembro (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderador (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrador (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Permisos predeterminados" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " -"sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " -"aquí" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " -"entrada aquí" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Permisos básicos" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Invitar usuarios" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar usuarios" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Inhabilitar usuarios" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Permisos de eventos" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Cambiar permisos de usuario" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Cambiar el nombre de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Cambiar el avatar de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Cambiar el tema de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar cifrado de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Definir eventos fijados" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualizar la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3388,15 +2428,25 @@ msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario" msgid "New power level" msgstr "Nuevo nivel de poderes" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala" +msgid "Member (0)" +msgstr "Miembro (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Seguir las preferencias globales" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderador (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrador (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3561,17 +2611,17 @@ msgstr "Sala silenciada" msgid "Configure room" msgstr "Configurar la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Preferencias de la sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -3629,7 +2679,7 @@ msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala" msgid "Members" msgstr "Miembros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3720,153 +2770,6 @@ msgstr "Introduzca un texto para empezar a buscar" msgid "No messages found" msgstr "No se han encontrado mensajes" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activar cifrado" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Acceso" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privado (solo con invitación)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Miembros del espacio" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de los espacios seleccionados." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Seleccionar espacios" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Llamar" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para " -"unirse a la sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Pública" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilidad del historial de mensajes" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Cualquiera" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Solo miembros" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso " -"antes de unirse." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Solo miembros (desde la invitación)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " -"que fueron invitados a la sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Solo miembros (desde su unión)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " -"que se unieron a la sala." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3879,45 +2782,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "El URL compartido para la imagen es %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Comprobación ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Activar la comprobación ortográfica automática" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorar las palabras en mayúsculas" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignorar palabras con guiones" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Detectar el idioma automáticamente" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Idioma predeterminado seleccionado:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Idiomas adicionales para la comprobación ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 proporcionará comprobación ortográfica y sugerencias para los idiomas " -"listados aquí cuando esté activada la detección automática." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Abrir el diccionario personal" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Idiomas para la comprobación ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Idioma predeterminado" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Diccionario para comprobación ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Añadir una nueva palabra a su diccionario personal..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Añadir palabra" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Borrar palabra" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4208,7 +2959,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " miembros" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4232,48 +2983,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Sugerir" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invitar usuario al espacio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Dejar el espacio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Preferencias del espacio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Crear un espacio hijo" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Ver espacio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Preferencias del espacio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Preferencias del espacio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4496,22 +3247,27 @@ msgstr "Invitar a un chat privado" msgid "Copy link" msgstr "Copiar enlace" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambiar usuario" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir las preferencias" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Añadir cuenta" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Iniciar sesión en una cuenta existente" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4730,53 +3486,53 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenido a NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuar con una cuenta existente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargando)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Eliminar esta cuenta" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Retroceder" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Abrir las preferencias del proxy" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4880,6 +3636,1255 @@ msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace." msgid "Could not open URL" msgstr "No se ha podido abrir la URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Acerca de NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Acerca de KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar cuenta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Enviar nuevo avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Eliminar el avatar actual" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Información del usuario" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiqueta:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Contraseña actual:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nueva contraseña:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Información del servidor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "URL del servidor doméstico" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Gestión de la cuenta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Desactivar la cuenta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Confirme la desactivación de la cuenta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Cuentas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Tema general" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Burbujas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Usar lista de salas compacta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Mostrar efectos vistosos en el chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Usar página de chat transparente" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparencia" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes del chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Mostrar avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "En el chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "En la barra lateral" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Tema de color" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, Última actividad: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nuevo nombre del dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Cancelar la edición del nombre visible" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Confirmar el nuevo nombre visible" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Editar nombre del dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verificar dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Salir de la sesión del dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Este dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Dispositivos verificados" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Dispositivos sin verificar" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Dispositivos que no permiten cifrado" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Inicie sesión para ver los dispositivos registrados para su cuenta." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Eliminar dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Editar emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Editar pegatina" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Añadir emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Añadir pegatina" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Pegatina" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Cambiar imagen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Definir imagen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Código abreviado:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descripción:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Sin descripción" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Añadir emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Añadir pegatina" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Pegatinas y emojis" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" +"Indica si las notificaciones push están generadas por su servidor Matrix" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notificaciones de la sala" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Menciones" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Palabras clave" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Palabra clave..." + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Añadir palabra clave" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Invita" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuarios ignorados" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuarios ignorados" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "No está ignorando ningún usuario" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Preferencias generales" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Mostrar en la bandeja del sistema" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimizar en la bandeja del sistema durante el inicio" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Ocultar o mostrar automáticamente la información de la sala al cambiar el " +"tamaño de la ventana" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Orden de la lista de salas" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Actividad" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabético" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Eventos de la línea de tiempo" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostrar mensajes borrados" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Mostrar eventos de estado" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Enviar notificaciones de escritura" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Preferencias del desarrollador" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Claves" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Clave de dispositivo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Clave de cifrado" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Id. de dispositivo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Gestión de los usuarios ignorados" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usuarios ignorados" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecto" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Pegatinas y emojis" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Comprobación ortográfica" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy de red" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Acerca de NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Acerca de KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Predeterminado del sistema" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Preferencias del proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Máquina" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Puerto" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Desactivar notificaciones" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Activar notificaciones" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Silenciar notificaciones" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Reanudar notificaciones" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Desactivar resaltado de mensajes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Activar resaltado de mensajes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Borrar palabra clave" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Usuarios con privilegios" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Permisos predeterminados" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivel de poder predeterminado del usuario" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Este es el nivel de poder para todos los nuevos usuarios que se unan a la " +"sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivel de poder predeterminado para establecer el estado de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Esto se usa para todos los eventos de estado que no poseen su propia entrada " +"aquí" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivel de poder predeterminado para enviar mensajes" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Esto se usa para todos los eventos de mensaje que no poseen su propia " +"entrada aquí" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Permisos básicos" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Invitar usuarios" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar usuarios" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Inhabilitar usuarios" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Eliminar mensajes enviados por otros usuarios" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Permisos de eventos" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Cambiar permisos de usuario" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Cambiar el nombre de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Cambiar el avatar de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Cambiar el alias canónico de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Cambiar el tema de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar cifrado de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Cambiar la visibilidad del historial de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Definir eventos fijados" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualizar la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Definir la lista de control de acceso (ACL) al servidor de la sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Definir los espacios hijos de este espacio" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Definir el espacio padre de esta sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Seguir las preferencias globales" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Información de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Actualizar el avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nombre de la sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Tema de la sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Versión de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Actualizar sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Ningún alias canónico definido" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Borrar alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Añadir nuevo alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Vistas previas de URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" +"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " +"de la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Activar vistas previas de URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" +"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " +"sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" +"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " +"sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Espacios padre oficiales" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Canónico" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Hacer que sea el padre canónico" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Eliminar padre" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Añadir nuevo padre oficial" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Esta sala continúa otra conversación." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Ver mensajes antiguos..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Se ha sustituido esta sala." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Ver la nueva sala..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Actualizar la sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Seleccionar nueva versión" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activar cifrado" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Acceso" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privado (solo con invitación)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Miembros del espacio" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de los espacios seleccionados." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Seleccionar espacios" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Llamar" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para " +"unirse a la sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Pública" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilidad del historial de mensajes" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Cualquiera" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Solo miembros" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso " +"antes de unirse." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Solo miembros (desde la invitación)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " +"que fueron invitados a la sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Solo miembros (desde su unión)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " +"que se unieron a la sala." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permisos" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Comprobación ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Activar la comprobación ortográfica automática" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorar las palabras en mayúsculas" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignorar palabras con guiones" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Detectar el idioma automáticamente" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Idioma predeterminado seleccionado:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Idiomas adicionales para la comprobación ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 proporcionará comprobación ortográfica y sugerencias para los idiomas " +"listados aquí cuando esté activada la detección automática." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Abrir el diccionario personal" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Idiomas para la comprobación ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Idioma predeterminado" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Diccionario para comprobación ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Añadir una nueva palabra a su diccionario personal..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Añadir palabra" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Borrar palabra" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/eu/neochat.po b/po/eu/neochat.po index e834f97ef..292a78158 100644 --- a/po/eu/neochat.po +++ b/po/eu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-25 14:08+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zifratutako mezua" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1226,18 +1226,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Ireki NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Neochat-i buruz" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "KDEri buruz" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1250,259 +1238,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Ekitaldi sorburua" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Editatu kontua" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Zama-igo abatar berria" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Kendu uneko abatarra" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Erabiltzailearen informazioa" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Izena:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Labela:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Gorde" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Uneko pasahitza:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Pasahitz berria:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Berretsi pasahitza:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Zerbitzariaren informazioa" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Kontu kudeaketa" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Desaktibatu kontua" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Baieztatu kontua desaktibatzea" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Pasahitz okerra sartu da" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editatu kontu hau" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontu-editorea" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Gailuak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Garatzailearen tresnak" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Ireki babeskopia-sekretua" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Ireki gakoaren babeskopia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Saio-itxi" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Kontuak" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Gehitu kontua" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Itxura" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Gai orokorra" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Burbuilak" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Trinkoa" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Erakutsi efektu dotoreak berriketan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Erabili berriketa orri gardena" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Gardentasuna" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Erakutsi estekaren aurreikuspegia berriketa-mezuetan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Erakutsi abatarra" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Berriketan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Alboko-barran" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1552,27 +1343,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Segurtasuna" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Baimenak" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Jakinarazpenak" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1614,11 +1384,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Hautatu gela bat" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Kolore-gaia" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1645,6 +1410,12 @@ msgstr "" "Zure Matrix ID ez da kontu berrietarako erabilgarri egongo.\n" "Zure mezuak erabilgarri egongo dira." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1678,66 +1449,66 @@ msgstr "Saio-itxi" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Ireki leiho berrian" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Gehitu gogokoetara" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Lehentasuna aldatzea" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Lehentasuna kentzea" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markatu irakurritako gisa" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopiatu helbidea arbelera" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Jakinarazpenaren egoera" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Guztia" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1745,30 +1516,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@aipamenak eta gako-hitzak" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Itzalita" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Irten gelatik" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Kendu gogokoetatik" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Gehitu gogokoetara" @@ -1814,6 +1585,11 @@ msgstr "Gela" msgid "Space" msgstr "Tokia" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Izena:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1847,7 +1623,7 @@ msgstr "Hautatu gela" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1919,92 +1695,7 @@ msgstr "Bilatu '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, Azken jarduera: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Gailu berriaren izena" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Utzi azaldutako izena editatzea" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Berretsi azaldutako izen berria" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Editatu gailuaren izena" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Egiaztatu gailua" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Gailua saio-itxi" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Zamatzen..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Gailu hau" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Egiaztatutako gailuak" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Kendu gailua" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Pasahitza:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Kendu" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Garatzailearen tresnak" @@ -2098,12 +1789,12 @@ msgstr "Eranskailurik ez" msgid "No emojis" msgstr "Emojirik gabe" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojiak" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Eranskailuak" @@ -2125,82 +1816,6 @@ msgstr "Bat datoz" msgid "They don't match" msgstr "Ez datoz bat" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Editatu Emojia" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Editatu eranskailua" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Gehitu Emojia" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Gehitu eranskailua" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Eranskailua" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emojia" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Aldatu irudia" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Ezarri irudia" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Kode laburra:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Deskribapenik gabe" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Gehitu Emojia" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Gehitu eranskailua" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2208,14 +1823,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Esploratu gelak" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Aurkitu zure lagunak" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2302,328 +1917,66 @@ msgstr "Ikusi kokalekua" msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Gelaren informazioa" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Eguneratu abatarra" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Gelaren izena:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Gelaren gaia:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Gelaren ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Gelaren bertsioa" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Gela bertsio-berritu" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Ezizenak" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Ezabatu ezizena" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#ezizen_berria:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Gehitu ezizen berria" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL aurreikuspegiak" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Guraso toki ofizialak" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Kanonikoa" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Egin guraso kanonikoa" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Kendu gurasoa" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Gehitu guraso ofizial berria" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Ikusi gela berria..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Gela bertsio-berritu" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Hautatu bertsio berria" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Berretsi" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Orokorra" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Ezarpen orokorrak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Ikonotu sistemaren erretilura abiatzean" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Leihoaren neurria aldatzean, automatikoki erakutsi/ezkutatu gelaren " -"informazioa" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Gela-zerrenda sailkatzeko hurrenkera" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Jarduera" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetikoki" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Denbora-lerroko gertaerak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Erakutsi egoera gertaerak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editorea" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Garatzailearen ezarpenak" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfiguratu NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Irten Neochat-etik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fitxategia" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Aurkitu zure lagunak" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Talde berria..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Berriketak arakatu..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editatu" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ikuspegia" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2631,87 +1984,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Ireki aldatzaile azkarra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Leihoa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Irten pantaila-betetik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Sartu pantaila-betean" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Laguntza" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix MEG" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Jakinarazpenak" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Gelako jakinarazpenak" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Aipamenak" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Gako-hitzak" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Gako-hitza…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Gehitu gako-hitza" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Gonbidatuak" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2747,30 +2049,6 @@ msgstr "Erreakzioa" msgid "Reply in Thread" msgstr "Erantzun harian" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Ez diozu ezikusiarena egiten inongo erabiltzaileri" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2853,7 +2131,7 @@ msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat" msgid "Find a user..." msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Gehitu" @@ -2949,7 +2227,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Zamatzen..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2984,18 +2269,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Erregistratu" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Saioa egiaztatzea" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Erabiltzailearen onarpena" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3005,28 +2290,28 @@ msgstr "" "terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko " "botoiari haiek irakurtzeko." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Hasi berriketa bat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Une honetan hautatutako esteka" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3103,98 +2388,6 @@ msgstr "Kopiatu esteka" msgid "Event Source" msgstr "Ekitaldi sorburua" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Ordezkaria" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Sareko ordezkaria" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Sistemaren lehenespena" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Ostalaria" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Ataka" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Erabiltzailea" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Ezarri" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Desgaitu jakinarazpenak" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Gaitu jakinarazpenak" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Isilarazi jakinarazpenak" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Ozendu jakinarazpenak" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Desgaitu mezu-nabarmentzea" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Ezabatu gako-hitza" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3211,158 +2404,17 @@ msgstr "Jakinarazpenik ez" msgid "Select a File" msgstr "Aukeratu fitxategi bat" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabea" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Bazkidea (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderatzailea (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administratzailea (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Lehenetsitako baimenak" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Oinarrizko baimenak" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Gertaeren baimenak" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Gelaren izena aldatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Gelako abatarra aldatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Gelako gaia aldatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Gela bertsio-berritzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Toki honen haurrak ezartzea" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3374,15 +2426,25 @@ msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila" msgid "New power level" msgstr "Ahalmen maila berria" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena" +msgid "Member (0)" +msgstr "Bazkidea (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderatzailea (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administratzailea (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Berretsi" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3548,17 +2610,17 @@ msgstr "Isilarazitako gela" msgid "Configure room" msgstr "Konfiguratu gela" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Gelaren ezarpenak" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Hedabideak" @@ -3616,7 +2678,7 @@ msgstr "Erakutsi gela honetarako kokalekuak" msgid "Members" msgstr "Bazkideak" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3709,150 +2771,6 @@ msgstr "Sartu bilatzen hasteko testua" msgid "No messages found" msgstr "Ez da mezurik aurkitu" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau " -"gaitzeko." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Zifratzea" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Gaitu zifratzea" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Sarbidea" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Tokiko bazkideak" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Aukeratutako tokietako edonor bilatu eta batu daiteke." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Aukeratu tokiak" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Atea jo" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publikoa" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Edonork" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Bazkideak bakarrik" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten " -"unetik aurrera." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik " -"aurrera." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3865,45 +2783,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Irudirako partekatutako URLa %1 da" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Ortografia-egiaztatzea" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Gaitu ortografia-azterketa automatikoa" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ezikusi hizki larriz dauden hitzak" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ez ikusi marratxo bidez zatitutako hitzak" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Hizkuntza automatikoki antzeman" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntza gehigarriak" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1(e)k, hemen zerrendatutako hizkuntzetarako, ortografia-azterketa eta " -"iradokizunak emango ditu, antzemate automatikoa gaituta dagoenean." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Ireki hiztegi pertsonala" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntzak" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Hizkuntza lehenetsia" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Ortografia-aztertzeko hiztegia" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Gehitu hitz berri bat zure hiztegi pertsonalera..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Gehitu hitza" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Ezabatu hitza" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4193,7 +2959,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " bazkide" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4217,48 +2983,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Egin iradokitakoa" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Gonbidatu erabiltzailea tokira" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Utzi tokia" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Tokiaren ezarpenak" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Sortu haur bat" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Ikusi tokia" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Tokien ezarpenak" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Tokien ezarpenak" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4480,22 +3246,27 @@ msgstr "Gonbidatu berriketa pribatura" msgid "Copy link" msgstr "Kopiatu esteka" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Aldatu erabiltzailea" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ireki ezarpenak" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Gehitu kontua" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Saioa hasi dagoen kontu batean" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4706,53 +3477,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Saioa egiaztatzea bertan behera utzi da, errore ezezagun bat dela eta." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Jarraitu aurrez dagoen kontu batekin" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (Zamatzen)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Kendu kontu hau" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu bat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Itzuli" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Ireki ordezkariaren ezarpenak" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4855,6 +3626,1240 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Ezin izan du URLa ireki" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Neochat-i buruz" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "KDEri buruz" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Editatu kontua" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Zama-igo abatar berria" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Kendu uneko abatarra" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Erabiltzailearen informazioa" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Labela:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gorde" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Uneko pasahitza:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Pasahitz berria:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Berretsi pasahitza:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Zerbitzariaren informazioa" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Kontu kudeaketa" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Desaktibatu kontua" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Baieztatu kontua desaktibatzea" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Pasahitza behar bezala aldatu da" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Pasahitz okerra sartu da" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Arazo ezezaguna pasahitza aldatzen saiatzean" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Kontuak" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Gai orokorra" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Burbuilak" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Trinkoa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Erakutsi efektu dotoreak berriketan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Erabili berriketa orri gardena" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Gardentasuna" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Erakutsi estekaren aurreikuspegia berriketa-mezuetan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Erakutsi abatarra" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Berriketan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Alboko-barran" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Kolore-gaia" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, Azken jarduera: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Gailu berriaren izena" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Utzi azaldutako izena editatzea" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Berretsi azaldutako izen berria" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Editatu gailuaren izena" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Egiaztatu gailua" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Gailua saio-itxi" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Gailu hau" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Egiaztatutako gailuak" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Egiaztatu gabeko gailuak" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Zifratze-euskarririk gabeko gailuak" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Mesedez, saio-hasi zure kontuan izen-emandako gailuak ikusteko." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Kendu gailua" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Kendu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Editatu Emojia" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Editatu eranskailua" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Gehitu Emojia" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Gehitu eranskailua" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Eranskailua" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emojia" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Aldatu irudia" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Ezarri irudia" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Kode laburra:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Deskribapenik gabe" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Gehitu Emojia" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Gehitu eranskailua" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Jakinarazpenak" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Gelako jakinarazpenak" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Aipamenak" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Gako-hitzak" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Gako-hitza…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Gehitu gako-hitza" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Gonbidatuak" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Ez diozu ezikusiarena egiten inongo erabiltzaileri" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Erabiltzaile horri ezikusiarena egiteari utzi" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Ezarpen orokorrak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Erakutsi sistemaren erretiluan" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Ikonotu sistemaren erretilura abiatzean" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Leihoaren neurria aldatzean, automatikoki erakutsi/ezkutatu gelaren " +"informazioa" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Gela-zerrenda sailkatzeko hurrenkera" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Jarduera" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetikoki" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Denbora-lerroko gertaerak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Erakutsi egoera gertaerak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Garatzailearen ezarpenak" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Segurtasuna" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Gakoak" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Gailuaren gakoa" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Zifratzeko gakoa" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Gailuaren ID" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Kudeatu ezikusitako erabiltzaileak" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Itxura" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Jakinarazpenak" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Segurtasuna" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Ortografia egiaztatzea" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Sareko ordezkaria" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Neochat-i buruz" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "KDEri buruz" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Ordezkaria" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Sistemaren lehenespena" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Ostalaria" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Ataka" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Ezarri" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Desgaitu jakinarazpenak" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Gaitu jakinarazpenak" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Isilarazi jakinarazpenak" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Ozendu jakinarazpenak" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Desgaitu mezu-nabarmentzea" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Gaitu mezu-nabarmentzea" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Ezabatu gako-hitza" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Pribilegiodun erabiltzaileak" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Lehenetsitako baimenak" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Erabiltzaileen ahalmen maila lehenetsia" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "Hori da gelara batzean erabiltzaile berrien ahalmen maila" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Gelaren egoera ezartzeko ahalmen maila lehenetsia" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Hau, hemen sarrerarik ez duten egoera-gertaera guzietarako erabiltzen da" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Mezuak bidaltzeko ahalmen maila lehenetsia" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "Hau, hemen sarrerarik ez duten mezu-gertaera guzietarako erabiltzen da" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Oinarrizko baimenak" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Erabiltzaileak gonbidatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Erabiltzaileak kanporatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Erabiltzaileak debekatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Beste erabiltzaileek bidalitako mezua kentzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Gertaeren baimenak" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Erabiltzaileen baimenak aldatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Gelaren izena aldatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Gelako abatarra aldatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Gelaren ezizen kanonikoa aldatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Gelako gaia aldatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Gelarako zifratzea gaitzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Gelako historiaren ikusgaitasuna aldatzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Iltzatutako gertaerak ezartzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Gela bertsio-berritzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Gelako zerbitzariaren sarbide kontrolerako zerrenda (ACL) ezartzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Toki honen haurrak ezartzea" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Gela honen guraso tokia ezartzea" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Gelaren informazioa" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Eguneratu abatarra" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Gelaren izena:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Gelaren gaia:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Gelaren ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Gelaren bertsioa" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Gela bertsio-berritu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Ezizenak" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Ezabatu ezizena" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#ezizen_berria:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Gehitu ezizen berria" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL aurreikuspegiak" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako bazkideentzat" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Guraso toki ofizialak" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Kanonikoa" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Egin guraso kanonikoa" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Kendu gurasoa" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Gehitu guraso ofizial berria" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Ikusi gela berria..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Gela bertsio-berritu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Hautatu bertsio berria" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau " +"gaitzeko." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Zifratzea" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Gaitu zifratzea" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Sarbidea" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Tokiko bazkideak" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Aukeratutako tokietako edonor bilatu eta batu daiteke." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Aukeratu tokiak" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Atea jo" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publikoa" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Edonork" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Bazkideak bakarrik" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Bazkide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Bazkideak bakarrik (gonbitetik aurrera)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten " +"unetik aurrera." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Bazkideak bakarrik (batzetik aurrera)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Bazkide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara batu ziren unetik " +"aurrera." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Baimenak" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Ortografia-egiaztatzea" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Gaitu ortografia-azterketa automatikoa" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ezikusi hizki larriz dauden hitzak" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ez ikusi marratxo bidez zatitutako hitzak" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Hizkuntza automatikoki antzeman" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Hautatutako hizkuntza lehenetsia:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntza gehigarriak" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1(e)k, hemen zerrendatutako hizkuntzetarako, ortografia-azterketa eta " +"iradokizunak emango ditu, antzemate automatikoa gaituta dagoenean." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Ireki hiztegi pertsonala" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Ortografia-egiaztatzeko hizkuntzak" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Hizkuntza lehenetsia" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Ortografia-aztertzeko hiztegia" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Gehitu hitz berri bat zure hiztegi pertsonalera..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Gehitu hitza" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Ezabatu hitza" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/fi/neochat.po b/po/fi/neochat.po index fb189ea31..dda67277c 100644 --- a/po/fi/neochat.po +++ b/po/fi/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-14 19:06+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Salattu viesti" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1221,18 +1221,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Avaa NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Tietoa Neochatistä" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Tietoa KDE:stä" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data" @@ -1247,260 +1235,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Tapahtumalähde" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Muokkaa tiliä" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Lähetä uusi avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Poista nykyinen avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Käyttäjätiedot" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Nimiö:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Salasana" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Nykyinen salasana:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Uusi salasana:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Vahvista uusi salasana:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Salasanat eivät täsmää" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Salasanat eivät täsmää" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Palvelintiedot" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Tilihallinta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Passivoi tili" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Vahvista tilin passivoiminen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Salasanan vaihto onnistui" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Annettiin väärä salasana" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Tilimuokkain" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Ilmoitusasetukset" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Asetukset" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Laitteet" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Avaa kehitystyökalut" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Kehitystyökalut" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kirjaudu ulos" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Tilit" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Lisää tili" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Ulkoasu" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Yleisteema" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Kuplat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Tiivis" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Näytä keskustelussa erikoistehosteet" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Läpinäkyvyys" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Näytä viestisi oikealla" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Näytä keskusteluviesteissä linkkiesikatselu" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Näytä avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Keskustelussa" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Sivupaneelissa" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1550,27 +1341,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Perusasetukset" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Tietoturva" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Käyttöoikeudet" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Ilmoitukset" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1612,11 +1382,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Valitse huone" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Väriteema" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1643,6 +1408,12 @@ msgstr "" "Matrix-tunnisteesi ei ole käytettävissä uusille tileille.\n" "Viestit pysyvät saatavilla." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1676,68 +1447,68 @@ msgstr "Kirjaudu ulos" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Avaa uuteen ikkunaan" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Poista suosikeista" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Lisää suosikkeihin" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Muuta etusijaisuuksia" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Vähennä etusijaisuutta" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Merkitse luetuksi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Ilmoituksen tila" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Noudata yleisasetusta" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1745,30 +1516,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Maininnat ja hakusanat" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Ei käytössä" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Poistu huoneesta" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Poista suosikeista" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Lisää suosikkeihin" @@ -1814,6 +1585,11 @@ msgstr "Huone" msgid "Space" msgstr "Tila" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1848,7 +1624,7 @@ msgstr "Valitse huone" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1920,93 +1696,7 @@ msgstr "Etsi: ”%1”" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, viimeisin toiminta: %2" - -# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Laitteen uusi nimi" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Peru näyttönimen muokkaus" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Vahvista uusi näyttönimi" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Muokkaa laitteen nimeä" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Todenna laite" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Kirjaa laite ulos" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Ladataan…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Tämä laite" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Todennetut laitteet" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Todentamattomat laitteet" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Salaustuettomat laitteet" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Poista laite" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Kehitystyökalut" @@ -2101,12 +1791,12 @@ msgstr "Ei tarroja" msgid "No emojis" msgstr "Ei emojeja" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojit" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Tarrat" @@ -2129,82 +1819,6 @@ msgstr "Vastaavat toisiaan" msgid "They don't match" msgstr "Eivät vastaa toisiaan" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Muokkaa emojia" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Muokkaa tarraa" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Lisää emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Lisää tarra" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Tarra" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Vaihda kuva" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Aseta kuva" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Lyhytkoodi:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Ei kuvausta" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Lisää emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Lisää tarra" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Tarrat ja emojit" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2212,14 +1826,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Tutki huoneita" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Etsi kavereita" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2306,335 +1920,66 @@ msgstr "Näytä sijainti" msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Tietoa huoneesta" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Päivitä avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Huoneen nimi:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Huoneen aihe:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Huoneen tunniste" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Huoneen versio" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Päivitä huone" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aliakset" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Poista alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Lisää uusi alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" -"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Kanoninen" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Poista viesti" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Tämä huone on korvattu." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Katso vanhempia viestejä…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Tämä huone on korvattu." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Katso uutta huonetta…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Päivitä huone" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Valitse uusi versio" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Vahvista" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Perusasetukset" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Yleisasetukset" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Näytä ilmoitusalueella" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Pienennä käynnistettäessä ilmoitusalueelle" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Piilota tai näytä huonetiedot automaattisesti ikkunan kokoa muutettaessa" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviteetit" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Aikajanatapahtumat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Näytä poistetut viestit" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Näytä tilatapahtumat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Muokkain" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Kehittäjäasetukset" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Käytä kehitystyökaluja" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChatin asetukset…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChatin asetukset…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Lopeta NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Tiedosto" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Etsi kavereita" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Uusi ryhmä…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Selaa keskusteluja…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Näkymä" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2642,87 +1987,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Avaa pikavaihto" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Poistu koko näytöltä" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Siirry koko näytölle" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrixin UKK" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Ilmoitukset" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Ota ilmoitukset käyttöön tälle tilille" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Tuottaako Matrix-palvelin push-ilmoituksia" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Huoneilmoitukset" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Maininnat" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Hakusanat" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Hakusana…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Lisää hakusana" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Kutsut" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2758,33 +2052,6 @@ msgstr "Reagoi" msgid "Reply in Thread" msgstr "Vastaa säikeeseen" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2867,7 +2134,7 @@ msgstr "Kutsu käyttäjä" msgid "Find a user..." msgstr "Etsi käyttäjää…" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Lisää" @@ -2963,7 +2230,14 @@ msgstr "Matrix-tunniste:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-tunniste" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Ladataan…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2998,18 +2272,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Rekisteröidy" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Istunnon todennus" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Käyttäjän suostumus" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3018,28 +2292,28 @@ msgstr "" "Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää " "sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Aloita keskustelu" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3117,98 +2391,6 @@ msgstr "Kopioi linkki" msgid "Event Source" msgstr "Tapahtumalähde" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Välityspalvelin" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Järjestelmän oletus" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Välitysasetukset" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Palvelin" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Portti" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Käyttäjä" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Poista ilmoitukset käytöstä" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Käytä ilmoituksia" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Vaimenna ilmoitukset" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Lopeta ilmoitusten vaimennus" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Poista viestien korostus käytöstä" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Käytä viestien korostusta" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Poista hakusana" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3225,159 +2407,17 @@ msgstr "Ei ilmoituksia" msgid "Select a File" msgstr "Valitse tiedosto" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Virheellinen tunnus tai salasana" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Jäsen (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderaattori (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Ylläpitäjä (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Oletusluvat" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Perusluvat" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Kutsu käyttäjiä" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Potkaise käyttäjiä" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Estä käyttäjiä" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Tapahtumaluvat" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Muuta käyttäjän lupia" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Muuta huoneen nimeä" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Vaihda huoneen avataria" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Vaihda huoneen aihetta" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Päivitä huone" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Aseta tämän tilan perilliset" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Aseta tämän huoneen emotila" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3389,15 +2429,25 @@ msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa" msgid "New power level" msgstr "Uusi voimataso" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Huoneen ilmoitusasetukset" +msgid "Member (0)" +msgstr "Jäsen (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Noudata yleisasetusta" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderaattori (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Ylläpitäjä (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Vahvista" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3567,17 +2617,17 @@ msgstr "Vaimennettu huone" msgid "Configure room" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Huoneen asetukset" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Tietoa" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3635,7 +2685,7 @@ msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle" msgid "Members" msgstr "Jäsenet" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3726,143 +2776,6 @@ msgstr "Aloita haku kirjoittamalla jotakin" msgid "No messages found" msgstr "Viestejä ei löytynyt" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "Tätä asetusta varten huone on päivitettävä uudempaan versioon." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Salaus" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Käytä salausta" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Saanti" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Tilan jäsenet" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Valitse tilat" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Koputa" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "Ne, jotka eivät ole tässä huoneessa, tarvitsevat kutsun liittyäkseen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Julkinen" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Viestihistorian näkyvyys" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Kuka tahansa" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Kuka tahansa siitä riippumatta onko liittynyt voi katsella historiaa." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Vain jäsenet" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "Kaikki jäsenet voivat katsella viestihistoriaa jo ennen liittymistään." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Vain jäsenet (kutsun saatuaan)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa heti saatuaan kutsun." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Vain jäsenet (liityttyään)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa huoneeseen liityttyään." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3875,48 +2788,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Kuvan jaettu verkko-osoite on %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Käytä automaattista oikeinkirjoituksen tarkistusta" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Sivuuta suuraakkosin kirjoitetut sanat" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Sivuuta yhdysmerkin sisältävät sanat" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Tunnista kieli automaattisesti" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Valittu oletuskieli:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen lisäkielet" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 tarjoaa oikeinkirjoituksen tarkistuksen ja ehdotukset tässä luetelluille " -"kielille käytettäessä automaattista tunnistusta." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Avaa henkilökohtainen sanasto" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen kielet" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Oletuskieli" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen sanasto" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Lisää uusi sana henkilökohtaiseen sanastoosi…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Lisää sana" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Poista sana" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4211,7 +2969,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " jäsentä" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4235,48 +2993,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Aseta ehdotukseksi" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Poistu tilasta" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Tilan asetukset" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Luo lapsi" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Näytä tila" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Tilan asetukset" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Tilan asetukset" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4495,22 +3253,27 @@ msgstr "Kutsu yksityiskeskusteluun" msgid "Copy link" msgstr "Kopioi linkki" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Vaihda käyttäjää" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Avaa asetukset" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Lisää tili" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Kirjaudu olemassa olevalle tilille" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4713,55 +3476,55 @@ msgstr "Etäosapuoli perui istunnon todennuksen, koska avaimet eivät täsmää. msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Istunnon todennus peruttiin tuntemattomasta syystä." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Tervetuloa" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Tervetuloa NeoChatiin" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Jatka olemassa olevalla tilillä" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ladataan)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Muokkaa tätä tiliä" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Palaa takaisin" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Avaa asetukset" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -4864,6 +3627,1248 @@ msgstr "Käyttöjärjestelmä ei löydä linkille sovellusta." msgid "Could not open URL" msgstr "Verkko-osoitetta ei voitu avata" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Tietoa Neochatistä" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Tietoa KDE:stä" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Muokkaa tiliä" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Lähetä uusi avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Poista nykyinen avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Käyttäjätiedot" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Nimiö:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Nykyinen salasana:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Uusi salasana:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Vahvista uusi salasana:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Salasanat eivät täsmää" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Palvelintiedot" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Tilihallinta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Passivoi tili" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Vahvista tilin passivoiminen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Salasanan vaihto onnistui" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Annettiin väärä salasana" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Tuntematon ongelma yritettäessä vaihtaa salasanaa" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Tilit" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkoasu" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Yleisteema" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Kuplat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Tiivis" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Näytä keskustelussa erikoistehosteet" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Läpinäkyvyys" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Näytä viestisi oikealla" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Näytä keskusteluviesteissä linkkiesikatselu" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Näytä avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Keskustelussa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Sivupaneelissa" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Väriteema" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, viimeisin toiminta: %2" + +# Voisi myös olla ”Uuden laitteen nimi”, englanti pahalainen ei tee eroa :P +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Laitteen uusi nimi" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Peru näyttönimen muokkaus" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Vahvista uusi näyttönimi" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Muokkaa laitteen nimeä" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Todenna laite" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Kirjaa laite ulos" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Tämä laite" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Todennetut laitteet" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Todentamattomat laitteet" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Salaustuettomat laitteet" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Kirjaudu nähdäksesi tiliisi yhdistetyt laitteet." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Poista laite" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Muokkaa emojia" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Muokkaa tarraa" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Lisää emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Lisää tarra" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Tarra" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Vaihda kuva" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Aseta kuva" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Lyhytkoodi:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Ei kuvausta" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Lisää emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Lisää tarra" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Tarrat ja emojit" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Ota ilmoitukset käyttöön tälle tilille" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Tuottaako Matrix-palvelin push-ilmoituksia" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Huoneilmoitukset" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Maininnat" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Hakusanat" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Hakusana…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Lisää hakusana" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Kutsut" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Peru tämän käyttäjän sivuuttaminen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Perusasetukset" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Yleisasetukset" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Näytä ilmoitusalueella" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Pienennä käynnistettäessä ilmoitusalueelle" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Piilota tai näytä huonetiedot automaattisesti ikkunan kokoa muutettaessa" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteetit" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Aikajanatapahtumat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Näytä poistetut viestit" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Näytä tilatapahtumat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Muokkain" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Kehittäjäasetukset" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Käytä kehitystyökaluja" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Tietoturva" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Avaimet" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Laiteavain" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Salausavain" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Laitetunniste" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" +#| msgid "Reject and ignore user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Sivuuta tämä käyttäjä" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Perusasetukset" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Ulkoasu" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Ilmoitukset" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Tietoturva" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Tarrat ja emojit" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Välityspalvelin" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Tietoa Neochatistä" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Tietoa KDE:stä" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Järjestelmän oletus" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Välitysasetukset" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Palvelin" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Käyttäjä" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Käytä" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Poista ilmoitukset käytöstä" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Käytä ilmoituksia" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Vaimenna ilmoitukset" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Lopeta ilmoitusten vaimennus" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Poista viestien korostus käytöstä" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Käytä viestien korostusta" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Poista hakusana" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Etuoikeutetut käyttäjät" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Oletusluvat" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Käyttäjän oletusvoimataso" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "Tämä on kaikkien huoneeseen liittyvien uusien käyttäjien voimataso" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Huoneen tilan asettamisen oletusvoimataso" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Tätä käytetään kaikkiin tilatapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Viestien lähettämisen oletusvoimataso" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Tätä käytetään kaikkiin viestitapahtumiin, joilla ei ole omaa merkintäänsä" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Perusluvat" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Kutsu käyttäjiä" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Potkaise käyttäjiä" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Estä käyttäjiä" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Poista muiden käyttäjien lähettämä viesti" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Tapahtumaluvat" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Muuta käyttäjän lupia" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Muuta huoneen nimeä" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Vaihda huoneen avataria" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Vaihda huoneen kanonista aliasta" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Vaihda huoneen aihetta" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Käytä tässä huoneessa salausta" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Muuta huoneen historian näkyvyyttä" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Aseta kiinnitetyt tapahtumat" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Päivitä huone" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Aseta huoneen palvelimen ACL" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Aseta tämän tilan perilliset" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Aseta tämän huoneen emotila" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Huoneen ilmoitusasetukset" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Noudata yleisasetusta" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Tietoa huoneesta" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Päivitä avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Huoneen nimi:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Huoneen aihe:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Huoneen tunniste" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Huoneen versio" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Päivitä huone" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Aliakset" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Poista alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Lisää uusi alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" +"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Kanoninen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Poista viesti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Tämä huone on korvattu." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Katso vanhempia viestejä…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Tämä huone on korvattu." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Katso uutta huonetta…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Päivitä huone" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Valitse uusi versio" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "Tätä asetusta varten huone on päivitettävä uudempaan versioon." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Salaus" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Käytä salausta" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Saanti" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Tilan jäsenet" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Valitse tilat" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Koputa" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "Ne, jotka eivät ole tässä huoneessa, tarvitsevat kutsun liittyäkseen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Julkinen" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Viestihistorian näkyvyys" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Kuka tahansa" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Kuka tahansa siitä riippumatta onko liittynyt voi katsella historiaa." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Vain jäsenet" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "Kaikki jäsenet voivat katsella viestihistoriaa jo ennen liittymistään." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Vain jäsenet (kutsun saatuaan)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa heti saatuaan kutsun." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Vain jäsenet (liityttyään)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa huoneeseen liityttyään." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Käyttöoikeudet" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Käytä automaattista oikeinkirjoituksen tarkistusta" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Sivuuta suuraakkosin kirjoitetut sanat" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Sivuuta yhdysmerkin sisältävät sanat" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Tunnista kieli automaattisesti" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Valittu oletuskieli:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen lisäkielet" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 tarjoaa oikeinkirjoituksen tarkistuksen ja ehdotukset tässä luetelluille " +"kielille käytettäessä automaattista tunnistusta." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Avaa henkilökohtainen sanasto" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen kielet" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Oletuskieli" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistuksen sanasto" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Lisää uusi sana henkilökohtaiseen sanastoosi…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Lisää sana" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Poista sana" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 26a939277..7e52223a7 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-24 10:11+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-25 21:05+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French >\n" "Language: fr\n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Message chiffré" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" @@ -1226,18 +1226,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Ouvrir NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "À propos de NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "À propos de KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1250,261 +1238,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Source de l'évènement" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Modifier un compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Télécharger un nouvel avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Supprimer l'avatar courant" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informations sur un utilisateur" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nom :" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Libellé :" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" -"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Mot de passe actuel :" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nouveau mot de passe :" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informations sur le serveur" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "URL du serveur d'accueil" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Gestion des comptes" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Désactiver un compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Confirmer la désactivation du compte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Mot de passe changé avec succès" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Mot de passe erroné" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Modifier ce compte" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Éditeur de comptes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuration des notifications" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Ouvrir les outils de développement" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Outils de développement" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Ouvrir l'archive secrète" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Ouvrir l'archive des clés" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Déconnexion" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Comptes" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Ajouter un compte" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Apparence" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Thème général" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bulles" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Synthétique" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Afficher les effets fantaisistes dans ce salon" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Utiliser une page de salon transparente" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparence" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" -"Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Afficher vos messages sur la droite" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Afficher un avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Dans un salon" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Dans la barre latérale" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1554,27 +1343,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1616,11 +1384,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Sélectionner un salon" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Thème de couleurs" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1647,6 +1410,12 @@ msgstr "" "Votre code Matrix ne sera pas disponible pour les nouveaux comptes. \n" "Vos messages resteront disponibles." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1682,66 +1451,66 @@ msgstr "Se déconnecter" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Supprimer de vos signets" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Ajouter à vos signets" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Re-prioriser" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Dé-prioriser" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marquer comme lu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "État de notification" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Utiliser la configuration globale" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1749,30 +1518,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions et mots clé" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Désactivé" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuration du salon" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Quitter un salon" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Supprimer de vos préférés" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Ajouter à vos préférés" @@ -1818,6 +1587,11 @@ msgstr "Salon" msgid "Space" msgstr "Espace" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nom :" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1851,7 +1625,7 @@ msgstr "Sélectionner un salon" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1925,94 +1699,7 @@ msgstr "Rechercher « %1 »" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurer les raccourcis Internet..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, Dernière activité : %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nouveau nom de périphérique" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Annuler la modification du nom d'affichage" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Confirmer un nouveau nom pour affichage" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Modifier le nom du périphérique" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Vérifier un périphérique" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Déconnecter un périphérique" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Chargement..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Ce périphérique" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Périphériques vérifiés" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Périphériques non vérifiés" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Veuillez vous connecter pour afficher les périphériques enregistrés de votre " -"compte." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Supprimer un périphérique" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Outils de développement" @@ -2107,12 +1794,12 @@ msgstr "Aucune étiquette auto-collante" msgid "No emojis" msgstr "Aucune émoticône" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Émoticônes" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Étiquettes auto-collantes" @@ -2135,82 +1822,6 @@ msgstr "Ils correspondent" msgid "They don't match" msgstr "Ils ne correspondent pas" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Modifier une émoticône" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Modifier une étiquette auto-collante" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Ajouter une émoticône" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Étiquette auto-collante" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Émoticône" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Modifier une image" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Paramétrer une image" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Code simplifié :" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Description :" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Aucune description" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Ajouter une émoticône" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2218,14 +1829,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explorer les salons" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Rechercher vos personnes amies" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2312,330 +1923,66 @@ msgstr "Afficher un emplacement" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informations sur un salon" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Mettre à jour un avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nom du salon :" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Sujet du salon :" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Identifiant du salon" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Version du salon" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Mettre à jour un salon" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Aucun alias classique défini" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Supprimer un alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#nouvel-alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Ajouter un nouvel alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Aperçus des URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Activer les aperçus des URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Espaces parents officiels" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Classique" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "En faire un parent classique" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Supprimer un parent" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Voir les messages plus anciens..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Ce salon a été remplacé." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Voir un nouveau salon..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Mettre à jour le salon" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Sélectionner une nouvelle version" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Général" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Configuration générale" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage." - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du " -"redimensionnement de la fenêtre." - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Ordre de tri pour la liste de salons" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Activité" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alphabétique" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Évènements de chronologie" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Afficher les messages supprimés" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion." - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Éditeur" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier " -"message" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Envoyer des notifications de saisie" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Configuration pour développeurs" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Activer les outils de développement" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurer NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Fermer NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Rechercher vos personnes amies" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nouveau groupe…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Naviguer parmi les salons…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifier" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Afficher" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2643,89 +1990,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Ouvrir le commutateur rapide" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sortir du mode plein écran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Passer en plein écran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aide" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Question les plus fréquentes sur Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifications" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activer les notifications pour ce compte" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" -"Définir si les notifications automatiques sont ou non générées par votre " -"serveur « Matrix »" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notifications de salon" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Mentions" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Mots clé" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Mot clé..." - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Ajouter un mot clé" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Invites" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2761,30 +2055,6 @@ msgstr "Réaction" msgid "Reply in Thread" msgstr "Répondre dans le fil de discussions" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Utilisateurs ignorés" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Utilisateurs ignorés" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Vous n'ignorez aucune personne utilisatrice." - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Re-considérer cet utilisateur" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2867,7 +2137,7 @@ msgstr "Inviter un utilisateur" msgid "Find a user..." msgstr "Trouver un utilisateur..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -2964,7 +2234,14 @@ msgstr "Identifiant Matrix :" msgid "Matrix ID" msgstr "Identifiant Matrix" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Chargement..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2999,18 +2276,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "S'inscrire" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Vérification de la session" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentement de l'utilisateur" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3020,28 +2297,28 @@ msgstr "" "avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour " "les lire." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Démarrer une conversation" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Le lien actuellement sélectionné" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3119,98 +2396,6 @@ msgstr "Copier un lien" msgid "Event Source" msgstr "Source de l'évènement" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Serveur mandataire" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Serveur mandataire du réseau" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Paramètres par défaut du système" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuration du serveur mandataire" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Désactiver les notifications" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Activer les notifications" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Suspendre les notifications" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Rétablir les notifications" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Désactiver les points importants dans les messages" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Activer les points importants dans les messages" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Supprimer un mot clé" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3227,163 +2412,17 @@ msgstr "Aucune notification" msgid "Select a File" msgstr "Sélectionner un fichier" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nom d'utilisateur ou mot de passe non valable" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Utilisateurs privilégiés" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Membre (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Modérateur (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrateur (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Permissions par défaut" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur " - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " -"lorsqu'ils rejoignent le salon" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon " - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " -"entrée ici." - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " -"propre entrée ici." - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Permissions standards" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Inviter des utilisateurs" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Rejeter ces utilisateurs" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Bannir des utilisateurs" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Permissions pour évènements" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Modifier le nom du salon" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Modifier l'avatar du salon" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Modifier l'alias classique du salon" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Modifier le sujet du salon" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Définir des évènements bloqués" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Mettre à jour le salon" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon." - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Définir les enfants de cette espace" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Définir un espace parent de ce salon" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3395,15 +2434,25 @@ msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur" msgid "New power level" msgstr "Nouveau niveau de privilèges" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Configuration des notifications de salons" +msgid "Member (0)" +msgstr "Membre (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Utiliser la configuration globale" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Modérateur (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrateur (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3570,17 +2619,17 @@ msgstr "Salon en pause" msgid "Configure room" msgstr "Configurer un salon" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Paramètres du salon" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informations" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -3638,7 +2687,7 @@ msgstr "Afficher des emplacements dans ce salon" msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3731,159 +2780,6 @@ msgstr "Saisissez un texte pour démarrer la recherche" msgid "No messages found" msgstr "Aucun message n'a été trouvé." -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce " -"paramètre." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activer le chiffrement" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" -"Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le " -"chiffrement." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accès" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privé (Invité uniquement)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Espacer les membres" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "" -"N'importe quelle personne dans les espaces sélectionnés peut trouver et " -"rejoindre le salon." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Sélectionner des espaces" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Frapper à la porte" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour " -"rejoindre le salon." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilité de l'historique des messages" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Toute personne" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut " -"voir l'historique." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Uniquement les membres " - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même " -"avant d'être dans le salon." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " -"moment où ils ont été invités dans le salon." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Uniquement les membres (depuis leur connexion)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " -"moment où ils se sont connectés au salon." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3896,45 +2792,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "URL partagé pour l'image est %1." -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Vérification orthographique" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Activer la vérification automatique de l'orthographe" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorer les mots en majuscules" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignorer les mots avec trait d'union" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Détecter automatiquement la langue" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Langue sélectionnée par défaut :" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Langues supplémentaires avec vérification orthographique" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 vous fournira une vérification orthographique et des suggestions pour les " -"langues listées lorsque l'auto-détection est activée." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Ouvrir le dictionnaire personnel" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Langues avec vérification orthographique" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Langue par défaut" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Dictionnaire de vérification orthographique" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Ajouter un nouveau mot à votre dictionnaire personnel…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Ajouter un mot" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Supprimer un mot" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4225,7 +2969,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " membres" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4249,48 +2993,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Faire une suggestion" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Inviter un utilisateur dans un espace" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Quitter l'espace" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Configuration des espaces" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Créer un fils" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Afficher un espace" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuration des espacements" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Configuration des espacements" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4514,22 +3258,27 @@ msgstr "Inviter dans un salon privé" msgid "Copy link" msgstr "Copier un lien" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Changer d'utilisateur" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ouvrir la configuration" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Ajouter un compte" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Se connecter à un compte existant" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4746,53 +3495,53 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "La vérification de session a été annulée à cause d'une erreur inconnue." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bienvenu" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bienvenue dans NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continuer avec un compte existant" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (Chargement en cours)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Supprimer ce compte" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Revenir en arrière" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Ouvrir la configuration du serveur mandataire" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4897,6 +3646,1262 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "À propos de NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "À propos de KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Modifier un compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Télécharger un nouvel avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Supprimer l'avatar courant" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informations sur un utilisateur" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Libellé :" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" +"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Mot de passe actuel :" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nouveau mot de passe :" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informations sur le serveur" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "URL du serveur d'accueil" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Gestion des comptes" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Désactiver un compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Confirmer la désactivation du compte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Mot de passe changé avec succès" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Mot de passe erroné" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Problème inconnu durant la tentative de chargement de mot de passe." + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Comptes" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Thème général" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bulles" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Synthétique" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Afficher les effets fantaisistes dans ce salon" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Utiliser une page de salon transparente" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparence" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" +"Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Afficher vos messages sur la droite" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages du salon" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Afficher un avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Dans un salon" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Dans la barre latérale" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Thème de couleurs" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, Dernière activité : %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nouveau nom de périphérique" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Annuler la modification du nom d'affichage" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Confirmer un nouveau nom pour affichage" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Modifier le nom du périphérique" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Vérifier un périphérique" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Déconnecter un périphérique" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Ce périphérique" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Périphériques vérifiés" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Périphériques non vérifiés" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Périphériques sans prise en charge du chiffrement" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Veuillez vous connecter pour afficher les périphériques enregistrés de votre " +"compte." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Supprimer un périphérique" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Modifier une émoticône" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Modifier une étiquette auto-collante" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Ajouter une émoticône" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Étiquette auto-collante" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Émoticône" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Modifier une image" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Paramétrer une image" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Code simplifié :" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Description :" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Aucune description" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Ajouter une émoticône" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activer les notifications pour ce compte" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" +"Définir si les notifications automatiques sont ou non générées par votre " +"serveur « Matrix »" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notifications de salon" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Mentions" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Mots clé" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Mot clé..." + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Ajouter un mot clé" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Invites" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Utilisateurs ignorés" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Utilisateurs ignorés" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Vous n'ignorez aucune personne utilisatrice." + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Re-considérer cet utilisateur" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Configuration générale" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage." + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Masquer / démasquer automatiquement les informations sur le salon lors du " +"redimensionnement de la fenêtre." + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Ordre de tri pour la liste de salons" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Activité" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alphabétique" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Évènements de chronologie" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Afficher les messages supprimés" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion." + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Éditeur" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier " +"message" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Envoyer des notifications de saisie" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Configuration pour développeurs" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Activer les outils de développement" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Clés" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Clé de périphérique" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Clé de chiffrement" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Identifiant de périphérique" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Gérer les utilisateurs ignorés" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Utilisateurs ignorés" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Général" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Apparence" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notifications" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Sécurité" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Vérification de l'orthographe" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Serveur mandataire du réseau" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "À propos de NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "À propos de KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Serveur mandataire" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Paramètres par défaut du système" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuration du serveur mandataire" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Désactiver les notifications" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Activer les notifications" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Suspendre les notifications" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Rétablir les notifications" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Désactiver les points importants dans les messages" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Activer les points importants dans les messages" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Supprimer un mot clé" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Utilisateurs privilégiés" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Permissions par défaut" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Niveau par défaut de privilèges utilisateur " + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Ceci est le niveau de privilèges pour tous les nouveaux utilisateurs " +"lorsqu'ils rejoignent le salon" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour définir un état d'un salon " + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ceci est utilisé pour tous les évènements d'états n'ayant pas leur propre " +"entrée ici." + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Niveau par défaut de privilèges pour l'envoi de messages " + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ceci est utilisé pour tous les évènements de messages n'ayant pas leur " +"propre entrée ici." + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Permissions standards" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Inviter des utilisateurs" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Rejeter ces utilisateurs" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Bannir des utilisateurs" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Supprimer les messages envoyés par d'autres utilisateurs" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Permissions pour évènements" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Modifier les permissions de l'utilisateur" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Modifier le nom du salon" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Modifier l'avatar du salon" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Modifier l'alias classique du salon" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Modifier le sujet du salon" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activer le chiffrement pour ce salon" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Modifier la visibilité de l'historique du salon" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Définir des évènements bloqués" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Mettre à jour le salon" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Définir la liste de contrôle d'accès (ACL) au serveur pour ce salon." + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Définir les enfants de cette espace" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Définir un espace parent de ce salon" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Configuration des notifications de salons" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Utiliser la configuration globale" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informations sur un salon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Mettre à jour un avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nom du salon :" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Sujet du salon :" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Identifiant du salon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Version du salon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Mettre à jour un salon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Aucun alias classique défini" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Supprimer un alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#nouvel-alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Ajouter un nouvel alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Aperçus des URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Activer les aperçus des URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Espaces parents officiels" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Classique" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "En faire un parent classique" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Supprimer un parent" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Voir les messages plus anciens..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Ce salon a été remplacé." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Voir un nouveau salon..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Mettre à jour le salon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Sélectionner une nouvelle version" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce " +"paramètre." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activer le chiffrement" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" +"Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le " +"chiffrement." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accès" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privé (Invité uniquement)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Espacer les membres" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" +"N'importe quelle personne dans les espaces sélectionnés peut trouver et " +"rejoindre le salon." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Sélectionner des espaces" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Frapper à la porte" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour " +"rejoindre le salon." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilité de l'historique des messages" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Toute personne" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut " +"voir l'historique." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Uniquement les membres " + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même " +"avant d'être dans le salon." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " +"moment où ils ont été invités dans le salon." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Uniquement les membres (depuis leur connexion)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " +"moment où ils se sont connectés au salon." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Vérification orthographique" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Activer la vérification automatique de l'orthographe" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorer les mots en majuscules" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignorer les mots avec trait d'union" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Détecter automatiquement la langue" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Langue sélectionnée par défaut :" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Langues supplémentaires avec vérification orthographique" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 vous fournira une vérification orthographique et des suggestions pour les " +"langues listées lorsque l'auto-détection est activée." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Ouvrir le dictionnaire personnel" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Langues avec vérification orthographique" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Langue par défaut" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Dictionnaire de vérification orthographique" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Ajouter un nouveau mot à votre dictionnaire personnel…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Ajouter un mot" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Supprimer un mot" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" @@ -4943,23 +4948,23 @@ msgstr "Arrêter le téléchargement" #, kde-format msgctxt "flight departure, %1 is airport, %2 is time" msgid "Departure from %1" -msgstr "" +msgstr "Départ à partir de %1" #: src/timeline/FlightReservationComponent.qml:90 #, kde-format msgctxt "flight arrival, %1 is airport, %2 is time" msgid "Arrival at %1" -msgstr "" +msgstr "Arrivée à %1" #: src/timeline/HotelReservationComponent.qml:65 #, kde-format msgid "Check-in time: %1" -msgstr "" +msgstr "Heure d’arrivée : %1" #: src/timeline/HotelReservationComponent.qml:69 #, kde-format msgid "Check-out time: %1" -msgstr "" +msgstr "Heure de départ : %1" #: src/timeline/ItineraryComponent.qml:57 #, kde-format @@ -5031,7 +5036,7 @@ msgstr "" #: src/timeline/TrainReservationComponent.qml:191 #, kde-format msgid "Pl. %1" -msgstr "" +msgstr "Place %1" #: src/timeline/VideoComponent.qml:171 #, kde-format diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 1cd16f86a..3aba7147d 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-12 11:41+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Titkosított üzenet" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1224,18 +1224,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat megnyitása" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "A Neochat névjegye" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "A KDE névjegye" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1248,260 +1236,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Esemény forrása" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Fiók szerkesztése" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Új profilkép feltöltése" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Felhasználóinformációk" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Címke:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Mentés" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Jelszó" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Jelenlegi jelszó:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Új jelszó:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Új jelszó megerősítése:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "A jelszavak nem egyeznek" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "A jelszavak nem egyeznek" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Kiszolgálóinformációk" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Fiókkezelés" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Fiók deaktiválása" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Fiók deaktiválásának megerősítése" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Sikeres jelszómódosítás" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Hibás jelszó" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Fiók szerkesztése" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Fiókszerkesztő" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Értesítési beállítások" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Eszközök" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Kijelentkezés" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Fiókok" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Fiók hozzáadása" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Megjelenés" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Általános téma" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Buborékok" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Kompakt szobalista használata" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Látványos hatások megjelenítése a csevegésben" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Átlátszóság" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" -"Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Hivatkozások előnézetének megjelenítése a csevegésekben" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Profilkép megjelenítése" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "A csevegésben" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Az oldalsávon" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1551,27 +1341,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Biztonság" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Jogosultságok" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1613,11 +1382,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Szoba kiválasztása" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Színtéma" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1644,6 +1408,12 @@ msgstr "" "A Matrix azonosítója nem lesz elérhető új fiókok számára.\n" "Az üzenetei továbbra is elérhetők maradnak." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1677,66 +1447,66 @@ msgstr "Kijelentkezés" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Megnyitás új ablakban" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Újrapriorizálás" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Fontosság csökkentése" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Megjelölés olvasottként" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása a vágólapra" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Cím másolása a vágólapra" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Értesítési állapot" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globális beállítások követése" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Minden üzenet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1744,30 +1514,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Megemlítések és kulcsszavak" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Ki" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Szobabeállítások" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Szoba elhagyása" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Eltávolítás a kedvencekből" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez" @@ -1813,6 +1583,11 @@ msgstr "Szoba" msgid "Space" msgstr "Tér" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1846,7 +1621,7 @@ msgstr "Szoba kiválasztása" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1921,94 +1696,7 @@ msgstr "„%1” keresése" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Keresőazonosítók beállítása…" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, utolsó tevékenység: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Új eszköznév" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Megjelenített név szerkesztésének megszakítása" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Új megjelenített név megerősítése" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Eszköznév szerkesztése" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Eszköz ellenőrzése" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Betöltés…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Ez az eszköz" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Ellenőrzött eszközök" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Nem ellenőrzött eszközök" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Eszközök titkosítási támogatás nélkül" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Kérjük, jelentkezzen be a fiókjához tartozó bejelentkezett eszközök " -"megtekintéséhez." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Eszköz eltávolítása" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Jelszó:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Eltávolítás" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Fejlesztői eszközök" @@ -2102,12 +1790,12 @@ msgstr "Nincsenek matricák" msgid "No emojis" msgstr "Nincsenek emodzsik" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emodzsik" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Matricák" @@ -2130,82 +1818,6 @@ msgstr "Egyeznek" msgid "They don't match" msgstr "Nem egyeznek" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Emodzsi szerkesztése" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Matrica szerkesztése" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emodzsi hozzáadása" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Matrica hozzáadása" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Matrica" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emodzsi" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Kép módosítása" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Kép beállítása" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Rövidkód:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Nincs leírás" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emodzsi hozzáadása" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Matrica hozzáadása" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Matricák és emodzsik" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2213,14 +1825,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Szobák felfedezése" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Barátok keresése" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2307,329 +1919,66 @@ msgstr "Hely megtekintése" msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Szobainformációk" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Profilkép frissítése" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "A szoba neve:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "A szoba témája:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Szobaazonosító" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "A szoba verziója" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Szoba frissítése" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Álnevek:" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Nincs beállítva kanonikus álnév" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Legyen ez az álnév a szoba kanonikus álneve" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Álnév törlése" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#új_álnév:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Új álnév hozzáadása" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL előnézetek" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "URL előnézetek alapértelmezett engedélyezése a szoba tagjai számára" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "URL előnézetek engedélyezése" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten engedélyezve vannak a szobában" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten tiltva vannak a szobában" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Hivatalos szülőterek" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Kanonikus" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Legyen kanonikus szülő" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Szülő eltávolítása" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Ezt a szobát lecserélték." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Új szoba megtekintése…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Szoba frissítése" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Új verzió" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Általános beállítások" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Megjelenítés a paneltálcán" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimalizálás a paneltálcára induláskor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"A szobainformációk automatikus elrejtése/megjelenítése az ablak " -"átmérezetésekor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Szobalista rendezési szempontja" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Tevékenység" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Ábécésorrend" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Az idővonal eseményei" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Állapotesemények megjelenítése" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Ki- és belépések megjelenítése" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Névváltoztatások megjelenítése" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Profilkép-frissítések megjelenítése" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Szerkesztő" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"A s/szöveg/csere szintaxis használata az utolsó üzenete szerkesztéséhez" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Gépelési értesítések küldése" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Fejlesztői beállítások" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "A Neochat beállításai…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "A Neochat beállításai…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Kilépés a NeoChatből" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fájl" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Barátok keresése" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Új csoport…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Csevegések böngészése…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Nézet" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2637,87 +1986,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Gyorsváltó megnyitása" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix GY.I.K" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Értesítések" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Értesítések engedélyezése a fiókhoz" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix kiszolgálója" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Szobaértesítések" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Említések" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Kulcsszavak" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Kulcsszó…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Kulcsszó hozzáadása" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Meghívások" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2753,30 +2051,6 @@ msgstr "Reagálás" msgid "Reply in Thread" msgstr "Válasz szálban" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Mellőzött felhasználók" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Mellőzött felhasználók" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Nem mellőz egyetlen felhasználót sem" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2859,7 +2133,7 @@ msgstr "Felhasználó meghívása" msgid "Find a user..." msgstr "Felhasználó keresése…" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" @@ -2955,7 +2229,14 @@ msgstr "Matrix azonosító:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix azonosító" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Betöltés…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2990,18 +2271,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Regisztráció" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Felhasználói hozzájárulás" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3010,28 +2291,28 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett kiszolgálója a felhasználási feltételei elfogadását kéri, " "mielőtt használná. Kérjük, kattintson az alábbi gombra az elolvasásukhoz." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Csevegés indítása" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Szeretne csevegést indítani vele: %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "A jelenleg kiválasztott hivatkozás" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3110,98 +2391,6 @@ msgstr "Hivatkozás másolása" msgid "Event Source" msgstr "Esemény forrása" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Hálózati proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Rendszer alapértelmezése" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxybeállítások" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Gép" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Felhasználó" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Alkalmaz" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Értesítések kikapcsolása" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Értesítések bekapcsolása" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Értesítések némítása" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Értesítések némításának feloldása" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Üzenetkiemelések kikapcsolása" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Üzenetkiemelés bekapcsolása" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Kulcsszó törlése" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3218,161 +2407,17 @@ msgstr "Nincsenek értesítések" msgid "Select a File" msgstr "Fájl kiválasztása" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Kiemelt felhasználók" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Tag (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderátor(50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Adminisztrátor (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Alapértelmezett jogosultságok" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " -"bejegyzéssel." - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " -"bejegyzéssel" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Alapvető jogosultságok" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Felhasználók meghívása" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Felhasználók kirúgása" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Felhasználók kitiltása" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Eseményengedélyek" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Rögzített események beállítása" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "A szoba frissítése" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "A szoba szülőterének beállítása" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3384,15 +2429,25 @@ msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése" msgid "New power level" msgstr "Új jogosultsági szint" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "A szoba értesítéseinek beállítása" +msgid "Member (0)" +msgstr "Tag (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Globális beállítások követése" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderátor(50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Adminisztrátor (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3557,17 +2612,17 @@ msgstr "Némított szoba" msgid "Configure room" msgstr "Szoba beállítása" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Szobabeállítások" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Információk" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Média" @@ -3625,7 +2680,7 @@ msgstr "Helyek megjelenítése a szobában" msgid "Members" msgstr "Tagok" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3718,153 +2773,6 @@ msgstr "Írjon be szöveget a kereséshez" msgid "No messages found" msgstr "Nem találhatók üzenetek" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"A beállítás bekapcsolásához frissítenie kell a szobát egy újabb verzióra." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Titkosítás" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Titkosítás bekapcsolása" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "A bekapcsolás után a titkosítást nem lehet kikapcsolni." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Hozzáférés" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privát (csak meghívással)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Tér tagjai" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "A kiválasztott terekben bárki megtalálhatja és csatlakozhat." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Terek kiválasztása" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Kopogás" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"A szobában nem tartózkodó személyeknek meghívást kell kérniük, hogy " -"csatlakozhassanak a szobához." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Nyilvános" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Bárki" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Csak tagok" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozása " -"előttieket is." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " -"amikor meghívták őket a szobába." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " -"amikor csatlakoztak a szobához." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3877,45 +2785,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "A kép megosztott URL-je: %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Nagybetűs szavak kihagyása" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Kötőjeles szavak kihagyása" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Automatikus nyelvfelismerés" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Alapértelmezett nyelv:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "További helyesírás-ellenőrzési nyelvek" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"A(z) %1 helyesírás-ellenőrzést és javaslatokat biztosít az itt felsorolt " -"nyelvekhez, ha az automatikus felismerés be van kapcsolva." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Személyes szótár megnyitása" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelvei" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Alapértelmezett nyelv" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Helyesírás-ellenőrzési szótár" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Új szó hozzáadása a személyes szótárhoz…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Szó hozzáadása" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Szó törlése" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4207,7 +2963,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " tag" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4231,48 +2987,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Legyen javasolt" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Meghívás a térbe" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Tér elhagyása" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Térbeállítások" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Gyermek létrehozása" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Tér megtekintése" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Térbeállítások" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Térbeállítások" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4493,22 +3249,27 @@ msgstr "Meghívás privát csevegésbe" msgid "Copy link" msgstr "Hivatkozás másolása" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Felhasználóváltás" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Beállítások megnyitása" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Fiók hozzáadása" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Bejelentkezés meglévő fiókba" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4715,53 +3476,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A munkamenet-ellenőrzés ismeretlen okokból megszakadt." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Kezdőlap" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Üdvözli a NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Folytatás meglévő fiókkal" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (betöltés)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Fiók eltávolítása" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vissza" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Proxybeállítások megnyitása" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4864,6 +3625,1250 @@ msgstr "Az operációs rendszere nem talált alkalmazást a hivatkozáshoz." msgid "Could not open URL" msgstr "Nem sikerült megnyitni az URL-t" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "A Neochat névjegye" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "A KDE névjegye" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Fiók szerkesztése" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Új profilkép feltöltése" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Jelenlegi profilkép eltávolítása" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Felhasználóinformációk" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Címke:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Mentés" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a jelszóváltoztatást" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Jelenlegi jelszó:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Új jelszó:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Új jelszó megerősítése:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Kiszolgálóinformációk" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló URL-je" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Fiókkezelés" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Fiók deaktiválása" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Fiók deaktiválásának megerősítése" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Sikeres jelszómódosítás" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Hibás jelszó" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Ismeretlen hiba történt a jelszó megváltoztatásakor" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Fiókok" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Általános téma" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Buborékok" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Kompakt szobalista használata" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Látványos hatások megjelenítése a csevegésben" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Átlátszóság" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" +"Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Hivatkozások előnézetének megjelenítése a csevegésekben" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Profilkép megjelenítése" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "A csevegésben" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Az oldalsávon" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Színtéma" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, utolsó tevékenység: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Új eszköznév" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Megjelenített név szerkesztésének megszakítása" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Új megjelenített név megerősítése" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Eszköznév szerkesztése" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Eszköz ellenőrzése" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Eszköz kijelentkeztetése" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Ez az eszköz" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Ellenőrzött eszközök" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Nem ellenőrzött eszközök" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Eszközök titkosítási támogatás nélkül" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Kérjük, jelentkezzen be a fiókjához tartozó bejelentkezett eszközök " +"megtekintéséhez." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Eszköz eltávolítása" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Emodzsi szerkesztése" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Matrica szerkesztése" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emodzsi hozzáadása" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Matrica hozzáadása" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Matrica" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emodzsi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Kép módosítása" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Kép beállítása" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Rövidkód:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Nincs leírás" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emodzsi hozzáadása" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Matrica hozzáadása" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Matricák és emodzsik" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Értesítések engedélyezése a fiókhoz" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix kiszolgálója" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Szobaértesítések" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Említések" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Kulcsszavak" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Kulcsszó…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Kulcsszó hozzáadása" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Meghívások" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Mellőzött felhasználók" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Mellőzött felhasználók" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Nem mellőz egyetlen felhasználót sem" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Figyelmen kívül hagyás feloldása" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Általános beállítások" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Megjelenítés a paneltálcán" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimalizálás a paneltálcára induláskor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"A szobainformációk automatikus elrejtése/megjelenítése az ablak " +"átmérezetésekor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Szobalista rendezési szempontja" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Tevékenység" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Ábécésorrend" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Az idővonal eseményei" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Állapotesemények megjelenítése" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Ki- és belépések megjelenítése" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Névváltoztatások megjelenítése" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Profilkép-frissítések megjelenítése" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"A s/szöveg/csere szintaxis használata az utolsó üzenete szerkesztéséhez" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Gépelési értesítések küldése" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Fejlesztői beállítások" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Biztonság" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Kulcsok" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Eszközkulcs" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Titkosítási kulcs" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Eszközazonosító" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Mellőzött felhasználók kezelése" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Mellőzött felhasználók" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Megjelenés" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Értesítések" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Biztonság" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Matricák és emodzsik" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Hálózati proxy" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "A Neochat névjegye" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "A KDE névjegye" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Rendszer alapértelmezése" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxybeállítások" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Gép" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Felhasználó" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmaz" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Értesítések kikapcsolása" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Értesítések bekapcsolása" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Értesítések némítása" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Értesítések némításának feloldása" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Üzenetkiemelések kikapcsolása" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Üzenetkiemelés bekapcsolása" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Kulcsszó törlése" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Kiemelt felhasználók" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Alapértelmezett jogosultságok" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "Ez a szobához újonnan csatlakozó felhasználók jogosultsági szintje" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint a szoba állapotának beállításához" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ezt az összes olyan állapoteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " +"bejegyzéssel." + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Alapértelmezett jogosultsági szint üzenetek küldéséhez" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ezt az összes olyan üzeneteseményre használjuk, amely nem rendelkezik saját " +"bejegyzéssel" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Alapvető jogosultságok" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Felhasználók meghívása" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Felhasználók kirúgása" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Felhasználók kitiltása" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Más felhasználók által küldött üzenet törlése" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Eseményengedélyek" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Felhasználói jogosultságok módosítása" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "A szoba nevének megváltoztatása" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "A szoba profilképének megváltoztatása" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "A szoba kanonikus álnevének megváltoztatása" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "A szoba témájának megváltoztatása" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Titkosítás bekapcsolása a szobában" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "A szoba előzményei láthatóságának módosítása" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Rögzített események beállítása" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "A szoba frissítése" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "A szoba kiszolgálója hozzáférés-vezérlési listájának (ACL) beállítása" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "A tér gyermekeinek beállítása" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "A szoba szülőterének beállítása" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "A szoba értesítéseinek beállítása" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Globális beállítások követése" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Szobainformációk" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Profilkép frissítése" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "A szoba neve:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "A szoba témája:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Szobaazonosító" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "A szoba verziója" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Szoba frissítése" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Álnevek:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Nincs beállítva kanonikus álnév" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Legyen ez az álnév a szoba kanonikus álneve" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Álnév törlése" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#új_álnév:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Új álnév hozzáadása" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL előnézetek" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "URL előnézetek alapértelmezett engedélyezése a szoba tagjai számára" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "URL előnézetek engedélyezése" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten engedélyezve vannak a szobában" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten tiltva vannak a szobában" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Hivatalos szülőterek" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Kanonikus" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Legyen kanonikus szülő" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Szülő eltávolítása" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Ezt a szobát lecserélték." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Új szoba megtekintése…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Szoba frissítése" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Új verzió" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"A beállítás bekapcsolásához frissítenie kell a szobát egy újabb verzióra." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Titkosítás" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Titkosítás bekapcsolása" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "A bekapcsolás után a titkosítást nem lehet kikapcsolni." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Hozzáférés" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privát (csak meghívással)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Tér tagjai" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "A kiválasztott terekben bárki megtalálhatja és csatlakozhat." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Terek kiválasztása" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Kopogás" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"A szobában nem tartózkodó személyeknek meghívást kell kérniük, hogy " +"csatlakozhassanak a szobához." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Nyilvános" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Bárki" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Csak tagok" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozása " +"előttieket is." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " +"amikor meghívták őket a szobába." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " +"amikor csatlakoztak a szobához." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Jogosultságok" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Automatikus helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Nagybetűs szavak kihagyása" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Kötőjeles szavak kihagyása" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Automatikus nyelvfelismerés" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Alapértelmezett nyelv:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "További helyesírás-ellenőrzési nyelvek" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"A(z) %1 helyesírás-ellenőrzést és javaslatokat biztosít az itt felsorolt " +"nyelvekhez, ha az automatikus felismerés be van kapcsolva." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Személyes szótár megnyitása" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzés nyelvei" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Alapértelmezett nyelv" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Helyesírás-ellenőrzési szótár" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Új szó hozzáadása a személyes szótárhoz…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Szó hozzáadása" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Szó törlése" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index d3d8f5acb..c2d1054ce 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-25 12:17+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Message Cryptate" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1222,18 +1222,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Aperi Neochat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "A proposito de NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "A proposito de KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1246,261 +1234,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Fonte de evento" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Modifica conto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Incarga nove avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Remove avatar currente" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Information de Usator" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomine:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etiquetta:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Salveguarda" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Contrasigno" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Tu servitor nonsupporta que tu pote cambiar tu contrasigno" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Contrasigno currente:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nove contrasigno:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirma nove contrasigno:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Le contrasigno non coincide" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Le contrasigno non es equal" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Information de servitor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Gestion de conto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Deactiva conto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Confirma Deactivar le Conto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Contrassigno cambiava con successo" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Insertate contrasigno errate" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edita iste conto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor de conto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Preferentias de notificationes" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Instrumentos de disveloppator" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Aperi copia de securitate (retrocopia) secrete" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Aperi copia secrete de clave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Clausura de session" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Contos" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Adde conto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Apparentia" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Thema General" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bullas" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacte" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Usa lista de sala compacte" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Monstra effectos de Phantasia in chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Usa pagina che chat transparente" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparentia" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Monstra tu message a dextera" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" -"Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in " -"directo" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Monstra Avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "In Conversation in directo" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "In Barra leteral" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1550,27 +1339,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Securitate" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissiones" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificationes" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1612,11 +1380,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Selige un Sala" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Thema de color" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1643,6 +1406,12 @@ msgstr "" "Tu ID de Matrix non essere disponibile per nove contos.\n" "Tu messages remanera disponibile." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Contrasigno" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1677,66 +1446,66 @@ msgstr "Exir" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Tu es secur que tu vole exir?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Aperi in nove fenestra" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove ex favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Adde a favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Repone prioritate" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Leva prioritate" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca como legite" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copia ID de Matrix de usator a Area de Transferentia" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copia adresse a area de transferentia" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Stato de notification" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seque Preferentias Global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omne" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1744,30 +1513,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentiones e Parolas Claves" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "De-Activate (Off)" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Lassa sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remove ex favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adde a favoritos" @@ -1813,6 +1582,11 @@ msgstr "Sala" msgid "Space" msgstr "Spatio" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nomine:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1846,7 +1620,7 @@ msgstr "Selige data" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1920,92 +1694,7 @@ msgstr "Cerca '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura vias breve de Web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, Ultime activitate: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nove nomine de dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Cancella modification de nomine de monstrar" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Confirma nove nomine de monstrar" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Edita nmine de dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verifica dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Dispositivo de clausura de session" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Cargante..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Iste Dispositivos" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Dispositivos verificate" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Dispositivos non verificate" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Dispositivos sin Supporte de Cryptation" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Pro favor tu accede per vider le dispositivos accedite per tu conto." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Remove dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasigno:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Remove" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Instrumentos de disveloppator" @@ -2100,12 +1789,12 @@ msgstr "Nulle Etiquettas Gummate (Stickers)" msgid "No emojis" msgstr "Nulle Emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" @@ -2128,82 +1817,6 @@ msgstr "Illos corresponde" msgid "They don't match" msgstr "Illos non corresponde" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Modifica Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Adde Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Cambia imagine" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Fixa imagine" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Codice breve:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Nulle description" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Adde Emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2211,14 +1824,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explora salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Trova tu amicos" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2305,328 +1918,66 @@ msgstr "Vide location" msgid "Close" msgstr "Claude" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Information de sala" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Actualisa avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nomine de Sala:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Topico de Sala:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID de Sala" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Version de sala" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Actualisa sala" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aliases" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Necun Alias canonic fixate" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Face iste alias le alias canonic de sala" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Dele alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Adde nove alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Vistas preliminar de URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Habilita vistas preliminar de URL predefinite per membros de sala" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Habilita vista preliminar de URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Spatio Official de Genitor" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Canonic" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Face genitor canonic" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Remove genitor" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Adde nove genitor official" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Iste sala continua un altere conversation." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Vide messages plus vetere..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Vide nove sala..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Actualisa le sala" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Selige nove version" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirma" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Preferentias General" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Monstra in tabuliero de systema" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimisa a tabuliero de systema quando il starta" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Automaticamente Cela/Monstra information de sala quando redimensiona le " -"fenestra" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Ordine de ordinar de lista de sala" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Activitate" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alphabetic" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Eventos de chronologia" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Monstra messages delite" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Monstra eventos de stato" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Monstra eventos de lassar e unir" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Invia notificationes de typar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr " de disviluppatorPreferentias" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "Neochat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Abandona NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Trova tu amicos" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nove gruppo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Naviga per Chats (Conversationes in directo)" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2634,87 +1985,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Aperi Commutator rapide (Open Quick Switch)" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exi del schermo integre" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Inserta schermo plen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Adjuta" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ de Matrix:" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificationes" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Habilita notificatione per iste conto" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Si pulsar notificationes es generate per tu servitor de Matrix" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notificationes de sala" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Mentiones" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Parolas clave" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Parola clave…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Adde parola clave" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Invitationes" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Incognite" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2750,30 +2050,6 @@ msgstr "Reage" msgid "Reply in Thread" msgstr "Responde in Topico" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignora usatores" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Usatores ignorate" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Tu non es ignorante ulle usatores" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Cessa a ignorar iste usator" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2856,7 +2132,7 @@ msgstr "Invita un usator" msgid "Find a user..." msgstr "Trova un usator..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adde" @@ -2952,7 +2228,14 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Cargante..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2987,18 +2270,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registra" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Veification de Session" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consenso de usator" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3008,28 +2291,28 @@ msgstr "" "conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per " "leger los." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aperi" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Initia un conversation" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Le ligamine currentemte seligite" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3106,98 +2389,6 @@ msgstr "Copia Ligamine" msgid "Event Source" msgstr "Fonte de evento" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proxy de rete" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Predefinite de systema" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Preferentias de proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Hospite" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Usator" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Dishabilita notificationes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Habilita notificationes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Silentia notificationes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "De silentia notificationes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Dishabilita evidentias de message" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Habilita evidentias de message" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Dele parola clave" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3214,159 +2405,17 @@ msgstr "Nulle Notificationes" msgid "Select a File" msgstr "Selige un file" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasigno:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Invalide nomine de usator o contrasigno" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Usatores privilegiate" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr " Member (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Admin (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Permissiones predefinite" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "Iste es le nivello de fortia per omnes usatores quando uni al sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Permissiones basic" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Invita Usatores" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Calca usatores" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Prohibi usatores" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Permissiones de evento" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Cambia permissiones de usator" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Cambiale nomine de sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Cambia le avatar de sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Cambia le alias canonic de sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Cambia le argumento de sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Habilita cryptation per le sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Fixa eventos appunctate" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualisa le sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Assigna le filios de iste spatio" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3378,15 +2427,25 @@ msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator" msgid "New power level" msgstr "Assigna le nivello de fortia " -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Monstra preferentias de notificationes" +msgid "Member (0)" +msgstr " Member (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Seque Preferentias Global" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Admin (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirma" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3553,17 +2612,17 @@ msgstr "Sala Silentiate" msgid "Configure room" msgstr "Configura sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Preferentias de sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Medios" @@ -3621,7 +2680,7 @@ msgstr "Monstra locationes per iste sala" msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3713,153 +2772,6 @@ msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar" msgid "No messages found" msgstr "Necun messages trovate" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Tu necessita actualisar iste sala a un version plus nove pro habilitar iste " -"preferentia." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encryption" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Habilita cryptation" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accesso" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Private (solmente invita)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Solmente personas invitate pote unir se" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membros de spatio" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Alcun in un spatio seligite pote trovar e unir." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Selige spatios" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Colpa (knock)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Personas non in le sala necessita requirer un invitation pro uner al sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Alcun pote trvar e unir." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilitate de chronologia de message" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Quicunque" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Quicunque, indifferentemente si illo se ha unite , pote vider le chronologia." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Solmente Membros" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Omne membros pote vider lechronologia de message complete, anque ante que " -"lor se ha unite." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Solmente per membros (usque invitation)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor " -"invitation al sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Solmente per membros (usque unir se)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor union " -"al sala." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3872,45 +2784,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Url compartite per imagine es %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Facer Controlo Orthographic" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Habilita corrector orthographic automatic" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignora parolas majuscule" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignora parolas con tracto de union" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Releva linguage automaticamente" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Linguage predefinite seligite:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Necun" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Linguages additional de controlo orthographic" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 fornira controlo orthographic e consilios per le linguages listate hic " -"quando autodiscoperta es habilitate." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Aperi Dictionario Personal" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Linguages de controlo orthographic" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Linguage predefinite" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Dictionario de controlo orthographic" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "adde un nove parola a tu dictionario personal..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Adde parola" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Dele parola" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4201,7 +2961,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " membros" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4225,48 +2985,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Facer suggerite" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invita usator a spatio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Lassa le spatio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Preferentias de Spatio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Crea un Filio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Vider Spatio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Preferentias de Spatio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Preferentias de Spatio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4490,22 +3250,27 @@ msgstr "Invita in conversation private" msgid "Copy link" msgstr "Copia Ligamine" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Commuta Usator" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Aperi Preferentias" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Adde conto" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Accede a un conto existente" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4723,53 +3488,53 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" "Le verification de session esseva cancellate debite a un error incognite." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvenite" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvenite a NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua con un conto existente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (cargante)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Edita iste conto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Accede o crea un conto nove" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Vade retro" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Aperi Preferentias de Proxy" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4873,6 +3638,1246 @@ msgstr "Tu systema operative non poteva trovar un application per le ligamine." msgid "Could not open URL" msgstr "Non pote aperir URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "A proposito de NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "A proposito de KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Modifica conto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Incarga nove avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Remove avatar currente" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Information de Usator" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiquetta:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Salveguarda" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Tu servitor nonsupporta que tu pote cambiar tu contrasigno" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Contrasigno currente:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nove contrasigno:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirma nove contrasigno:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Le contrasigno non coincide" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le contrasigno non es equal" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Information de servitor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Gestion de conto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Deactiva conto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Confirma Deactivar le Conto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Contrassigno cambiava con successo" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Insertate contrasigno errate" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Contos" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Apparentia" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Thema General" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bullas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacte" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Usa lista de sala compacte" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Monstra effectos de Phantasia in chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Usa pagina che chat transparente" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparentia" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Monstra tu message a dextera" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" +"Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in " +"directo" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Monstra Avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "In Conversation in directo" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "In Barra leteral" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Thema de color" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, Ultime activitate: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nove nomine de dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Cancella modification de nomine de monstrar" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Confirma nove nomine de monstrar" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Edita nmine de dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verifica dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Dispositivo de clausura de session" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Iste Dispositivos" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Dispositivos verificate" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Dispositivos non verificate" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Dispositivos sin Supporte de Cryptation" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Pro favor tu accede per vider le dispositivos accedite per tu conto." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Remove dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Remove" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Modifica Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Adde Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Cambia imagine" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Fixa imagine" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Codice breve:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Description:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Nulle description" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Adde Emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Habilita notificatione per iste conto" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Si pulsar notificationes es generate per tu servitor de Matrix" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notificationes de sala" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Mentiones" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Parolas clave" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Parola clave…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Adde parola clave" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Invitationes" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Incognite" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignora usatores" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usatores ignorate" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Tu non es ignorante ulle usatores" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Cessa a ignorar iste usator" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Preferentias General" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Monstra in tabuliero de systema" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimisa a tabuliero de systema quando il starta" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Automaticamente Cela/Monstra information de sala quando redimensiona le " +"fenestra" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Ordine de ordinar de lista de sala" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Activitate" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alphabetic" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Eventos de chronologia" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Monstra messages delite" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Monstra eventos de stato" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Monstra eventos de lassar e unir" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Invia notificationes de typar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr " de disviluppatorPreferentias" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Securitate" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Claves" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Clave de Dispositivo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Clave de Encryption" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Id de Dispositivo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Gere usatores ignorate" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Usatores ignorate" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Apparentia" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Securitate" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Controlo Orthographic" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy de rete" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "A proposito de NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "A proposito de KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Predefinite de systema" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Preferentias de proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Hospite" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Usator" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Dishabilita notificationes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Habilita notificationes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Silentia notificationes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "De silentia notificationes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Dishabilita evidentias de message" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Habilita evidentias de message" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Dele parola clave" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Usatores privilegiate" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Permissiones predefinite" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Nivellko de fortia de usator predefinite" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "Iste es le nivello de fortia per omnes usatores quando uni al sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nivello de potentia predefinite a fixar le stato de sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Isto es usate per omne eventos de stato que non ha su proprie entrata hic" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nivello de fortia predefinite per inviar message" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Isto es usate per omne eventos de message que non ha su proprie entrata hic" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Permissiones basic" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Invita Usatores" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Calca usatores" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Prohibi usatores" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Remove messages inviate per altere usatores" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Permissiones de evento" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Cambia permissiones de usator" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Cambiale nomine de sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Cambia le avatar de sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Cambia le alias canonic de sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Cambia le argumento de sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Habilita cryptation per le sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Cambia la visibilitate de chronolgia de sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Fixa eventos appunctate" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualisa le sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Fixa le listas de controlo de accesso de servitor (ACL) per iste sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Assigna le filios de iste spatio" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Fixa lespatio genitor de iste sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Monstra preferentias de notificationes" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Seque Preferentias Global" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Information de sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Actualisa avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nomine de Sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Topico de Sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID de Sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Version de sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Actualisa sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Aliases" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Necun Alias canonic fixate" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Face iste alias le alias canonic de sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Dele alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Adde nove alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Vistas preliminar de URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Habilita vistas preliminar de URL predefinite per membros de sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Habilita vista preliminar de URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Spatio Official de Genitor" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Canonic" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Face genitor canonic" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Remove genitor" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Adde nove genitor official" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Iste sala continua un altere conversation." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Vide messages plus vetere..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Vide nove sala..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Actualisa le sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Selige nove version" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Tu necessita actualisar iste sala a un version plus nove pro habilitar iste " +"preferentia." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encryption" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Habilita cryptation" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accesso" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Private (solmente invita)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Solmente personas invitate pote unir se" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membros de spatio" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Alcun in un spatio seligite pote trovar e unir." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Selige spatios" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Colpa (knock)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Personas non in le sala necessita requirer un invitation pro uner al sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Alcun pote trvar e unir." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilitate de chronologia de message" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Quicunque" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Quicunque, indifferentemente si illo se ha unite , pote vider le chronologia." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Solmente Membros" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Omne membros pote vider lechronologia de message complete, anque ante que " +"lor se ha unite." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Solmente per membros (usque invitation)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor " +"invitation al sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Solmente per membros (usque unir se)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nove membros pote vider le chronologia de messages ab le puncto de lor union " +"al sala." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissiones" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Facer Controlo Orthographic" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Habilita corrector orthographic automatic" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignora parolas majuscule" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignora parolas con tracto de union" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Releva linguage automaticamente" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Linguage predefinite seligite:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Necun" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Linguages additional de controlo orthographic" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 fornira controlo orthographic e consilios per le linguages listate hic " +"quando autodiscoperta es habilitate." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Aperi Dictionario Personal" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Linguages de controlo orthographic" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Linguage predefinite" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Dictionario de controlo orthographic" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "adde un nove parola a tu dictionario personal..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Adde parola" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Dele parola" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/id/neochat.po b/po/id/neochat.po index c5d488704..bf46be764 100644 --- a/po/id/neochat.po +++ b/po/id/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "Last-Translator: Linerly \n" "Language-Team: Indonesian \n" @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Pesan Terenkripsi" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1256,18 +1256,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Tentang NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Tentang KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data for %1 - %2" @@ -1282,263 +1270,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Sumber Peristiwa" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Sunting Akun" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Perbarui avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Hapus avatar saat ini" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informasi pengguna" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nama:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Label:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Kata sandi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Kata Sandi Baru:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Kata sandi tidak cocok" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Kata sandi tidak cocok" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informasi Server" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "URL Homeserver" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Penyunting akun" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Sunting Akun" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Kata sandi berhasil diubah" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Kata sandi salah" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Sunting akun ini" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Penyunting akun" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Pengaturan notifikasi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurasikan" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Peranti" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Buka alat pengembang" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Alat Pengembang" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Keluar dari Akun" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Akun" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Tambahkan Akun" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Tampilan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Tema umum" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Gelembung" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompak" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Tampilkan efek mewah dalam obrolan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparansi" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Tampilkan Avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Dalam obrolan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Di bilah samping" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1588,27 +1376,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Keamanan" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Perizinan" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikasi" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1652,11 +1419,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Pilih Lokasi" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Tema warna" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1681,6 +1443,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Kata sandi" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1715,68 +1483,68 @@ msgstr "Keluar" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Buka di Jendela Baru" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Hilangkan dari Favorit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Tambahkan ke Favorit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Prioritaskan ulang" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Rendahkan prioritas" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Tandai sebagai Dibaca" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Status Pemberitahuan" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Ikuti Pengaturan Global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Semua" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1784,30 +1552,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Mati" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Pengaturan Rsuangan" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Tinggalkan Ruangan" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Hilangkan dari Favorit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Tambahkan ke Favorit" @@ -1859,6 +1627,11 @@ msgstr "Ruangan" msgid "Space" msgstr "Space" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -1894,7 +1667,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -1967,97 +1740,7 @@ msgstr "Cari '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfigurasi Pintasan Web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nama peranti baru" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Batal menyunting nama tampilan" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Sunting nama peranti" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verifikasi peranti" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Keluarkan peranti" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Memuat..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Peranti" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Verifikasi peranti" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Verifikasi peranti" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Silakan masuk untuk melihat perangkat yang telah masuk untuk akun Anda." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Hapus peranti" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Kata sandi:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Hapus" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Alat Pengembang" @@ -2151,12 +1834,12 @@ msgstr "Tidak ada stiker" msgid "No emojis" msgstr "Tidak ada emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stiker" @@ -2179,83 +1862,6 @@ msgstr "Mereka cocok" msgid "They don't match" msgstr "Mereka tidak cocok" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Sunting Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Sunting Stiker" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Tambahkan Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Tambahkan Stiker" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Stiker" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Ubah Gambar" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Tetapkan Gambar" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Kode pendek:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Deskripsi:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Tidak ada deskripsi" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Tambahkan Emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Tambahkan Stiker" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers & Emojis" -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Stiker & Emoji" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2263,14 +1869,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Jelajahi ruangan" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2362,337 +1968,66 @@ msgstr "Kirim Lokasi" msgid "Close" msgstr "Tutup" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informasi Ruangan" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Perbarui avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nama ruangan:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Topik ruangan:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID Ruangan" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Versi ruangan" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Tingkatkan Ruangan" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Hapus alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#alias_baru:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Tambahkan alias baru" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Pratinjau URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Aktifkan pratinjau URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical Alias:" -msgid "Canonical" -msgstr "Alias Kanonik:" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Hapus Pesan" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Ruangan ini telah diganti." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Lihat pesan lama..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Ruangan ini telah diganti." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Lihat ruangan baru..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Tingkatkan Ruangan" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Pilih versi baru" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Konfirmasi" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Umum" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Pengaturan umum" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Tutup ke baki sistem" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Kecilkan ke baki sistem pada pemulaian sistem" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Sembunyikan/tampilkan informasi ruangan secara otomatis ketika mengubah " -"ukuran jendela" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitas" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Peristiwa Lini Masa" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Tampilkan pesan terhapus" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Penyunting" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Pengaturan Pengembang" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Aktifkan alat pengembang" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurasi NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Keluar dari NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Berkas" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Grup Baru..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Jelajahi Obrolan..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Sunting" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Tampilkan" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2700,88 +2035,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Buka Pengalih Cepat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Jendela" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Keluar dari Layar Penuh" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Masuk ke Layar Penuh" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Pertanyaan Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifikasi" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notifikasi Ruangan" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Sebutan" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Kata Kunci" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Kata Kunci..." - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Tambahkan kata kunci" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Undangan" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown event" -msgid "Unknown" -msgstr "Peristiwa tidak diketahui" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2819,33 +2102,6 @@ msgstr "Reaksi" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Abaikan pengguna ini" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Abaikan pengguna ini" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2929,7 +2185,7 @@ msgstr "Undang sebuah Pengguna" msgid "Find a user..." msgstr "Temukan sebuah pengguna..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Tambahkan" @@ -3029,7 +2285,14 @@ msgstr "ID Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Memuat..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3067,18 +2330,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Daftar" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikasi Sesi" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Persetujuan pengguna" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3087,28 +2350,28 @@ msgstr "" "Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum " "Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Buka" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Mulai sebuah obrolan" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3193,98 +2456,6 @@ msgstr "Salin Tautan" msgid "Event Source" msgstr "Sumber Peristiwa" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proksi Jaringan" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Bawaan Sistem" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "SOCKS5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Pengaturan Proksi" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Pengguna" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Terapkan" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Nonaktifkan notifikasi" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Aktifkan notifikasi" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Bisukan notifikasi" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Batalkan pembisuan notifikasi" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Nonaktifkan sorotan pesan" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Aktifkan sorotan pesan" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Hapus kata kunci" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3305,163 +2476,18 @@ msgstr "Notifikasi" msgid "Select a File" msgstr "Pilih Semua" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Kata sandi:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Masukkan kata sandi Anda" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Pengguna Berizin" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Anggota (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Admin (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Perizinan bawaan" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " -"sendiri di sini" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " -"sini" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Perizinan dasar" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Undang pengguna" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Keluarkan pengguna" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Cekal pengguna" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Perizinan peristiwa" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Ubah perizinan pengguna" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Ubah nama ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Ubah avatar ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Ubah topik ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Tingkatkan ruangan" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Tetapkan anak dari space ini" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" @@ -3475,15 +2501,25 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna" msgid "New power level" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan" +msgid "Member (0)" +msgstr "Anggota (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Ikuti pengaturan global" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Admin (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Konfirmasi" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3658,18 +2694,18 @@ msgstr "Ruangan dibusukan" msgid "Configure room" msgstr "Konfigurasi ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Pengaturan ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Informasi Ruangan" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3732,7 +2768,7 @@ msgstr "Cari di ruangan ini" msgid "Members" msgstr "Anggota" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -3830,156 +2866,6 @@ msgstr "Masukkan teks untuk memulai mencari" msgid "No messages found" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk " -"mengaktifkan pengaturan ini." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Enkripsi" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Aktifkan enkripsi" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Akses" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (undangan saja)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Anggota space" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Pilih Semua" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Ketuk" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung " -"dengan ruangan." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publik" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Keterlihatan riwayat pesan" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Siapa pun" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat " -"riwayat." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Hanya anggota" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Anggota saja (sejak diundang)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka bergabung dengan " -"ruangan." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3993,52 +2879,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "URL yang dibagi untuk gambar ini adalah %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spellchecking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Pemeriksa Ejaan" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan otomatis" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Abaikan kata huruf besar" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Abaikan kata yang ditulis dengan tanda penghubung" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Deteksi bahasa secara otomatis" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Bahasa bawaan yang dipilih:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Tidak ada" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Bahasa pemeriksa ejaan tambahan" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 akan menyediakan pemeriksa ejaan dan saran untuk bahasa yang didaftarkan " -"di sini ketika pendeteksian otomatis diaktifkan." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Buka Kamus Personal" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Bahasa pemeriksa ejaan" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Bahasa Bawaan" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Kamus pemeriksa ejaan" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Tambahkan sebuah kata baru ke kamus personal Anda..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Tambahkan kata" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Hapus kata" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4344,7 +3069,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 anggota" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4370,14 +3095,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Undang pengguna ke ruangan" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4385,38 +3110,38 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Tinggalkan Space" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Pengaturan Space" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Buat sebuah Ruangan" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Tampilkan Space" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Pengaturan Space" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Pengaturan Space" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4639,22 +3364,27 @@ msgstr "Buka sebuah obrolan privat" msgid "Copy link" msgstr "Salin tautan" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Ganti Pengguna" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Buka Pengaturan" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Tambahkan Akun" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4865,25 +3595,25 @@ msgstr "Pihak jarak jauh membatalkan verifikasi sesi karena kunci tidak cocok." msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verifikasi sesi dibatalkan karena kesalahan yang tidak diketahui." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Selamat datang" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Selamat datang di Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4891,34 +3621,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Mengunggah" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Sunting akun ini" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Buka Pengaturan" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -5029,6 +3759,1281 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Tidak dapat membuka URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Tentang NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Tentang KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Sunting Akun" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Perbarui avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Hapus avatar saat ini" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informasi pengguna" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Label:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Kata Sandi Baru:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Kata sandi tidak cocok" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Kata sandi tidak cocok" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informasi Server" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "URL Homeserver" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Account editor" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Penyunting akun" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Sunting Akun" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Kata sandi berhasil diubah" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Kata sandi salah" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Terjadi masalah yang tidak diketahui saat mengubah kata sandi" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Akun" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Tampilan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Tema umum" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Gelembung" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompak" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Tampilkan efek mewah dalam obrolan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparansi" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Tampilkan Avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Dalam obrolan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Di bilah samping" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Tema warna" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nama peranti baru" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Batal menyunting nama tampilan" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Konfirmasi nama tampilan baru" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Sunting nama peranti" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verifikasi peranti" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Keluarkan peranti" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Peranti" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Verifikasi peranti" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Verifikasi peranti" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Silakan masuk untuk melihat perangkat yang telah masuk untuk akun Anda." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Hapus peranti" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Hapus" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Sunting Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Sunting Stiker" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Tambahkan Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Tambahkan Stiker" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Stiker" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Ubah Gambar" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Tetapkan Gambar" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Kode pendek:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Tidak ada deskripsi" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Tambahkan Emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Tambahkan Stiker" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stiker & Emoji" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikasi" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notifikasi Ruangan" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Sebutan" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Kata Kunci" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Kata Kunci..." + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Tambahkan kata kunci" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Undangan" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Peristiwa tidak diketahui" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Abaikan pengguna ini" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Abaikan pengguna ini" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Pengaturan umum" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Tutup ke baki sistem" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Kecilkan ke baki sistem pada pemulaian sistem" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Sembunyikan/tampilkan informasi ruangan secara otomatis ketika mengubah " +"ukuran jendela" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitas" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Peristiwa Lini Masa" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Tampilkan pesan terhapus" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Penyunting" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Pengaturan Pengembang" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Aktifkan alat pengembang" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Peranti" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "Enkripsi" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Peranti" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Hilangkan pengabaian pengguna ini" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Abaikan pengguna ini" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Tampilan" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notifikasi" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stiker & Emoji" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Pemeriksa Ejaan" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proksi Jaringan" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Tentang NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Tentang KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Bawaan Sistem" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "SOCKS5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Pengaturan Proksi" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Terapkan" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Nonaktifkan notifikasi" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Aktifkan notifikasi" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Bisukan notifikasi" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Batalkan pembisuan notifikasi" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Nonaktifkan sorotan pesan" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Aktifkan sorotan pesan" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Hapus kata kunci" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Pengguna Berizin" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Perizinan bawaan" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Tingkat daya pengguna bawaan" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Ini adalah tingkat daya untuk semua pengguna ketika bergabung dengan ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Tingkat daya bawaan untuk menetapkan keadaan ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ini digunakan untuk semua peristiwa keadaan yang tidak memiliki entrinya " +"sendiri di sini" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Tingkat daya bawaan untuk mengirim pesan" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Ini digunakan untuk semua peristiwa pesan yang tidak memiliki entrinya di " +"sini" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Perizinan dasar" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Undang pengguna" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Keluarkan pengguna" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Cekal pengguna" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Hapus pesan dari pengguna lain" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Perizinan peristiwa" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Ubah perizinan pengguna" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Ubah nama ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Ubah avatar ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Ubah alias kanonik ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Ubah topik ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Aktifkan enkripsi untuk ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Ubah keterlihatan riwayat ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Tetapkan peristiwa yang disematkan" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Tingkatkan ruangan" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Tetapkan daftar kontrol akses server ruangan (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Tetapkan anak dari space ini" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Tetapkan space induk dari ruangan ini" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Ikuti pengaturan global" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informasi Ruangan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Perbarui avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nama ruangan:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Topik ruangan:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID Ruangan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Versi ruangan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Tingkatkan Ruangan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Hapus alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#alias_baru:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Tambahkan alias baru" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Pratinjau URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Aktifkan pratinjau URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Canonical Alias:" +msgid "Canonical" +msgstr "Alias Kanonik:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Hapus Pesan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Ruangan ini telah diganti." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Lihat pesan lama..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Ruangan ini telah diganti." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Lihat ruangan baru..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Tingkatkan Ruangan" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Pilih versi baru" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk " +"mengaktifkan pengaturan ini." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Enkripsi" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Aktifkan enkripsi" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Akses" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (undangan saja)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Anggota space" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Pilih Semua" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Ketuk" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung " +"dengan ruangan." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publik" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Keterlihatan riwayat pesan" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Siapa pun" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat " +"riwayat." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Hanya anggota" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Anggota saja (sejak diundang)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka bergabung dengan " +"ruangan." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Perizinan" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Pemeriksa Ejaan" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Aktifkan pemeriksa ejaan otomatis" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Abaikan kata huruf besar" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Abaikan kata yang ditulis dengan tanda penghubung" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Deteksi bahasa secara otomatis" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Bahasa bawaan yang dipilih:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Tidak ada" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Bahasa pemeriksa ejaan tambahan" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 akan menyediakan pemeriksa ejaan dan saran untuk bahasa yang didaftarkan " +"di sini ketika pendeteksian otomatis diaktifkan." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Buka Kamus Personal" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Bahasa pemeriksa ejaan" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Bahasa Bawaan" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Kamus pemeriksa ejaan" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Tambahkan sebuah kata baru ke kamus personal Anda..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Tambahkan kata" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Hapus kata" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/ie/neochat.po b/po/ie/neochat.po index 2e511dd5f..a8eb026e1 100644 --- a/po/ie/neochat.po +++ b/po/ie/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "Last-Translator: OIS \n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Ciffrat missage" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1294,18 +1294,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Pri NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1319,269 +1307,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Vider li fonte" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "_Conto:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Avatar:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "User information" -msgstr "Information pri li chambre" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nómine:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etiquette:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Gardar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Password" -msgid "Password" -msgstr "Contrasigne" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Actual contrasigne:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nov contrasigne:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirmar li contrasigne:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Contrasignes" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Contrasignes" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Server Information" -msgstr "Information pri li chambre" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "Homeserver url" -msgstr "Hem-servitor:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Conto:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "_Conto:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Contrasigne es ínvalid." - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "_Conto:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Conto:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Notificationes:" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aparates" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Cluder li session" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Contos" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an account" -msgid "Add Account" -msgstr "Adjunter un conto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Aspecte" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgid "General theme" -msgstr "General" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bules" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Efectes" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Transparency:" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparentie:" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Monstrar vor missages al dextri" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Avatar:" -msgid "Show Avatar" -msgstr "Monstrar li avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "In Sidebar" -msgid "In sidebar" -msgstr "In li panel lateral" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1633,27 +1414,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Anullar" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Securitá" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificationes" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, fuzzy, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1697,11 +1457,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Selecter un local file" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1725,6 +1480,14 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Password" +msgid "Password" +msgstr "Contrasigne" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1758,38 +1521,38 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Aperter in nov fenestre" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Li preferet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adjunter al preferet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar quam leet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy Address to Clipboard" @@ -1797,30 +1560,30 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, fuzzy, kde-format msgid "Notification State" msgstr "State:" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Omni" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1828,30 +1591,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Mentiones" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "No" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, fuzzy, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Forlassar li chambre" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Li preferet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adjunter al preferet" @@ -1905,6 +1668,11 @@ msgstr "Chambres" msgid "Space" msgstr "Spacies" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nómine:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -1939,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2013,96 +1781,7 @@ msgstr "Serchar por «%1»" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar abreviationes de web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "NOMINE DE APARATE" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Visibil nómine" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Visibil nómine" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "NOMINE DE APARATE" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verificar li aparate" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "_Cluder li session..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Cargante..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Aparates" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Verificar li aparate" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Verificar li aparate" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Remover li aparate" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Contrasigne:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2196,12 +1875,12 @@ msgstr "Adjunter un parol" msgid "No emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Converter smileys a emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2222,91 +1901,6 @@ msgstr "Correspondentie exact" msgid "They don't match" msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Adjunter un emoji..." - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Redacter per" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Adjunter un emoji..." - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Adjunter un parol" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Converter smileys a emojis" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Nómine del chambre" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Description:" -msgstr "Inviar un invitation" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Inviar un invitation" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgid "Add Emoji" -msgstr "Adjunter un emoji..." - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Adjunter un parol" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2314,14 +1908,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar chambres" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2414,347 +2008,66 @@ msgstr "Inviar un invitation" msgid "Close" msgstr "Cluder" -#: src/qml/General.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room Information" -msgstr "Information pri li chambre" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Avatar:" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" -msgid "Room name:" -msgstr "Nómine del chambre:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Tema del chambre:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" -msgid "Room ID" -msgstr "Chambres" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Address to Clipboard" -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room version" -msgstr "Information pri li chambre" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Explorar chambres" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Other Aliases:" -msgid "Aliases" -msgstr "Altri pseudonimes:" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, fuzzy, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Pseudonim" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" -msgid "Delete alias" -msgstr "Remover" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is already in this room." -#| msgid "%1 is already in this room." -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "%1 ja es in ti chambre." - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " is already in this room." -#| msgid "%1 is already in this room." -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "%1 ja es in ti chambre." - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Pseudonim" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Pseudonim" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Raportar li missage" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Missage esset respondet" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Pseudonim" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, fuzzy, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "(o plu old)" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, fuzzy, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Missage esset respondet" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, fuzzy, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "forlassat li chambre" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General settings:" -msgid "General settings" -msgstr "General parametres:" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Area de notificationes" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimisar al panel" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Inviar li missage" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Monstrar li avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Monstrar li avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Modificar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Typing Notifications" -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Parametres del chambre" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Surtir de NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nov gruppe..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "_Trovar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redacter" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vise" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2762,93 +2075,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Cambiar documentes" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fenestre" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, fuzzy, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "_Plen-ecran" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Auxilie" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ de Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificationes" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Notifications" -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notificationes" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "Adjunter un parol" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invited" -msgid "Invites" -msgstr "Invitat" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown event" -msgid "Unknown" -msgstr "Ínconosset eveniment" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2886,32 +2142,6 @@ msgstr "Reacter" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorar ti usator" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorar ti usator" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Usator: " - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2992,7 +2222,7 @@ msgstr "Invitar un usator" msgid "Find a user..." msgstr "Trovar un usator..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adjunter" @@ -3094,7 +2324,14 @@ msgstr "ID de Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID de Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Cargante..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3130,46 +2367,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar se" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verification del session" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consente del usator" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aperter" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar conversation" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3254,105 +2491,6 @@ msgstr "Copiar" msgid "Event Source" msgstr "Vider li fonte" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Error" -msgid "Network Proxy" -msgstr "Errore de rete" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Parametres del chambre" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "User" -msgstr "Bannir ti usator" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Applicar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Disable notifications" -msgstr "Monstrar notificationes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Enable notifications" -msgstr "Monstrar notificationes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Mute notifications" -msgstr "Monstrar notificationes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Monstrar notificationes" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgid "Delete keyword" -msgstr "Remover li parol" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3373,164 +2511,17 @@ msgstr "Notificationes" msgid "Select a File" msgstr "Select omnicos" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Contrasigne:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Vor contrasigne" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgid "Member (0)" -msgstr "Membres" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrator" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" -msgid "Invite users" -msgstr "Invitar un usator" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Remover" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "Ban users" -msgstr "Bannir ti usator" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Remover recent missages de ti usator" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Nómine del chambre" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Avatar:" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "[]" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Avatar:" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "forlassat li chambre" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invites the user to this room" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Invitar li usator al ti chambre" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3542,15 +2533,27 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, fuzzy, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Notificationes:" +#| msgid "Members" +msgid "Member (0)" +msgstr "Membres" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 +#, kde-format +msgid "Moderator (50)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 #, fuzzy, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Global" +#| msgid "Admin" +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrator" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3727,18 +2730,18 @@ msgstr "Assurdat" msgid "Configure room" msgstr "Configurar" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Information pri li chambre" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3800,7 +2803,7 @@ msgstr "Saliente Cinnamon" msgid "Members" msgstr "Membres" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -3897,148 +2900,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "Chambres" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Fine de vive" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accesse:" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Invitar" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membres del spacie" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Select omnicos" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Public" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Membres" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -4052,49 +2913,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@window:title" -#| msgid "Spellchecking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Control de ortografie" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Automatic control de ortografia" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorar paroles in majuscules" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Unir separat paroles" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Automaticmen reconosser li lingue" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Selecter li predefinit lingue:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Lingues del control de ortografia" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Aperter li personal dictionarium" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Lingues del control de ortografia" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Selected default language:" -msgid "Default Language" -msgstr "Selecter li predefinit lingue:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Dictionarium ortografic" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Adjunter un parol" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Remover li parol" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -4401,7 +3102,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 membre" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4426,51 +3127,51 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invitar un usator" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Crear un chambre" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Crear un chambre" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Vider li fonte" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, fuzzy, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, fuzzy, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4697,22 +3398,28 @@ msgstr "Aperte un privat conversation" msgid "Copy link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an account" +msgid "Add Account" +msgstr "Adjunter un conto" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4899,55 +3606,55 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benevenit" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benevenit a Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Cargante..." -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "_Conto:" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Parametres del chambre" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -5054,6 +3761,1304 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Pri NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "_Conto:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Avatar:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "User information" +msgstr "Information pri li chambre" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiquette:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gardar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Actual contrasigne:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nov contrasigne:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirmar li contrasigne:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Contrasignes" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Contrasignes" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Server Information" +msgstr "Information pri li chambre" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "Homeserver url" +msgstr "Hem-servitor:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Conto:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "_Conto:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Li contrasigne sta cambiat successosimen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Contrasigne es ínvalid." + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Contos" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgid "General theme" +msgstr "General" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bules" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Efectes" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Transparency:" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparentie:" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Monstrar vor missages al dextri" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Avatar:" +msgid "Show Avatar" +msgstr "Monstrar li avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "In Sidebar" +msgid "In sidebar" +msgstr "In li panel lateral" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "NOMINE DE APARATE" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Visibil nómine" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Visibil nómine" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "NOMINE DE APARATE" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verificar li aparate" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "_Cluder li session..." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Aparates" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Verificar li aparate" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Verificar li aparate" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Remover li aparate" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Adjunter un emoji..." + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Redacter per" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Adjunter un emoji..." + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Adjunter un parol" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Converter smileys a emojis" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Nómine del chambre" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Description:" +msgstr "Inviar un invitation" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Inviar un invitation" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgid "Add Emoji" +msgstr "Adjunter un emoji..." + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Adjunter un parol" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Notifications" +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notificationes" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add keyword" +msgstr "Adjunter un parol" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invited" +msgid "Invites" +msgstr "Invitat" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Ínconosset eveniment" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar ti usator" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar ti usator" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Usator: " + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General settings:" +msgid "General settings" +msgstr "General parametres:" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Area de notificationes" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimisar al panel" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Inviar li missage" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Monstrar li avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Monstrar li avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Modificar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send Typing Notifications" +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Parametres del chambre" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Securitá" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Aparates" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Fine de vive" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Aparates" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Usator: " + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar ti usator" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aspecte" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificationes" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Securitá" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Control de ortografie" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network Error" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Errore de rete" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Pri NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Parametres del chambre" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "User" +msgstr "Bannir ti usator" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Applicar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Disable notifications" +msgstr "Monstrar notificationes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Enable notifications" +msgstr "Monstrar notificationes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Mute notifications" +msgstr "Monstrar notificationes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Monstrar notificationes" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgid "Delete keyword" +msgstr "Remover li parol" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite a User" +msgid "Invite users" +msgstr "Invitar un usator" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Remover" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "Ban users" +msgstr "Bannir ti usator" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete recent messages by this user" +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Remover recent missages de ti usator" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Nómine del chambre" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Avatar:" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "[]" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Avatar:" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "forlassat li chambre" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invites the user to this room" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Invitar li usator al ti chambre" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Notificationes:" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Global" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room Information" +msgstr "Information pri li chambre" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Avatar:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name:" +msgid "Room name:" +msgstr "Nómine del chambre:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Tema del chambre:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room ID" +msgstr "Chambres" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy Address to Clipboard" +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room version" +msgstr "Information pri li chambre" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Explore Rooms" +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Explorar chambres" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Other Aliases:" +msgid "Aliases" +msgstr "Altri pseudonimes:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, fuzzy, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Delete" +msgid "Delete alias" +msgstr "Remover" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is already in this room." +#| msgid "%1 is already in this room." +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "%1 ja es in ti chambre." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt " is already in this room." +#| msgid "%1 is already in this room." +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "%1 ja es in ti chambre." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Report Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Raportar li missage" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Missage esset respondet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Pseudonim" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, fuzzy, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "(o plu old)" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, fuzzy, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Missage esset respondet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, fuzzy, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "forlassat li chambre" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Fine de vive" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accesse:" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Invitar" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membres del spacie" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Select omnicos" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Public" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, fuzzy, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Membres" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@window:title" +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Control de ortografie" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Automatic control de ortografia" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorar paroles in majuscules" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Unir separat paroles" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Automaticmen reconosser li lingue" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Selecter li predefinit lingue:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell checking languages" +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Lingues del control de ortografia" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Aperter li personal dictionarium" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell checking languages" +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Lingues del control de ortografia" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Selected default language:" +msgid "Default Language" +msgstr "Selecter li predefinit lingue:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Dictionarium ortografic" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Adjunter un parol" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Remover li parol" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index 4fd65ad01..4f49e3a2d 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-25 09:36+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Messaggio cifrato" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1222,18 +1222,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Apri NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Informazioni su NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Informazioni su KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1246,259 +1234,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Sorgente dell'evento" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Modifica account" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Carica un nuovo avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informazioni utente" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etichetta:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Password attuale:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nuova password:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Conferma la nuova password:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Le password non corrispondono" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Le password non corrispondono" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informazioni server" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Server principale" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Gestione degli account" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Disattiva account" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Conferma la disattivazione dell'account" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Password modificata correttamente" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "È stata digitata una password errata" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Modifica questo account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor degli account" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Impostazioni delle notifiche" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Strumenti per sviluppatori" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Apri backup segreto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Apri backup chiave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Chiudi sessione" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Account" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Aggiungi account" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Aspetto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Tema generale" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bolle" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compatta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Mostra effetti eleganti in chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Usa una pagina di chat trasparente" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparenza" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Mostra avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Nella chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Nella barra laterale" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1548,27 +1339,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Sicurezza" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permessi" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1610,11 +1380,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Scegli una stanza" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Tema di colori" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1641,6 +1406,12 @@ msgstr "" "Il tuo ID Matrix non sarà disponibile per nuovi account.\n" "I tuoi messaggi rimarranno disponibili." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Password" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1675,66 +1446,66 @@ msgstr "Esci" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Apri in una nuova finestra" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Modifica la priorità" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Riduci priorità" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marca come letto" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copia indirizzo negli appunti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Stato delle notifiche" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Segui le impostazioni globali" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tutto" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1742,30 +1513,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@menzioni e parole chiave" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Spento" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Lascia la stanza" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Rimuovi dai preferiti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Aggiungi ai preferiti" @@ -1811,6 +1582,11 @@ msgstr "Stanza" msgid "Space" msgstr "Spazio" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1844,7 +1620,7 @@ msgstr "Scegli la stanza" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1919,94 +1695,7 @@ msgstr "Cerca «%1»" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configura le scorciatoie web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, ultima attività: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nuovo nome del dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Annulla la modifica del nome visualizzato" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Modifica il nome del dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verifica il dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Disconnetti il dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Caricamento…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Questo dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Dispositivi verificati" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Dispositivi non verificati" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Accedi per visualizzare i dispositivi su cui è stato eseguito l'accesso per " -"il tuo account." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Rimuovi il dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Strumenti per sviluppatori" @@ -2101,12 +1790,12 @@ msgstr "Nessun adesivo" msgid "No emojis" msgstr "Nessun emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Adesivi" @@ -2129,82 +1818,6 @@ msgstr "Corrispondono" msgid "They don't match" msgstr "Non corrispondono" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Modifica emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Modifica adesivo" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Aggiungi emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Aggiungi adesivo" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Adesivo" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Cambia immagine" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Imposta immagine" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Scorciatoia:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrizione:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Nessuna descrizione" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Aggiungi emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Aggiungi adesivo" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Adesivi ed emoji" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2212,14 +1825,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Esplora le stanze" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Trova i tuoi amici" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2306,335 +1919,66 @@ msgstr "Visualizza posizione" msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informazioni sulla stanza" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Aggiorna avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nome stanza:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Argomento della stanza:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID stanza" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Versione della stanza" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Aggiorna stanza" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Nessun alias canonico impostato" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Elimina alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#nuovo_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Aggiungi nuovo alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Anteprime URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" -"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri " -"della stanza" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Abilita le anteprime degli URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" -"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa " -"stanza virtuale" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" -"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in " -"questa stanza virtuale" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Spazi genitori ufficiali" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Canonico" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Crea genitore canonico" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Rimuovi genitore" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Vedi i messaggi più datati..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Questa stanza è stata sostituita." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Vedi la nuova stanza…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Aggiorna la stanza" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Seleziona la nuova versione" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Conferma" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Impostazioni generali" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Mostra nel vassoio di sistema" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimizza nel vassoio di sistema all'avvio" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il " -"ridimensionamento della finestra" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Ordinamento dell'elenco delle stanze" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Attività" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetico" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Eventi della linea temporale" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Mostra i messaggi eliminati" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Mostra gli eventi di stato" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Invia le notifiche di digitazione" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Impostazioni per sviluppatori" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configura NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Chiudi NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Trova i tuoi amici" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nuovo gruppo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Sfoglia chat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2642,87 +1986,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Apri il selettore rapido" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Finestra" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Esci da schermo intero" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Schermo intero" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ di Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notifiche" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Abilita le notifiche per questo account" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notifiche delle stanza" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Menzioni" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Parola chiave…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Aggiungi parola chiave" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Inviti" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2758,30 +2051,6 @@ msgstr "Reagisci" msgid "Reply in Thread" msgstr "Rispondi nella conversazione" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Utenti ignorati" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Utenti ignorati" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Non stai ignorando alcun utente" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Non ignorare questo utente" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2864,7 +2133,7 @@ msgstr "Invita un utente" msgid "Find a user..." msgstr "Trova un utente..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -2960,7 +2229,14 @@ msgstr "ID Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matrix" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Caricamento…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2995,18 +2271,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registra" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifica della sessione" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consenso dell'utente" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3015,28 +2291,28 @@ msgstr "" "Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni " "prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Apri" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Avvia una chat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Il collegamento attualmente selezionato" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3113,98 +2389,6 @@ msgstr "Copia collegamento" msgid "Event Source" msgstr "Sorgente dell'evento" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Proxy di rete" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Impostazioni predefinite di sistema" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Impostazioni del proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Disabilita le notifiche" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Abilita le notifiche" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Silenzia le notifiche" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Rimuovi il silenzio alle notifiche" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Disabilita le evidenziazioni dei messaggi" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Elimina la parola chiave" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3221,163 +2405,17 @@ msgstr "Nessuna notifica" msgid "Select a File" msgstr "Seleziona un file" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nome utente o password non validi" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Utenti privilegiati" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Membro (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderatore (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Amministratore (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Permessi predefiniti" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " -"alla stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " -"voce qui" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " -"una propria voce qui" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Permessi di base" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Invita utenti" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Espelli utenti" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Bandisci utenti" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Permessi degli eventi" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Cambia i permessi dell'utente" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Cambia il nome della stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Cambia l'avatar della stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Cambia l'argomento della stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Imposta gli eventi appuntati" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Aggiorna la stanza" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Imposta i figli di questo spazio" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3389,15 +2427,25 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente" msgid "New power level" msgstr "Imposta il livello di potere" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza" +msgid "Member (0)" +msgstr "Membro (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Segui le impostazioni globali" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderatore (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Amministratore (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Conferma" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3564,17 +2612,17 @@ msgstr "Stanza silenziata" msgid "Configure room" msgstr "Configura la stanza" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Impostazioni della stanza" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informazioni" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3632,7 +2680,7 @@ msgstr "Mostra le posizioni per questa stanza" msgid "Members" msgstr "Membri" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3725,155 +2773,6 @@ msgstr "Digita del testo per iniziare la ricerca" msgid "No messages found" msgstr "Nessun messaggio trovato" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare " -"questa impostazione." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Cifratura" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Abilita cifratura" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Accesso" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privata (solo su invito)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membri dello spazio" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Chiunque nello spazio selezionato può trovare e partecipare." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Seleziona spazi" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Bussa" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per " -"entrarvi." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Pubblica" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Chiunque" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare " -"la cronologia." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Solo i membri" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche " -"prima dell'adesione." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Solo i membri (dall'invito)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " -"in cui sono stati invitati nella stanza virtuale." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Solo i membri (dall'adesione)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " -"in cui sono entrati nella stanza virtuale." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3886,45 +2785,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "URL condiviso per l'immagine è %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Controllo ortografico" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Abilita il controllo ortografico automatico" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Salta le parole tutte maiuscole" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignora le parole con trattino" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Rileva automaticamente la lingua" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Seleziona la lingua predefinita:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Lingue del controllo ortografico aggiuntive" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 fornirà il controllo ortografico e i suggerimenti per le lingue elencate " -"qui quando il rilevamento automatico è abilitato." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Apri il dizionario personale" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Lingue del controllo ortografico" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Lingua predefinita" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Dizionario del controllo ortografico" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Aggiungi una nuova parola al tuo dizionario personale…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Aggiungi la parola" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Elimina la parola" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4215,7 +2962,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " membri" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4239,48 +2986,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Rendi suggerito" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invita utente allo spazio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Abbandona lo spazio" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Impostazioni degli spazi" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Crea un figlio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Visualizza spazio" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Impostazioni degli spazi" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Impostazioni degli spazi" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4503,22 +3250,27 @@ msgstr "Invita in chat privata" msgid "Copy link" msgstr "Copia collegamento" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Cambia utente" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Apri le impostazioni" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Aggiungi account" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Accesso con un account esistente" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4738,53 +3490,53 @@ msgstr "" "La verifica della sessione è stata annullata a causa di un errore " "sconosciuto." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Benvenuto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Benvenuto in NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Continua con un account esistente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (caricamento)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Rimuovi questo account" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Accedi o crea con un nuovo account" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Indietro" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Apri le impostazioni del proxy" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4890,6 +3642,1259 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Impossibile aprire l'URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Informazioni su NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Informazioni su KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Modifica account" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Carica un nuovo avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informazioni utente" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etichetta:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Password attuale:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nuova password:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Conferma la nuova password:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Le password non corrispondono" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Le password non corrispondono" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informazioni server" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Server principale" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Gestione degli account" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Disattiva account" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Conferma la disattivazione dell'account" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Password modificata correttamente" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "È stata digitata una password errata" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Problema sconosciuto durante il tentativo di cambiare la password" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Account" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Tema generale" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolle" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compatta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Mostra effetti eleganti in chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Usa una pagina di chat trasparente" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi di chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Mostra avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Nella chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Nella barra laterale" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Tema di colori" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, ultima attività: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nuovo nome del dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Annulla la modifica del nome visualizzato" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Conferma il nuovo nome visualizzato" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Modifica il nome del dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verifica il dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Disconnetti il dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Questo dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Dispositivi verificati" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Dispositivi non verificati" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Dispositivi con supporto della cifratura" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Accedi per visualizzare i dispositivi su cui è stato eseguito l'accesso per " +"il tuo account." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Rimuovi il dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Modifica emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Modifica adesivo" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Aggiungi emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Aggiungi adesivo" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Adesivo" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Cambia immagine" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Imposta immagine" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Scorciatoia:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrizione:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Nessuna descrizione" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Aggiungi emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Aggiungi adesivo" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adesivi ed emoji" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Abilita le notifiche per questo account" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notifiche delle stanza" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Menzioni" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Parole chiave" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Parola chiave…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Aggiungi parola chiave" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Inviti" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Utenti ignorati" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Utenti ignorati" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Non stai ignorando alcun utente" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Non ignorare questo utente" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Mostra nel vassoio di sistema" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimizza nel vassoio di sistema all'avvio" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Nascondi/mostra automaticamente le informazioni sulla stanza durante il " +"ridimensionamento della finestra" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Ordinamento dell'elenco delle stanze" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Attività" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetico" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Eventi della linea temporale" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostra i messaggi eliminati" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Mostra gli eventi di stato" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Invia le notifiche di digitazione" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Impostazioni per sviluppatori" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Chiavi" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Chiave del dispositivo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Chiave di cifratura" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "ID dispositivo" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Gestisci gli utenti ignorati" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Utenti ignorati" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Generale" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aspetto" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notifiche" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Sicurezza" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Adesivi ed emoji" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Controllo ortografico" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Proxy di rete" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Informazioni su Neochat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Informazioni su KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Impostazioni predefinite di sistema" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Impostazioni del proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Porta" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Disabilita le notifiche" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Abilita le notifiche" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Silenzia le notifiche" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Rimuovi il silenzio alle notifiche" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Disabilita le evidenziazioni dei messaggi" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Abilita le evidenziazioni dei messaggi" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Elimina la parola chiave" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Utenti privilegiati" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Permessi predefiniti" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono " +"alla stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria " +"voce qui" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di " +"una propria voce qui" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Permessi di base" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Invita utenti" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Espelli utenti" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Bandisci utenti" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Rimuovi i messaggi inviati da altri utenti" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Permessi degli eventi" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Cambia i permessi dell'utente" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Cambia il nome della stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Cambia l'avatar della stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Cambia l'alias canonico della stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Cambia l'argomento della stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Abilita la cifratura per la stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Imposta gli eventi appuntati" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Aggiorna la stanza" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Impostare l'elenco di controllo di accesso del server di sala (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Imposta i figli di questo spazio" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Segui le impostazioni globali" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informazioni sulla stanza" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Aggiorna avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nome stanza:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Argomento della stanza:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID stanza" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Versione della stanza" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Aggiorna stanza" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Nessun alias canonico impostato" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Elimina alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#nuovo_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Aggiungi nuovo alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Anteprime URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" +"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri " +"della stanza" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Abilita le anteprime degli URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" +"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa " +"stanza virtuale" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" +"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in " +"questa stanza virtuale" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Spazi genitori ufficiali" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Canonico" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Crea genitore canonico" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Rimuovi genitore" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Vedi i messaggi più datati..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Questa stanza è stata sostituita." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Vedi la nuova stanza…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Aggiorna la stanza" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Seleziona la nuova versione" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare " +"questa impostazione." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Cifratura" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Abilita cifratura" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Accesso" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privata (solo su invito)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membri dello spazio" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Chiunque nello spazio selezionato può trovare e partecipare." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Seleziona spazi" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Bussa" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per " +"entrarvi." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Pubblica" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Chiunque" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare " +"la cronologia." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Solo i membri" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche " +"prima dell'adesione." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Solo i membri (dall'invito)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " +"in cui sono stati invitati nella stanza virtuale." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Solo i membri (dall'adesione)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " +"in cui sono entrati nella stanza virtuale." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permessi" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Controllo ortografico" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Abilita il controllo ortografico automatico" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Salta le parole tutte maiuscole" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignora le parole con trattino" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Rileva automaticamente la lingua" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Seleziona la lingua predefinita:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Lingue del controllo ortografico aggiuntive" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 fornirà il controllo ortografico e i suggerimenti per le lingue elencate " +"qui quando il rilevamento automatico è abilitato." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Apri il dizionario personale" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Lingue del controllo ortografico" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Lingua predefinita" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Dizionario del controllo ortografico" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Aggiungi una nuova parola al tuo dizionario personale…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Aggiungi la parola" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Elimina la parola" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/ja/neochat.po b/po/ja/neochat.po index 51f47ad44..46cd847c6 100644 --- a/po/ja/neochat.po +++ b/po/ja/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1210,18 +1210,6 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1234,259 +1222,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1536,27 +1327,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1598,11 +1368,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1625,6 +1390,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1658,66 +1429,66 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1725,30 +1496,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" @@ -1794,6 +1565,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1827,7 +1603,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1898,92 +1674,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2075,12 +1766,12 @@ msgstr "" msgid "No emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2101,82 +1792,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2184,14 +1799,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2278,326 +1893,66 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2605,87 +1960,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2721,30 +2025,6 @@ msgstr "" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2825,7 +2105,7 @@ msgstr "" msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" @@ -2921,7 +2201,14 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2956,46 +2243,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3072,98 +2359,6 @@ msgstr "" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3180,157 +2375,17 @@ msgstr "" msgid "Select a File" msgstr "" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3342,14 +2397,24 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" +msgid "Member (0)" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" msgstr "" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 @@ -3514,17 +2579,17 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3582,7 +2647,7 @@ msgstr "" msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3672,143 +2737,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3821,45 +2749,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4146,7 +2924,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4170,48 +2948,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4426,22 +3204,27 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4625,53 +3408,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4773,6 +3556,1228 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/ka/neochat.po b/po/ka/neochat.po index 1e9f4cf25..2a9187dca 100644 --- a/po/ka/neochat.po +++ b/po/ka/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 15:42+0100\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "დაშიფრული შეტყობინება" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1219,18 +1219,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat-ის გახსნა" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "NeoChat-ს შესახებ" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "KDE-ს შესახებ" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1243,259 +1231,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "მოვლენის წყარო" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "სახელი:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "ჭდე:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "შენახვა" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "პაროლი" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "ახალი პაროლი:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "სახლის სერვერის URL" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "ანგარიშის მართვა" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "გაფრთხილებების მორგება" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "მორგება" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "მოწყობილობები" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "გასვლა" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "ანგარიშები" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "ანგარიშის დამატება" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "გარემოს იერსახე" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "ზოგადი თემა" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "ბუშტები" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "დაპატარავება" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "საუბარში მოდური ეფექტების ჩვენება" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "გამჭვირვალობა" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "ავატარის ჩვენება" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "ჩატში" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "გვერდით ზოლში" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1545,27 +1336,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "ზოგადი" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "უსაფრთხოება" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "უფლებები" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "გაფრთხილებები" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1607,11 +1377,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "აირჩიეთ ოთახი" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "ფერის თემა" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1638,6 +1403,12 @@ msgstr "" "თქვენი Matrx ID ახალი ანგარიშებისთვის ხელმისაწვდომი არ იქნება.\n" "თქვენი შეტყობინებები ხელმისაწვდომი იქნება." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1671,66 +1442,66 @@ msgstr "გასვლა" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "ახალ ფანჯარაში გახსნა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "რჩეულებში ჩამატება" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "პრიორიტეტის აწევა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "პრიორიტეტის დაწევა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "გაფრთხილების მდგომარეობა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "ყველა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1738,30 +1509,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "გამორთული" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "ოთახიდან გასვლა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "რჩეულებში ჩამატება" @@ -1807,6 +1578,11 @@ msgstr "ოთახი" msgid "Space" msgstr "სივრცე" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "სახელი:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1840,7 +1616,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ოთახი" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1912,93 +1688,7 @@ msgstr "%1-იs მოძებნა" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, ბოლო აქტივობა: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "ახალი მოწყობილობის სახელი" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "საჩვენებელი სახელის ჩასწორების გაუქმება" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "მოწყობილობის სახელის ჩასწორება" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "მოწყობილობის შემოწმება" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "ჩატვირთვა…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "ეს მოწყობილობა" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"თქვენი ანგარიშით შესული მოწყობილობების სანახავად საჭიროა შეხვიდეთ სისტემაში." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "მოწყობილობის წაშლა" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "პაროლი:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "წაშლა" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "პროგრამირება" @@ -2092,12 +1782,12 @@ msgstr "სტიკერების გარეშე" msgid "No emojis" msgstr "ემოჯიების გარეშე" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "ემოჯიები" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "სტიკერები" @@ -2119,82 +1809,6 @@ msgstr "ისინი ემთხვევა" msgid "They don't match" msgstr "ისინი არ ემთხვევა" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "ემოჯის ჩასწორება" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "სტიკერის ჩასწორება" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "ემოჯის დამატება" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "სტიკერის დამატება" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "სტიკერი" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "ემოჯი" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "გამოსახულების შეცვლა" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "გამოსახულების დაყენება" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "მოკლე კოდი:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "აღწერა:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "აღწერის გარეშე" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "ემოჯის დამატება" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "სტიკერის დამატება" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2202,14 +1816,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "ოთახების დათვალიერება" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2296,326 +1910,66 @@ msgstr "მდებარეობის ნახვა" msgid "Close" msgstr "დახურვა" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "ავატარის განახლება" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "ოთახის სახელი:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "ოთახის თემა:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ოთახის ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "ოთახის ვერსია" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "მეტსახელები" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "მეტსახელის წაშლა" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "ბმულის მინიატურები" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "კანონიკური" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "მშობლის წაშლა" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "დადასტურება" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "ზოგადი" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "ზოგადი პარამეტრები" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "სისტემის კუთხეში ჩვენება" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "ფანჯრის ზომის შეცვლისას ოთახის ინფორმაციის ავტომატური დამალვა/ჩვენება" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "აქტივობა" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "ანბანით დალაგებული" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "დროის ხაზის მოვლენები" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "რედაქტორი" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "დეველოპერის პარამეტრები" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat-ის მორგება..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat-ის მორგება..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat-დან გასვლა" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ფაილი" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "ახალი ჯგუფი…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "ჩატების დათვალიერება…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ჩასწორება" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "ნახვა" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2623,87 +1977,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "ფანჯარა" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "სრული ეკრანი" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "დახმარება" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix -ის ხდკ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "გაფრთხილებები" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "ოთახის გაფრთხილებები" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@ხსენებები" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "საკვანძო სიტყვები" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "საკვანძო სიტყვა…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "მოსაწვევები" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "უცნობი" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2739,30 +2042,6 @@ msgstr "რეაქცია" msgid "Reply in Thread" msgstr "ნაკადში პასუხი" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "მომხმარებლები იგნორის სიაში არ გყავთ" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2845,7 +2124,7 @@ msgstr "მომხმარებლის მოწვევა" msgid "Find a user..." msgstr "მომხმარებლის პოვნა..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "დამატება" @@ -2941,7 +2220,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "ჩატვირთვა…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2976,18 +2262,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "რესგისტრაცია" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "სესიის გადამოწმება" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "მომხმარებლის თანხმობა" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2996,28 +2282,28 @@ msgstr "" "თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას " "დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "გახსნა" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "საუბრის დაწყება" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "ამჟამად არჩეული ბმული" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3094,98 +2380,6 @@ msgstr "ბმულის კოპირება" msgid "Event Source" msgstr "მოვლენის წყარო" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "პროქსი" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "ქსელის პროქსი" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "პროქსის მორგება" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "ჰოსტი" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "პორტი" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "მომხმარებელი" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "გამოყენება" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "შეტყობინებების გამორთვა" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "გაფრთხილებების ჩართვა" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "გაფრთხილებების დადუმება" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "გაფრთხილებების დადუმების მოხსნა" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის გამორთვა" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის ჩართვა" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3202,161 +2396,17 @@ msgstr "გაფრთხილებების გარეშე" msgid "Select a File" msgstr "ფაილის არჩევა" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "არასწორი მომხმარებელი ან პაროლი" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "წევრი (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "მოდერატორი (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "ადმინისტრატორი (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " -"არ გააჩნია" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " -"არ გააჩნია" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "ძირითადი წვდომები" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "მომხმარებლების მოწვევა" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "მომხმარებლების გაყრა" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "მომხმარებლების ბანი" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "მოვლენის წვდომები" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "ოთხის თემის შეცვლა" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3368,15 +2418,25 @@ msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონი msgid "New power level" msgstr "ახალი წვდომის დონე" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარამეტრები" +msgid "Member (0)" +msgstr "წევრი (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "მოდერატორი (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "ადმინისტრატორი (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "დადასტურება" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3541,17 +2601,17 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი" msgid "Configure room" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "ოთახის მორგება" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "ინფორმაცია" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "მედია" @@ -3609,7 +2669,7 @@ msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობებ msgid "Members" msgstr "წევრები" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3701,150 +2761,6 @@ msgstr "ძებნის დასაწყებად შეიყვან msgid "No messages found" msgstr "შეტყობინებების გარეშე" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "დაშიფვრა" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "დაშიფვრის ჩართვა" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "წვდომა" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "სივრცის წევრები" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "არჩეულ სივრცეებში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "აირჩიეთ სივრცეები" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "კაკუნი" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "საჯარო" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "ყველა" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "მხოლოდ წევრები" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ " -"არხს შემოუერთდებიან." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის " -"შემდეგ შეუძლიათ." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში შემოსვლის მომენტის " -"შემდეგ შეუძლიათ." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3857,45 +2773,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "მართლწერის შემოწმება" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "მართლწერის ავტომატური შემოწმების ჩართვა" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "ზედა რეგისტრის მქონე სიტყვების გამოტოვება" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "გამოტოვების მქონე სიტყვების იგნორი" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "ენების ავტომატური გამოცნობა" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი ენა:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "არაფერი" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "დამატებითი მართლწერის შემოწმების ენები" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 წარმოგიდგენთ მართლწერის შემოწმებისა და მინიშნებებს აქ ჩამოთვლილი " -"ენებისთვის, როცა ავტომატური არჩევა ჩართულია." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "პირადი ლექსიკონის გახსნა" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "მართლწერის შემოწმების ენები" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "ნაგულისხმევი ენა" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "დაამატეთ ახალი სიტყვა თქვენს პირად ლექსიკონში…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "სიტყვის დამატება" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "სიტყვის წაშლა" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4185,7 +2949,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " წევრი" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4209,48 +2973,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "ნარჩევად მონიშვნა" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "სივრციდან გასვლა" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "სივრცის მორგება" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "შვილის შექმნა" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "სივრცის ნახვა" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "სივრცის მორგება" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "სივრცის მორგება" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4472,22 +3236,27 @@ msgstr "მოწვევა პირად საუბარში" msgid "Copy link" msgstr "ბმულის კოპირება" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "მომხმარებლის გადართვა" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "პარამეტრების გახსნა" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "ანგარიშის დამატება" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "შედით არსებულ ანგარიშზე" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4685,53 +3454,53 @@ msgstr "დაშორებულმა სესიის გადამო msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "სესიის გადამოწმება უცნობი შეცდომის გამო გაუქმდა." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ჩატვირთვა)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "ამ ანგარიშის წაშლა" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "უკან დაბრუნება" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "პროქსის პარამეტრების გახსნა" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4833,6 +3602,1242 @@ msgstr "თქვენმა ოპერაციულმა სისტე msgid "Could not open URL" msgstr "URL-ის გახსნის შეცდომა" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "NeoChat-ს შესახებ" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE-ს შესახებ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "ჭდე:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "ახალი პაროლი:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "სახლის სერვერის URL" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "ანგარიშის მართვა" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალა" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "უცნობი პრობლემა პაროლის შეცვლილსას" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "ანგარიშები" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "გარემოს იერსახე" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "ზოგადი თემა" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "ბუშტები" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "დაპატარავება" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "საუბარში მოდური ეფექტების ჩვენება" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "გამჭვირვალობა" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "ავატარის ჩვენება" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "ჩატში" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "გვერდით ზოლში" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "ფერის თემა" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, ბოლო აქტივობა: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "ახალი მოწყობილობის სახელი" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "საჩვენებელი სახელის ჩასწორების გაუქმება" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "ახალი საჩვენებელი სახელის დადასტურება" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "მოწყობილობის სახელის ჩასწორება" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "მოწყობილობის შემოწმება" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "მოწყობილობიდან გასვლა" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "ეს მოწყობილობა" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "გადამოწმებული მოწყობილობები" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "გადაუმოწმებელი მოწყობილობები" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "მოწყობილობები დაშიფვრის მხარდაჭერის გარეშე" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"თქვენი ანგარიშით შესული მოწყობილობების სანახავად საჭიროა შეხვიდეთ სისტემაში." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "მოწყობილობის წაშლა" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "ემოჯის ჩასწორება" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "სტიკერის ჩასწორება" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "ემოჯის დამატება" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "სტიკერის დამატება" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "სტიკერი" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "ემოჯი" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "გამოსახულების შეცვლა" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "გამოსახულების დაყენება" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "მოკლე კოდი:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "აღწერა:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "აღწერის გარეშე" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "ემოჯის დამატება" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "სტიკერის დამატება" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "გაფრთხილებები" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "ოთახის გაფრთხილებები" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@ხსენებები" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "საკვანძო სიტყვები" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "საკვანძო სიტყვა…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "მოსაწვევები" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "მომხმარებლები იგნორის სიაში არ გყავთ" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "ზოგადი პარამეტრები" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "სისტემის კუთხეში ჩვენება" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "გაშვებისას სისტემის კუთხეში ჩაკეცვა" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "ფანჯრის ზომის შეცვლისას ოთახის ინფორმაციის ავტომატური დამალვა/ჩვენება" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "ოთახების სიის დალაგების მიმდევრობა" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "აქტივობა" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "ანბანით დალაგებული" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "დროის ხაზის მოვლენები" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "რედაქტორი" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "დეველოპერის პარამეტრები" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "უსაფრთხოება" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "გასაღებები" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "მოწყობილობის გასაღები" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "დაშიფვრის გასაღები" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "მოწყობილობის ID" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლების მართვა" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "დაიგნორებული მომხმარებლები" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "გარემოს იერსახე" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "გაფრთხილებები" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "უსაფრთხოება" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "მართლწერის შემოწმება" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "ქსელის პროქსი" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "NeoChat-ს შესახებ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "KDE-ს შესახებ" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "პროქსი" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "პროქსის მორგება" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "ჰოსტი" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "პორტი" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "გამოყენება" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "შეტყობინებების გამორთვა" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "გაფრთხილებების ჩართვა" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "გაფრთხილებების დადუმება" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "გაფრთხილებების დადუმების მოხსნა" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის გამორთვა" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "შეტყობინებების გამოკვეთის ჩართვა" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "საკვანძო სიტყვის წაშლა" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "პრივილეგირებული მომხმარებლები" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "ნაგულისხმევი წვდომები" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "მომხმარებლის წვდომის ნაგულისხმევი დონე" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "ეს ოთახში შემოსვლისას ახალი მომხმარებლების წვდომის დონეა" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "ოთახის მდგომარეობის დასაყენებელი უფლებების ნაგულისხმევი დონე" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"გამოიყენება ყველა მდგომარეობის მოვლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " +"არ გააჩნია" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "ნაგულისხმევი წვდომის დონე შეტყობინებების გასაგზავნად" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"გამოიყენება ყველა შეტყობინების მობლენისთვის, რომელსაც აქ საკუთარი ჩანაწერი " +"არ გააჩნია" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "ძირითადი წვდომები" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "მომხმარებლების მოწვევა" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "მომხმარებლების გაყრა" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "მომხმარებლების ბანი" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "სხვა მომხმარებლების მიერ გამოგზავნილი შეტყობინებების წაშლა" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "მოვლენის წვდომები" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "მომხმარებლის წვდომების შეცვლა" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "ოთახის სახელის შეცვლა" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "ოთახის ავატარის შეცვლა" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "ოთახის კანონიკურ მეტსახელის შეცვლა" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "ოთხის თემის შეცვლა" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "ოთახისთვის დაშიფვრის ჩართვა" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "ოთახის ისტორიის ხილვადობის შეცვლა" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "მიჭიკარტებული მოვლენების დაყენება" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "ოთახის სერვერის წვდომის კონტროლის სიების დაყენება (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "ამ სივრცის შვილების დაყენება" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "ამ ოთახის მშობელი სივრცის დაყენება" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარამეტრები" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "ავატარის განახლება" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "ოთახის სახელი:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "ოთახის თემა:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ოთახის ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "ოთახის ვერსია" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "მეტსახელები" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "მეტსახელის წაშლა" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "ბმულის მინიატურები" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "კანონიკური" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "მშობლის წაშლა" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "დაშიფვრა" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "დაშიფვრის ჩართვა" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "წვდომა" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "სივრცის წევრები" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "არჩეულ სივრცეებში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "აირჩიეთ სივრცეები" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "კაკუნი" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "საჯარო" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "ყველა" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "მხოლოდ წევრები" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ " +"არხს შემოუერთდებიან." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის " +"შემდეგ შეუძლიათ." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში შემოსვლის მომენტის " +"შემდეგ შეუძლიათ." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "უფლებები" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "მართლწერის შემოწმება" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "მართლწერის ავტომატური შემოწმების ჩართვა" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "ზედა რეგისტრის მქონე სიტყვების გამოტოვება" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "გამოტოვების მქონე სიტყვების იგნორი" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "ენების ავტომატური გამოცნობა" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "აირჩიეთ ნაგულისხმევი ენა:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "არაფერი" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "დამატებითი მართლწერის შემოწმების ენები" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 წარმოგიდგენთ მართლწერის შემოწმებისა და მინიშნებებს აქ ჩამოთვლილი " +"ენებისთვის, როცა ავტომატური არჩევა ჩართულია." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "პირადი ლექსიკონის გახსნა" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "მართლწერის შემოწმების ენები" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "ნაგულისხმევი ენა" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "მართლწერის შემოწმების ლექსიკონი" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "დაამატეთ ახალი სიტყვა თქვენს პირად ლექსიკონში…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "სიტყვის დამატება" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "სიტყვის წაშლა" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/ko/neochat.po b/po/ko/neochat.po index 0dbb667b5..11620c401 100644 --- a/po/ko/neochat.po +++ b/po/ko/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "위도: %1, 경도: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "암호화된 메시지" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1215,18 +1215,6 @@ msgstr "%1(%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat 열기" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "NeoChat 정보" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "KDE 정보" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data" @@ -1241,260 +1229,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "이벤트 소스" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "계정 편집" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "새 아바타 업데이트" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "현재 아바타 삭제" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "사용자 정보" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "이름표:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "저장" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "암호" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "현재 암호:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "새 암호:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "새 암호 확인:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "암호가 일치하지 않음" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "암호가 일치하지 않음" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "서버 정보" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "홈 서버 URL" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "계정 관리" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "계정 비활성화" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "계정 비활성화 확인" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "암호가 변경됨" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "암호가 잘못됨" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "이 계정 편집" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "계정 편집기" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "알림 설정" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "설정" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "장치" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "개발자 도구 열기" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "로그아웃" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "계정" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "계정 추가" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "모양" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "일반 테마" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "거품" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "간략함" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "간략한 대화방 목록 사용" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "대화에 특수 효과 표시" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "투명 대화 페이지 사용" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "투명도" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "아바타 표시" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "대화에" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "사이드바에" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1544,27 +1335,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "보안" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "권한" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "알림" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1606,11 +1376,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "대화방 선택" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "색 테마" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1637,6 +1402,12 @@ msgstr "" "Matrix ID를 다른 계정에서 사용할 수 없습니다.\n" "기존 메시지는 삭제되지 않습니다." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "암호" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1670,68 +1441,68 @@ msgstr "로그아웃" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "로그아웃하시겠습니까?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "새 창으로 열기" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "책갈피에서 삭제" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "책갈피에 추가" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "우선 순위 증가" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "우선 순위 감소" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "읽은 상태로 표시" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "클립보드에 사용자의 Matrix ID 복사" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "클립보드에 주소 복사" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "알림 상태" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "전역 설정 사용" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "모두" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1739,30 +1510,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@멘션과 키워드" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "끔" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "대화방 떠나기" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "책갈피에서 삭제" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "책갈피에 추가" @@ -1808,6 +1579,11 @@ msgstr "대화방" msgid "Space" msgstr "스페이스" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1841,7 +1617,7 @@ msgstr "대화방 선택" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1912,92 +1688,7 @@ msgstr "'%1' 검색" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "웹 바로 가기 설정..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, 마지막 활동: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "새 장치 이름" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "표시 이름 편집 취소" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "새 표시 이름 확인" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "장치 이름 편집" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "장치 확인" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "장치 로그아웃" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "불러오는 중…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "이 장치" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "확인된 장치" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "확인되지 않은 장치" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "암호화를 지원하지 않는 장치" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "계정에 등록된 장치를 보려면 로그인하십시오." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "장치 삭제" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "암호:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "삭제" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "개발자 도구" @@ -2092,12 +1783,12 @@ msgstr "스티커 없음" msgid "No emojis" msgstr "이모지 없음" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "이모지" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "스티커" @@ -2118,82 +1809,6 @@ msgstr "일치합니다" msgid "They don't match" msgstr "일치하지 않습니다" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "이모지 편집" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "스티커 편집" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "이모지 추가" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "스티커 추가" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "스티커" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "이모지" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "그림 변경" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "이미지 설정" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "단축 코드:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "설명 없음" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "이모지 추가" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "스티커 추가" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "스티커와 이모지" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2201,14 +1816,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "대화방 탐색" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "친구 찾기" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2295,329 +1910,66 @@ msgstr "위치 보기" msgid "Close" msgstr "닫기" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "대화방 정보" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "아바타 업데이트" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "대화방 이름:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "대화방 주제:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "대화방 ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "대화방 버전" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "대화방 업그레이드" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "별칭" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "주 별명이 설정되지 않음" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "별명 삭제" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "새 별명 추가" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL 미리 보기" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "URL 미리 보기 활성화" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "공식 부모 스페이스" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Canonical" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "공식 부모로 설정" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "부모 삭제" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "새 공식 부모 추가" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "이전 메시지 보기…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "새 대화방 보기…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "대화방 업그레이드" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "새 버전 선택" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "확인" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "일반 설정" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "시스템 트레이에 표시" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "시작할 때 시스템 트레이로 최소화" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "창 크기를 조정할 때 자동으로 방 정보 표시/숨기기" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "<방 별명이나 id>" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "활동" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "타임라인 이벤트" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "삭제된 메시지 표시" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "상태 이벤트 표시" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "이름 변경 이벤트 표시" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "편집기" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "입력 알림 보내기" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "개발자 설정" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "개발자 도구 활성화" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat 설정..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat 설정..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat 끝내기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "파일" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "친구 찾기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "새 그룹…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "대화 탐색…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "편집" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "보기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2625,87 +1977,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "빠른 전환기 열기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "창" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "전체 화면 나가기" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "전체 화면으로 전환" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "도움말" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "알림" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "이 계정의 알림 활성화" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Matrix 서버에서 푸시 알림 생성 여부" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "대화방 알림" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@멘션" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "키워드" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "키워드…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "키워드 추가" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "초대" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2741,33 +2042,6 @@ msgstr "반응" msgid "Reply in Thread" msgstr "스레드에 답장" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "이 사용자 무시" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "이 사용자 무시" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "이 사용자 무시 해제" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2850,7 +2124,7 @@ msgstr "사용자 초대" msgid "Find a user..." msgstr "사용자 찾기..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "추가" @@ -2946,7 +2220,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "불러오는 중…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2981,18 +2262,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "등록" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "세션 확인" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "사용자 동의" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3001,28 +2282,28 @@ msgstr "" "홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽" "으십시오." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "열기" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "대화 시작" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3100,98 +2381,6 @@ msgstr "링크 복사" msgid "Event Source" msgstr "이벤트 소스" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "네트워크 프록시" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "시스템 기본값" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "SOCKS5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "프록시 설정" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "호스트" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "사용자" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "적용" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "알림 사용 안 함" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "알림 사용" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "알림 음소거" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "알림 음소거 해제" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "메시지 강조 사용 안 함" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "메시지 강조 사용" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "키워드 삭제" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3208,157 +2397,17 @@ msgstr "알림 없음" msgid "Select a File" msgstr "파일 선택" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "암호:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "사용자 이름이나 암호가 잘못됨" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "상위 권한 사용자" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "회원(0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "중재자(50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "관리자(100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "기본 권한" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "기본 사용자 권한 수준" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "기본 권한" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "사용자 초대" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "사용자 추방" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "사용자 차단" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "이벤트 권한" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "사용자 권한 변경" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "대화방 이름 변경" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "대화방 아바타 변경" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "대화방 주 별명 변경" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "대화방 주제 변경" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "대화방 암호화 활성화" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "고정된 이벤트 설정" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "대화방 업그레이드" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3370,15 +2419,25 @@ msgstr "사용자 권한 수준 편집" msgid "New power level" msgstr "새 권한 수준" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "대화방 알림 설정" +msgid "Member (0)" +msgstr "회원(0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "전역 설정 사용" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "중재자(50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "관리자(100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "확인" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3544,17 +2603,17 @@ msgstr "대화방 음소거됨" msgid "Configure room" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "대화방 설정" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "정보" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "미디어" @@ -3612,7 +2671,7 @@ msgstr "이 대화방에서 위치 표시" msgid "Members" msgstr "구성원" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3702,145 +2761,6 @@ msgstr "검색을 시작하려면 텍스트를 입력하십시오" msgid "No messages found" msgstr "메시지를 찾을 수 없음" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "암호화" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "암호화 활성화" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "접근" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "비밀(초대만)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "스페이스 구성원" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "선택한 스페이스에 있는 누구나 찾고 입장할 수 있습니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "스페이스 선택" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "노크" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "공개" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "누구나" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "구성원만" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "구성원만(초대 이후)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "구성원만(입장 이후)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"새 구성원은 대화방에 입장한 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3853,48 +2773,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "그림을 %1 URL로 공유했습니다" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "맞춤법 검사" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "자동 맞춤법 검사 사용" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "대문자 단어 무시" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "하이픈으로 연결된 단어 무시" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "자동으로 언어 감지" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "선택한 기본 언어:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "추가 맞춤법 검사 언어" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"자동 감지를 활성화하면 %1에서 여기에 표시된 언어 감지와 맞춤법 검사를 제공합" -"니다." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "개인 사전 열기" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "맞춤법 검사 언어" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "기본 언어" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "맞춤법 검사 사전" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "개인 사전에 단어 추가..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "단어 추가" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "단어 삭제" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4183,7 +2948,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "명" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4207,48 +2972,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "추천한 것으로 표시" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "스페이스에 사용자 초대" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "스페이스 떠나기" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "스페이스 설정" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "자식 만들기" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "스페이스 보기" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "스페이스 설정" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "스페이스 설정" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4466,22 +3231,27 @@ msgstr "개인 대화로 초대" msgid "Copy link" msgstr "링크 복사" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "사용자 전환" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "설정 열기" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "계정 추가" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "기존 계정에 로그인" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4669,54 +3439,54 @@ msgstr "원격지에서 키가 일치하지 않아서 세션 확인을 취소했 msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "알 수 없는 이유로 세션 확인이 취소되었습니다." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "환영합니다" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "기존 계정으로 진행" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1(불러오는 중)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "이 계정 삭제" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "뒤로 가기" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "설정 열기" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -4819,6 +3589,1241 @@ msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 앱을 찾을 수 없습니 msgid "Could not open URL" msgstr "URL을 열 수 없음" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "NeoChat 정보" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE 정보" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "계정 편집" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "새 아바타 업데이트" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "현재 아바타 삭제" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "사용자 정보" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "이름표:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "저장" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "현재 암호:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "새 암호:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "새 암호 확인:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "암호가 일치하지 않음" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "암호가 일치하지 않음" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "서버 정보" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "홈 서버 URL" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "계정 관리" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "계정 비활성화" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "계정 비활성화 확인" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "암호가 변경됨" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "암호가 잘못됨" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "암호를 변경하는 중 알 수 없는 오류 발생" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "계정" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "일반 테마" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "거품" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "간략함" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "간략한 대화방 목록 사용" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "대화에 특수 효과 표시" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "투명 대화 페이지 사용" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "투명도" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "아바타 표시" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "대화에" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "사이드바에" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "색 테마" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, 마지막 활동: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "새 장치 이름" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "표시 이름 편집 취소" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "새 표시 이름 확인" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "장치 이름 편집" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "장치 확인" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "장치 로그아웃" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "이 장치" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "확인된 장치" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "확인되지 않은 장치" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "암호화를 지원하지 않는 장치" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "계정에 등록된 장치를 보려면 로그인하십시오." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "장치 삭제" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "삭제" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "이모지 편집" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "스티커 편집" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "이모지 추가" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "스티커 추가" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "스티커" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "이모지" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "그림 변경" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "이미지 설정" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "단축 코드:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "설명 없음" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "이모지 추가" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "스티커 추가" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "스티커와 이모지" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "이 계정의 알림 활성화" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Matrix 서버에서 푸시 알림 생성 여부" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "대화방 알림" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@멘션" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "키워드" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "키워드…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "키워드 추가" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "초대" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "이 사용자 무시" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "이 사용자 무시" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "이 사용자 무시 해제" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "일반 설정" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "시스템 트레이에 표시" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "시작할 때 시스템 트레이로 최소화" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "창 크기를 조정할 때 자동으로 방 정보 표시/숨기기" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "<방 별명이나 id>" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "활동" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "타임라인 이벤트" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "삭제된 메시지 표시" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "상태 이벤트 표시" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "이름 변경 이벤트 표시" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "편집기" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "입력 알림 보내기" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "개발자 설정" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "개발자 도구 활성화" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "보안" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "키" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "장치 키" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "암호화 키" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "장치 ID" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" +#| msgid "Reject and ignore user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "거부하고 사용자 무시" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "이 사용자 무시" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "일반" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "모양" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "알림" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "보안" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "스티커와 이모지" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "맞춤법 검사" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "네트워크 프록시" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "NeoChat 정보" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "KDE 정보" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "시스템 기본값" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "SOCKS5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "프록시 설정" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "호스트" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "포트" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "사용자" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "적용" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "알림 사용 안 함" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "알림 사용" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "알림 음소거" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "알림 음소거 해제" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "메시지 강조 사용 안 함" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "메시지 강조 사용" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "키워드 삭제" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "상위 권한 사용자" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "기본 권한" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "기본 사용자 권한 수준" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "대화방에 새로 입장한 모든 사용자의 권한 수준입니다" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "대화방 상태를 설정할 수 있는 기본 권한 수준" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "여기에 항목이 없는 모든 상태 이벤트에 적용됩니다" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "메시지를 보낼 수 있는 기본 권한 수준" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "여기에 항목이 없는 모든 메시지 이벤트에 적용됩니다" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "기본 권한" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "사용자 초대" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "사용자 추방" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "사용자 차단" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "다른 사용자가 보낸 메시지 삭제" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "이벤트 권한" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "사용자 권한 변경" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "대화방 이름 변경" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "대화방 아바타 변경" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "대화방 주 별명 변경" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "대화방 주제 변경" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "대화방 암호화 활성화" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "대화방 과거 기록 표시 여부 변경" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "고정된 이벤트 설정" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "대화방 업그레이드" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "대화방 서버 접근 권한 목록(ACL) 설정" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "이 스페이스의 하위 항목 설정" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "이 대화방의 상위 스페이스 설정" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "대화방 알림 설정" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "전역 설정 사용" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "대화방 정보" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "아바타 업데이트" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "대화방 이름:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "대화방 주제:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "대화방 ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "대화방 버전" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "대화방 업그레이드" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "별칭" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "주 별명이 설정되지 않음" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "별명 삭제" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "새 별명 추가" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL 미리 보기" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "URL 미리 보기 활성화" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "공식 부모 스페이스" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Canonical" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "공식 부모로 설정" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "부모 삭제" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "새 공식 부모 추가" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "이전 메시지 보기…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "새 대화방 보기…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "대화방 업그레이드" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "새 버전 선택" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "암호화" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "암호화 활성화" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "접근" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "비밀(초대만)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "스페이스 구성원" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "선택한 스페이스에 있는 누구나 찾고 입장할 수 있습니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "스페이스 선택" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "노크" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "공개" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "누구나" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "구성원만" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "구성원만(초대 이후)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "구성원만(입장 이후)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"새 구성원은 대화방에 입장한 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "권한" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "맞춤법 검사" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "자동 맞춤법 검사 사용" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "대문자 단어 무시" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "하이픈으로 연결된 단어 무시" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "자동으로 언어 감지" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "선택한 기본 언어:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "추가 맞춤법 검사 언어" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"자동 감지를 활성화하면 %1에서 여기에 표시된 언어 감지와 맞춤법 검사를 제공합" +"니다." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "개인 사전 열기" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "맞춤법 검사 언어" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "기본 언어" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "맞춤법 검사 사전" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "개인 사전에 단어 추가..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "단어 추가" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "단어 삭제" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/lt/neochat.po b/po/lt/neochat.po index 216c8da39..2a9fcb521 100644 --- a/po/lt/neochat.po +++ b/po/lt/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "" @@ -1226,18 +1226,6 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1250,259 +1238,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1552,27 +1343,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1614,11 +1384,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1641,6 +1406,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1674,66 +1445,66 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1741,30 +1512,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "" @@ -1810,6 +1581,11 @@ msgstr "" msgid "Space" msgstr "" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1843,7 +1619,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1914,92 +1690,7 @@ msgstr "" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2091,12 +1782,12 @@ msgstr "" msgid "No emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2117,82 +1808,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2200,14 +1815,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2294,326 +1909,66 @@ msgstr "" msgid "Close" msgstr "" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2621,87 +1976,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2737,30 +2041,6 @@ msgstr "" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2841,7 +2121,7 @@ msgstr "" msgid "Find a user..." msgstr "" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" @@ -2937,7 +2217,14 @@ msgstr "" msgid "Matrix ID" msgstr "" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2972,46 +2259,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3088,98 +2375,6 @@ msgstr "" msgid "Event Source" msgstr "" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3196,157 +2391,17 @@ msgstr "" msgid "Select a File" msgstr "" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3358,14 +2413,24 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" +msgid "Member (0)" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" msgstr "" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 @@ -3533,17 +2598,17 @@ msgstr "" msgid "Configure room" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3601,7 +2666,7 @@ msgstr "" msgid "Members" msgstr "" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3694,143 +2759,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3843,45 +2771,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4168,7 +2946,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4192,48 +2970,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4450,22 +3228,27 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4649,53 +3432,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4797,6 +3580,1228 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/lv/neochat.po b/po/lv/neochat.po index 0b3a3c7e9..cf57911f9 100644 --- a/po/lv/neochat.po +++ b/po/lv/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 20:33+0200\n" "Last-Translator: Māris Nartišs \n" "Language-Team: \n" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Plat.: %1, gar.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Šifrēta ziņa" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1227,18 +1227,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Atvērt „NeoChat“" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Par „NeoChat“" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Par KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1251,259 +1239,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Notikuma avots" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Rediģēt kontu" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Augšupielādēt jaunu bildi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Noņemt pašreizējo bildi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Lietotāja informācija" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Vārds:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etiķete:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Saglabāt" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Parole" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Pašreizējā parole:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Jaunā parole:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Apstipriniet jauno paroli:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Paroles nesakrīt" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Paroles nesakrīt" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Servera informācija" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Mājas servera URL" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Konta pārvaldība" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Deaktivizēt kontu" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Ievadīt nepareiza parole" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Rediģēt kontu" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konta redaktors" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Paziņojumu iestatījumi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Ierīces" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Rīki izstrādātājiem" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Izrakstīties" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Konti" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Pievienot kontu" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Izskats" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Pamata motīvs" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Burbuļi" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakts" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Rādīt izskaistinātus tērzēšanas efektus" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Caurspīdība" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Tērzēšanas ziņās rādī saišu priekšskatījumus" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Rādīt profila bildi" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Tērzētavā" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Sānu joslā" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1553,27 +1344,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Pamata" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Drošība" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Atļaujas" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Paziņojumi" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1615,11 +1385,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Izvēlēties istabu" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Krāsu motīvs" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1646,6 +1411,12 @@ msgstr "" "Jūsu „Matrix“ ID nebūs pieejams jauniem kontiem.\n" "Jūsu ziņas paliks pieejamas." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Parole" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1679,66 +1450,66 @@ msgstr "Izrakstīties" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izrakstīties?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Atvērt jaunā logā" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Noņemt no iecienītajām" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Pievienot iecienītajām" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Palielināt prioritāti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Samazināt prioritāti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Atzīmēt kā lasītu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Paziņojumu statuss" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Ievērot globālos iestatījumus" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Visi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1746,30 +1517,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Izslēgti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Istabas iestatījumi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Pamest istabu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Izņemt no iecienītajām" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Pievienot iecienītajām" @@ -1815,6 +1586,11 @@ msgstr "Istaba" msgid "Space" msgstr "Telpa" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Vārds:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1848,7 +1624,7 @@ msgstr "Izvēlieties istabu" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1923,92 +1699,7 @@ msgstr "Meklēt „%1“" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, pēdējā aktivitāte: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Jauns ierīces nosaukums" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Atcelt parādāmā vārda rediģēšanu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Apstiprināt jauno parādāmo vārdu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Rediģēt ierīces nosaukumu" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Pārbaudīt ierīci" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Izrakstīt ierīci" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Ielādē..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Šī ierīce" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Pārbaudītās ierīces" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Nepārbaudītās ierīces" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Ierīces bez šifrēšanas atbalsta" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Lūdzu, ierakstieties, ka apskatītu šī konta ierakstītās ierīces." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Noņemt ierīci" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Parole:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Noņemt" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Rīki izstrādātājiem" @@ -2102,12 +1793,12 @@ msgstr "Nav uzlīmju" msgid "No emojis" msgstr "Nav emocijzīmju" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emocijzīmes" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Uzlīmes" @@ -2130,82 +1821,6 @@ msgstr "Tās atbilst" msgid "They don't match" msgstr "Tās neatbilst" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Rediģēt emocijzīmi" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Rediģēt uzlīmi" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Pievienot emocijzīmi" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Pievienot uzlīmi" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Uzlīme" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emocijzīme" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Nomainīt attēlu" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Iestatīt attēlu" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Īsais kods:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Apraksts:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Nav apraksta" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Pievienot emocijzīmi" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Pievienot uzlīmi" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2213,14 +1828,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Izpētīt istabas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Atrast draugus" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2307,326 +1922,66 @@ msgstr "Skatīt vietu" msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Istabas informācija" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Atjaunināt attēlu" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Istabas nosaukums:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Istabas tēma:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Istabas ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Istabas versija" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Atjaunināt istabu" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aizstājējvārdi" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Nav iestatīti kanoniskie aizstājējvārdi" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Padarīt šo aizstājējvārdu par istabas kanonisko aizstājējvārdu" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Dzēst aizstājējvārdu" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#jauns_aizstājējvārds:serveris.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Pievienot jaunu aizstājējvārdu" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL priekšskatījumi" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Ieslēgt URL priekšskatīšanu pēc noklusējuma istabas dalībniekiem" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Ieslēgt URL priekšskatījumus" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir ieslēgti" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir izslēgti" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Kanonisks" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Noņemt vecākobjektu" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Skatīt vecākas ziņas..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Šī istaba ir aizstāta" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Skatīt jauno istabu..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Atjaunināt istabu" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Izvēlēties jauno versiju" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Apstiprināt" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Pamata" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Pamata iestatījumi" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Rādīt sistēmas ikonu joslā" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Ieslēdzoties minimizēt sistēmas ikonu joslā" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "Automātiski slēpt/rādīt istabas informāciju, mainot loga izmēru" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Istabu saraksta kārtošana secība" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitāte" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabētiski" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Notikumu laika josla" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Rādīt dzēstās ziņas" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Rādīt statusa notikumus" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Rādīt pamešanas un pievienošanās notikumus" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Rādīt nosaukuma maiņas notikumus" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Rādīt attēla atjaunināšanas notikumus" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Redaktors" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Izmantot „s/teksts/aizstājējs“ sintaksi, lai rediģētu pēdējo ziņojumu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Sūtīt rakstīšanas paziņojumus" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurēt „NeoChat“..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Konfigurēt „NeoChat“..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Iziet no „NeoChat“" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datne" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Atrast draugus" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Jauna grupa..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Pārlūkot tērzēšanas..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Rediģēt" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Skats" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2634,87 +1989,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Atvērt ātro pārslēgšanos" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Logs" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Iziet no pilnekrāna" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Ieslēgt pilnekrānu" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Palīdzība" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "„Matrix“ BUJ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Paziņojumi" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Ieslēgt paziņojumus šim kontam" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Ja jūsu „Matrix“ serveris ģenerē pašpiegādes paziņojumus" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Istabas paziņojumi" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Pieminējumi" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Atslēgas vārdi" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Atslēgas vārds..." - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Pievienot atslēgas vārdu" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Uzaicinājumi" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nezināms" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2750,30 +2054,6 @@ msgstr "Reaģēt" msgid "Reply in Thread" msgstr "Atbildēt pavedienā" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorētie lietotāji" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorētie lietotāji" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Jūs nevienu lietotāju neignorējat" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2856,7 +2136,7 @@ msgstr "Uzaicināt lietotāju" msgid "Find a user..." msgstr "Atrast lietotāju..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Pievienot" @@ -2952,7 +2232,14 @@ msgstr "„Matrix“ ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "„Matrix“ ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Ielādē..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2987,18 +2274,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Reģistrēties" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sesijas verifikācija" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Lietotāja piekrišana" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3007,28 +2294,28 @@ msgstr "" "Jūsu mājas serveris pieprasa piekrist tā noteikumiem pirms tā izmantošanas. " "Spiediet uz pogas, lai tos izlasītu." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Atvērt" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Uzsākt tērzēšanu" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vai vēlaties uzsākt tērzēšanu ar „%1“?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Pašreiz atlasītā saite" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3105,98 +2392,6 @@ msgstr "Kopēt saiti" msgid "Event Source" msgstr "Notikuma avots" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Starpniekserveris" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Tīkla starpniekserveris" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Sistēmas noklusējums" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Starpniekservera iestatījumi" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Saimniekdators" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Ports" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Lietotājs" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Pielietot" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Izslēgt paziņojumus" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Ieslēgt paziņojumus" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Apklusināt paziņojumus" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Atskaņot paziņojumus" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Izslēgt ziņu izcelšanu" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Ieslēgt ziņu izcelšanu" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Dzēst atslēgas vārdu" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3213,161 +2408,17 @@ msgstr "Nav paziņojumu" msgid "Select a File" msgstr "Atlasīt datni" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nederīgs lietotājvārds vai parole" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Priviliģētie lietotāji" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Dalībnieks (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderators (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrators (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Noklusējuma atļaujas" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai iestatītu istabas statusu" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Šī vērtība tiek lietota visiem statusa notikumiem, kuriem nav savs ieraksts " -"te" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis ziņu sūtīšanai" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Šī vērtība tiek lietota visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Pamata atļaujas" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Uzaicināt lietotājus" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Izmest lietotājus" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Aizliegt lietotājus" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Noņemt citu sūtītas ziņas" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Notikuma atļaujas" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Mainīt istabas nosaukumu" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Mainīt istabas attēlu" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Mainīt istabas tēmu" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Atjaunināt istabu" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Šīs telpas bērobjekti" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3379,15 +2430,25 @@ msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni" msgid "New power level" msgstr "Jauns svarīguma līmenis" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Telpas paziņojumu iestatījums" +msgid "Member (0)" +msgstr "Dalībnieks (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Ievērot globālos iestatījumus" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderators (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrators (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Apstiprināt" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3554,17 +2615,17 @@ msgstr "Apklusināta istaba" msgid "Configure room" msgstr "Konfigurēt istabu" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Istabas iestatījumi" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informācija" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multivide" @@ -3622,7 +2683,7 @@ msgstr "Parādīt šīs istabas atrašanās vietas" msgid "Members" msgstr "Dalībnieki" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3714,150 +2775,6 @@ msgstr "Ievadiet tekstu, lai meklētu" msgid "No messages found" msgstr "Ziņas nav atrastas" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "Lai ieslēgtu šo iestatījumu, istaba ir jāatjaunina uz jaunāku versiju." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Šifrēšana" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Ieslēgt šifrēšanu" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Pēc ieslēgšanas šifrēšanu vairāk nevar izslēgt" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Piekļuve" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privāta (tikai ar uzaicinājumiem)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Pievienoties var tikai uzaicināti cilvēki." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Telpas dalībnieki" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Atrast un pievienoties var jebkurš atlasītajās telpās." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Atlasīt telpas" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Klauvēt" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Lai istabai pievienoties cilvēkiem, kuri tajā nav, ir jālūdz uzaicinājums." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publiska" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Atrast un pievienoties var ikviens." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Ziņu vēstures redzamība" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Visiem" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Visiem, neskatoties uz to, vai viņi ir pievienojušies, var redzēt vēsturi." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Tikai dalībnieki" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Visi dalībnieki var redzēt pilnu ziņu vēsturi. Arī par laiku pirms " -"pievienošanās." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Tikai dalībnieki (kopš uzaicināšanas)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Jaunie dalībnieki var redzēt ziņu vēsturi tikai par laiku kopš viņi ir " -"uzaicināti istabā." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Tikai dalībnieki (kopš pievienošanās)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Jaunie dalībnieki var redzēt ziņu vēsturi no brīža, kad pievienojās istabai." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3870,45 +2787,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Kopīgotā URL attēlam ir %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Pareizrakstības pārbaude" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Ieslēgt automātisko pareizrakstības pārbaudi" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorēt vārdus ar lielajiem burtiem" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignorēt vārdus ar defisi" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Valodu noteikt automātiski" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Atlasītā noklusētā valoda:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nav" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Papildu pareizrakstības pārbaudes valodas" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"„%1“ nodrošinās pareizrakstības pārbaudi un ieteikumus te uzskaitītajām " -"valodām, ja būs ieslēgta valodas automātiskā noteikšana." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Atvērt personīgo vārdnīcu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valodas" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Noklusētā valoda" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Pareizrakstības pārbaudes vārdnīca" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Pievienot jaunu vārdu personīgajai vārdnīcai..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Pievienot vārdu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Dzēst vārdu" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4199,7 +2964,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " dalībnieki" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4223,48 +2988,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Padarīt par ieteikto" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Pamest telpu" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Telpas iestatījumi" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Izveidot bērnobjektu" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Skatīt telpu" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Telpas iestatījumi" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Telpas iestatījumi" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4484,22 +3249,27 @@ msgstr "Uzaicināt uz privātu tērzēšanu" msgid "Copy link" msgstr "Kopēt saiti" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Pārslēgt lietotāju" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Atvērt iestatījumus" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Pievienot kontu" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Ierakstīties jau esošā kontā" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4698,53 +3468,53 @@ msgstr "Attālinātā puse atcēla sesijas verifikāciju, jo neatbilst atslēgas msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Sesijas verifikācija ir atcelta nezināmas kļūdas dēļ." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūgti!" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Turpināt ar esošu kontu" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ielādējas)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Noņemt šo kontu" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Atgriezties" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Atvērt starpniekservera iestatījumus" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4847,6 +3617,1241 @@ msgstr "Jūsu operētājsistēma nevarēja atrast programmu šai saitei." msgid "Could not open URL" msgstr "Nevarēja atvērt URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Par „NeoChat“" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Par KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Rediģēt kontu" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Augšupielādēt jaunu bildi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Noņemt pašreizējo bildi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Lietotāja informācija" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiķete:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Saglabāt" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Jūsu serveris neatbalsta paroles maiņu" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Pašreizējā parole:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Jaunā parole:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Apstipriniet jauno paroli:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Paroles nesakrīt" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Paroles nesakrīt" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Servera informācija" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Mājas servera URL" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Konta pārvaldība" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Deaktivizēt kontu" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Parole ir veiksmīgi nomainīta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Ievadīt nepareiza parole" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Nezināma problēma, mainot paroli" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Konti" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Izskats" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Pamata motīvs" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Burbuļi" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakts" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Rādīt izskaistinātus tērzēšanas efektus" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Caurspīdība" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Tērzēšanas ziņās rādī saišu priekšskatījumus" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Rādīt profila bildi" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Tērzētavā" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Sānu joslā" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Krāsu motīvs" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, pēdējā aktivitāte: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Jauns ierīces nosaukums" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Atcelt parādāmā vārda rediģēšanu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Apstiprināt jauno parādāmo vārdu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Rediģēt ierīces nosaukumu" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Pārbaudīt ierīci" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Izrakstīt ierīci" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Šī ierīce" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Pārbaudītās ierīces" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Nepārbaudītās ierīces" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Ierīces bez šifrēšanas atbalsta" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Lūdzu, ierakstieties, ka apskatītu šī konta ierakstītās ierīces." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Noņemt ierīci" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Noņemt" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Rediģēt emocijzīmi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Rediģēt uzlīmi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Pievienot emocijzīmi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Pievienot uzlīmi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Uzlīme" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emocijzīme" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Nomainīt attēlu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Iestatīt attēlu" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Īsais kods:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Apraksts:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Nav apraksta" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Pievienot emocijzīmi" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Pievienot uzlīmi" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumi" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Ieslēgt paziņojumus šim kontam" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Ja jūsu „Matrix“ serveris ģenerē pašpiegādes paziņojumus" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Istabas paziņojumi" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Pieminējumi" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Atslēgas vārdi" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Atslēgas vārds..." + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Pievienot atslēgas vārdu" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Uzaicinājumi" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nezināms" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorētie lietotāji" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorētie lietotāji" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Jūs nevienu lietotāju neignorējat" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Beigt ignorēt šo lietotāju" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Pamata" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Pamata iestatījumi" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Rādīt sistēmas ikonu joslā" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Ieslēdzoties minimizēt sistēmas ikonu joslā" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "Automātiski slēpt/rādīt istabas informāciju, mainot loga izmēru" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Istabu saraksta kārtošana secība" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitāte" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabētiski" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Notikumu laika josla" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Rādīt dzēstās ziņas" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Rādīt statusa notikumus" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Rādīt pamešanas un pievienošanās notikumus" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Rādīt nosaukuma maiņas notikumus" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Rādīt attēla atjaunināšanas notikumus" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Redaktors" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Izmantot „s/teksts/aizstājējs“ sintaksi, lai rediģētu pēdējo ziņojumu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Sūtīt rakstīšanas paziņojumus" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Drošība" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Atslēgas" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Ierīces atslēga" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Šifrēšanas atslēga" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Ierīces ID" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Pārvaldīt ignorētos lietotājus" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorētie lietotāji" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Pamata" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Izskats" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Paziņojumi" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Drošība" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Pareizrakstības pārbaude" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Tīkla starpniekserveris" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Par „NeoChat“" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Par KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Starpniekserveris" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Sistēmas noklusējums" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Starpniekservera iestatījumi" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Saimniekdators" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Ports" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Lietotājs" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Pielietot" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Izslēgt paziņojumus" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Ieslēgt paziņojumus" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Apklusināt paziņojumus" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Atskaņot paziņojumus" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Izslēgt ziņu izcelšanu" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Ieslēgt ziņu izcelšanu" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Dzēst atslēgas vārdu" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Priviliģētie lietotāji" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Noklusējuma atļaujas" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Noklusējuma lietotāja svarīguma līmenis" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Šis ir svarīguma līmenis visiem jaunajiem lietotājiem, pievienojoties istabai" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis, lai iestatītu istabas statusu" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Šī vērtība tiek lietota visiem statusa notikumiem, kuriem nav savs ieraksts " +"te" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Noklusējuma svarīguma līmenis ziņu sūtīšanai" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Šī vērtība tiek lietota visiem ziņu notikumiem, kuriem te nav sava ieraksta" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Pamata atļaujas" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Uzaicināt lietotājus" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Izmest lietotājus" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Aizliegt lietotājus" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Noņemt citu sūtītas ziņas" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Notikuma atļaujas" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Mainīt lietotāja atļaujas" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Mainīt istabas nosaukumu" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Mainīt istabas attēlu" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Mainīt istabas kanonisko aizstājējvārdu" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Mainīt istabas tēmu" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Ieslēgt šifrēšanu istabai" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Mainīt istabas vēstures redzamību" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Iestatīt piespraustos notikumus" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Atjaunināt istabu" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Iestatīt istabas servera piekļuves kontrole sarakstu (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Šīs telpas bērobjekti" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Iestatīt istabai vecākobjekta telpu" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Telpas paziņojumu iestatījums" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Ievērot globālos iestatījumus" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Istabas informācija" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Atjaunināt attēlu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Istabas nosaukums:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Istabas tēma:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Istabas ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Istabas versija" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Atjaunināt istabu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Aizstājējvārdi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Nav iestatīti kanoniskie aizstājējvārdi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Padarīt šo aizstājējvārdu par istabas kanonisko aizstājējvārdu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Dzēst aizstājējvārdu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#jauns_aizstājējvārds:serveris.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Pievienot jaunu aizstājējvārdu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL priekšskatījumi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Ieslēgt URL priekšskatīšanu pēc noklusējuma istabas dalībniekiem" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Ieslēgt URL priekšskatījumus" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir ieslēgti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir izslēgti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Kanonisks" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Noņemt vecākobjektu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Skatīt vecākas ziņas..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Šī istaba ir aizstāta" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Skatīt jauno istabu..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Atjaunināt istabu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Izvēlēties jauno versiju" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "Lai ieslēgtu šo iestatījumu, istaba ir jāatjaunina uz jaunāku versiju." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Šifrēšana" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Ieslēgt šifrēšanu" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Pēc ieslēgšanas šifrēšanu vairāk nevar izslēgt" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Piekļuve" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privāta (tikai ar uzaicinājumiem)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Pievienoties var tikai uzaicināti cilvēki." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Telpas dalībnieki" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Atrast un pievienoties var jebkurš atlasītajās telpās." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Atlasīt telpas" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Klauvēt" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Lai istabai pievienoties cilvēkiem, kuri tajā nav, ir jālūdz uzaicinājums." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publiska" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Atrast un pievienoties var ikviens." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Ziņu vēstures redzamība" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Visiem" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Visiem, neskatoties uz to, vai viņi ir pievienojušies, var redzēt vēsturi." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Tikai dalībnieki" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Visi dalībnieki var redzēt pilnu ziņu vēsturi. Arī par laiku pirms " +"pievienošanās." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Tikai dalībnieki (kopš uzaicināšanas)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Jaunie dalībnieki var redzēt ziņu vēsturi tikai par laiku kopš viņi ir " +"uzaicināti istabā." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Tikai dalībnieki (kopš pievienošanās)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Jaunie dalībnieki var redzēt ziņu vēsturi no brīža, kad pievienojās istabai." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Atļaujas" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Pareizrakstības pārbaude" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Ieslēgt automātisko pareizrakstības pārbaudi" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorēt vārdus ar lielajiem burtiem" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignorēt vārdus ar defisi" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Valodu noteikt automātiski" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Atlasītā noklusētā valoda:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nav" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Papildu pareizrakstības pārbaudes valodas" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"„%1“ nodrošinās pareizrakstības pārbaudi un ieteikumus te uzskaitītajām " +"valodām, ja būs ieslēgta valodas automātiskā noteikšana." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Atvērt personīgo vārdnīcu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valodas" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Noklusētā valoda" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Pareizrakstības pārbaudes vārdnīca" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Pievienot jaunu vārdu personīgajai vārdnīcai..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Pievienot vārdu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Dzēst vārdu" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/nl/neochat.po b/po/nl/neochat.po index f0f0dfb0f..8b2ca3f1d 100644 --- a/po/nl/neochat.po +++ b/po/nl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:18+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Versleuteld bericht" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1220,18 +1220,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Neochat openen" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Info over NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Over KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1244,259 +1232,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Gebeurtenisbron" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Account bewerken" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Nieuwe avatar uploaden" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Huidige avatar verwijderen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Gebruikersinformatie" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Label:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Opslaan" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Huidig wachtwoord:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nieuw wachtwoord:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformatie" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Homeserver-url" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Accountbeheer" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Account deactiveren" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Deactiveren van account bevestigen" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Dit account bewerken" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Accountbewerker" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Instellingen van meldingen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configureren" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Reservekopie van geheim openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Reservekopie van sleutel openen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Afmelden" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Accounts" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Account toevoegen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Uiterlijk" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Algemeen thema" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bellen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Elegante effecten in chat tonen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparantie" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Uw berichten rechts tonen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Avatar tonen" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "In chat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "In zijbalk" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1546,27 +1337,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Toegangsrechten" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Meldingen" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1608,11 +1378,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Een room kiezen" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Kleurenthema" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1639,6 +1404,12 @@ msgstr "" "Uw Matrix-ID zal niet beschikbaar zijn voor een nieuw account.\n" "Uw berichten zullen beschikbaar blijven." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1674,66 +1445,66 @@ msgstr "Afmelden" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Wilt u zich afmelden?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "In nieuw venster openen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Uit Favorieten verwijderen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Aan Favorieten toevoegen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Opnieuw prioriteit zetten" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Haal prioriteit weg" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markeren als gelezen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Adres kopiëren naar klembord" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Status van melding" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Globale instellingen volgen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alles" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1741,30 +1512,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions en trefwoorden" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Uit" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Room-instellingen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Room verlaten" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Uit favorieten verwijderen" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Aan favorieten toevoegen" @@ -1810,6 +1581,11 @@ msgstr "Kamer" msgid "Space" msgstr "Ruimte" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1843,7 +1619,7 @@ msgstr "Room kiezen" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1917,92 +1693,7 @@ msgstr "Zoeken naar '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Websnelkoppelingen configureren..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, laatste activiteit: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nieuwe apparaatnaam" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Bewerken van schermnaam annuleren" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Apparaatnaam bewerken" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Apparaat verifiëren" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Afmeldapparaat" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Laden…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Dit apparaat" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Geverifieerde apparaten" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Niet-geverifieerde apparaten" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Apparaat verwijderen" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Wachtwoord:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" @@ -2096,12 +1787,12 @@ msgstr "Geen stickers" msgid "No emojis" msgstr "Geen emoji's" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji's" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stickers" @@ -2124,82 +1815,6 @@ msgstr "Ze komen overeen" msgid "They don't match" msgstr "Ze komen niet overeen" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Emoji bewerken" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Sticker bewerken" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emoji toevoegen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Sticker toevoegen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Sticker" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Afbeelding wijzigen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Afbeelding instellen" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Shortcode:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Geen beschrijving" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emoji toevoegen" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Sticker toevoegen" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Stickers & Emoji's" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2207,14 +1822,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Rooms verkennen" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Zoek uw vrienden" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2301,329 +1916,66 @@ msgstr "Locatie bekijken" msgid "Close" msgstr "Sluiten" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informatie over room" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Avatar bijwerken" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Naam van room:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Onderwerp van room:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Room-id" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Versie van room" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Room opwaarderen" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aliassen" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Alias verwijderen" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Nieuwe alias toevoegen" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL voorbeelden" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "URL voorbeelden inschakelen" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Officiële ruimten voor ouders" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Canoniek" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Canonieke ouder maken" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Ouder verwijderen" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Zie oudere berichten…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Deze room is vervangen." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Zie nieuwe room…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "De room opwaarderen" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Nieuwe versie selecteren" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Bevestigen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Algemene instellingen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "In systeemvak tonen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij opstarten" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de " -"grootte van het venster" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Sorteervolgorde van lijst met rooms" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Activiteit" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetisch" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Verwijderde berichten tonen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Status van gebeurtenissen tonen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Meldingen over typen verzenden" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat configureren..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat configureren..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat afsluiten" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Bestand" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Zoek uw vrienden" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nieuwe groep…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "In chats balderen…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Beeld" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2631,87 +1983,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Snelle wisselaar openen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Venster" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Volledig scherm verlaten" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Volledig scherm ingaan" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix-FAQ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Meldingen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Roommeldingen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Vermeldingen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Trefwoorden" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Trefwoord…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Trefwoord toevoegen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Uitnodigingen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2747,30 +2048,6 @@ msgstr "Reageer" msgid "Reply in Thread" msgstr "In discussie antwoorden" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Genegeerde gebruikers" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Genegeerde gebruikers" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "U negeert geen enkele gebruiker" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2853,7 +2130,7 @@ msgstr "Een gebruiker uitnodigen" msgid "Find a user..." msgstr "Een gebruiker zoeken..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -2949,7 +2226,14 @@ msgstr "Matrix-ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Laden…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2984,18 +2268,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registreren" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificatie van sessie" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Toestemming van gebruiker" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3004,28 +2288,28 @@ msgstr "" "Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens " "u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Openen" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Een chat starten" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "De nu geselecteerde koppeling" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3102,98 +2386,6 @@ msgstr "Koppeling kopiëren" msgid "Event Source" msgstr "Gebeurtenisbron" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Netwerkproxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Systeemstandaard" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxyinstellingen" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Meldingen uitschakelen" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Meldingen inschakelen" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Meldingen uitschakelen" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Meldingen inschakelen" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Accentueringen van berichten uitschakelen" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Trefwoord verwijderen" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3210,162 +2402,17 @@ msgstr "Geen meldingen" msgid "Select a File" msgstr "Een bestand selecteren" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Wachtwoord:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Gebruikers met privileges" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Lid (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Admin (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Standaard rechten" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " -"hier hebben" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " -"hier hebben" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Basis rechten" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Gebruikers inviteren" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Gebruikers er uit sturen" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Gebruikers verbannen" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Naam van de room wijzigen" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Avatar van de room wijzigen" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "De room opwaarderen" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3377,15 +2424,25 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken" msgid "New power level" msgstr "Niveau van macht" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Instelling van roommeldingen" +msgid "Member (0)" +msgstr "Lid (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Globale instellingen volgen" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Admin (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Bevestigen" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3552,17 +2609,17 @@ msgstr "Gedempte room" msgid "Configure room" msgstr "Room configureren" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Roominstellingen" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informatie" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3620,7 +2677,7 @@ msgstr "Locaties in deze room tonen" msgid "Members" msgstr "Leden" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3713,154 +2770,6 @@ msgstr "Tekst invoeren om te beginnen met zoeken" msgid "No messages found" msgstr "Geen berichten gevonden" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in " -"te schakelen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Versleuteling" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Versleuteling inschakelen" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Toegang" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privé (alleen uitnodigen)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Leden in ruimtes" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Iedereen in de geselecteerde ruimten kan het vinden en meedoen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Ruimten selecteren" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Aangeklopt" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de " -"room." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publiek" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Iedereen" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Alleen leden" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs " -"voordat ze meedoen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " -"dat ze uitgenodigd werden in de room." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " -"dat ze meedoen in de room." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3873,45 +2782,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Gedeelde url voor afbeelding is %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Spellingcontrole" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Automatische spellingcontrole inschakelen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Woorden in hoofdletters negeren" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Woorden met koppeltekens negeren" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Taal automatisch detecteren" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Geselecteerde standaardtaal:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Geen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Additionele talen met spellingcontrole" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 zal spellingcontrole bieden en suggesties voor de talen hier in de lijst " -"wanneer automatische detectie is ingeschakeld." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Persoonlijk woordenboek openen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Talen met spellingcontrole" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Standaard taal" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Woordenboek voor spellingcontrole" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Een nieuw woord aan uw persoonlijke woordenboek toevoegen…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Woord toevoegen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Woord verwijderen" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4202,7 +2959,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " leden" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4226,48 +2983,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Voorgesteld maken" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Gebruiker uitnodigen in ruimte" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "De ruimte verlaten" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Instellingen voor ruimte" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Een kind aanmaken" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Ruimte bekijken" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Instellingen voor ruimte" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Instellingen voor ruimte" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4492,22 +3249,27 @@ msgstr "In een privé chat uitnodigen" msgid "Copy link" msgstr "Koppeling kopiëren" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Gebruiker wisselen" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Instellingen openen" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Account toevoegen" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Aanmelden met een bestaand account" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4724,53 +3486,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verificatie van de sessie is geannuleerd vanwege een onbekende fout." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welkom" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Welkom bij NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Doorgaan met een bestaand account" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (bezig met laden)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Dit account verwijderen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Ga terug" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Proxyinstellingen openen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4874,6 +3636,1249 @@ msgstr "Uw besturingssysteem kon geen toepassing vinden voor de koppeling." msgid "Could not open URL" msgstr "Kon de URL niet openen" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Info over NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Over KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Account bewerken" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Nieuwe avatar uploaden" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Huidige avatar verwijderen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Gebruikersinformatie" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Label:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Opslaan" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Huidig wachtwoord:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nieuw wachtwoord:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformatie" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Homeserver-url" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Accountbeheer" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Account deactiveren" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Deactiveren van account bevestigen" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Wachtwoord is met succes gewijzigd" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Verkeerde wachtwoord ingevoerd" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Onbekend probleem bij poging het wachtwoord te wijzigen" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Accounts" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Algemeen thema" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bellen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compact" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Elegante effecten in chat tonen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparantie" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Uw berichten rechts tonen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Voorbeeld van koppelingen in de chatberichten tonen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Avatar tonen" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "In chat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "In zijbalk" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Kleurenthema" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, laatste activiteit: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nieuwe apparaatnaam" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Bewerken van schermnaam annuleren" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Nieuwe schermnaam bevestigen" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Apparaatnaam bewerken" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Apparaat verifiëren" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Afmeldapparaat" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Dit apparaat" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Geverifieerde apparaten" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Niet-geverifieerde apparaten" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Apparaten zonder ondersteuning voor versleuteling" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Meld u aan om de aangemelde apparaten voor uw account te bekijken." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Apparaat verwijderen" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Emoji bewerken" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Sticker bewerken" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emoji toevoegen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Sticker toevoegen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Sticker" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Afbeelding wijzigen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Afbeelding instellen" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Shortcode:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Geen beschrijving" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emoji toevoegen" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Sticker toevoegen" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stickers & Emoji's" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Roommeldingen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Vermeldingen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Trefwoorden" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Trefwoord…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Trefwoord toevoegen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Uitnodigingen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Genegeerde gebruikers" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Genegeerde gebruikers" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "U negeert geen enkele gebruiker" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Algemene instellingen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "In systeemvak tonen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Naar systeemvak minimaliseren bij opstarten" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Automatisch de informatie over de room verbergen/tonen bij wijziging van de " +"grootte van het venster" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Sorteervolgorde van lijst met rooms" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Activiteit" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetisch" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Verwijderde berichten tonen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Status van gebeurtenissen tonen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Meldingen over typen verzenden" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Sleutels" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Apparaat-sleutel" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Sleutel voor versleutelen" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Apparaat-id" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Genegeerde gebruikers beheren" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Genegeerde gebruikers" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Uiterlijk" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Meldingen" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Beveiliging" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Stickers & Emoji's" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Netwerkproxy" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Info over NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Over KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Systeemstandaard" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxyinstellingen" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Poort" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Gebruiker" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Toepassen" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Meldingen uitschakelen" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Meldingen inschakelen" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Meldingen uitschakelen" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Meldingen inschakelen" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Accentueringen van berichten uitschakelen" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Accentueringen van berichten inschakelen" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Trefwoord verwijderen" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Gebruikers met privileges" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Standaard rechten" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Standaard niveau van macht van gebruiker" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Dit is niveau van macht voor alle nieuwe gebruikers bij meedoen in de room" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Standaard niveau van macht om de status van de room in te stellen" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Dit wordt gebruikt voor alle statusgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " +"hier hebben" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Standaard niveau van macht om berichten te verzenden" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Dit wordt gebruikt voor alle berichtgebeurtenissen die niet hun eigen ingang " +"hier hebben" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Basis rechten" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Gebruikers inviteren" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Gebruikers er uit sturen" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Gebruikers verbannen" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Berichten gezonden door andere gebruiker verwijderen" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Rechten voor gebeurtenissen" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Gebruikersrechten wijzigen" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Naam van de room wijzigen" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Avatar van de room wijzigen" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Canonieke alias van de room wijzigen" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Onderwerp van de room wijzigen" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Versleuteling inschakelen voor de room" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van de room wijzigen" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Vastgezette gebeurtenissen instellen" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "De room opwaarderen" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "De toegangscontrolelijst (ACL) voor de roomserver instellen" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "De kinderen van deze ruimte instellen" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "De ouderruimte van deze room instellen" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Instelling van roommeldingen" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Globale instellingen volgen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informatie over room" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Avatar bijwerken" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Naam van room:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Onderwerp van room:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Room-id" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Versie van room" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Room opwaarderen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Aliassen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Alias verwijderen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Nieuwe alias toevoegen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL voorbeelden" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "URL voorbeelden inschakelen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Officiële ruimten voor ouders" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Canoniek" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Canonieke ouder maken" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Ouder verwijderen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Zie oudere berichten…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Deze room is vervangen." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Zie nieuwe room…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "De room opwaarderen" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Nieuwe versie selecteren" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in " +"te schakelen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Versleuteling" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Versleuteling inschakelen" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Toegang" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privé (alleen uitnodigen)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Leden in ruimtes" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Iedereen in de geselecteerde ruimten kan het vinden en meedoen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Ruimten selecteren" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Aangeklopt" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de " +"room." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publiek" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Iedereen" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Alleen leden" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs " +"voordat ze meedoen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " +"dat ze uitgenodigd werden in de room." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " +"dat ze meedoen in de room." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Toegangsrechten" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Spellingcontrole" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Automatische spellingcontrole inschakelen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Woorden in hoofdletters negeren" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Woorden met koppeltekens negeren" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Taal automatisch detecteren" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Geselecteerde standaardtaal:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Geen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Additionele talen met spellingcontrole" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 zal spellingcontrole bieden en suggesties voor de talen hier in de lijst " +"wanneer automatische detectie is ingeschakeld." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Persoonlijk woordenboek openen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Talen met spellingcontrole" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Standaard taal" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Woordenboek voor spellingcontrole" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Een nieuw woord aan uw persoonlijke woordenboek toevoegen…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Woord toevoegen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Woord verwijderen" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 7890b2c10..2e281be0e 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Kryptert melding" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1249,18 +1249,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Om NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Om KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" @@ -1276,260 +1264,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Hendingskjelde" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Rediger konto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Last opp ny avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Fjern gjeldande avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Brukarinformasjon" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Merkelapp:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Lagra" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Passord" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Gjeldande passord:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nytt passord:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Stadfest passord:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Passorda er ikkje like" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Passorda er ikkje like" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Tenarinformasjon" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Adresse til heimetenar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Passordet er no endra" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Du skreiv inn feil passord" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Rediger kontoen" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Konto­redigering" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Varslings­innstillingar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Opna utviklarverktøy" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklarverktøy" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logg ut" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Kontoar" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Legg til konto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Utsjånad" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Generelt tema" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Snakkebobler" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Bruk kompakt romliste" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Vis fancy effektar i prat" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Gjennomsikt" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Vis meldingane mine til høgre" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Vis avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "I praten" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "I sidestolpen" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1579,27 +1370,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Tryggleik" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Løyve" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Varslingar" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1643,11 +1413,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Fargetema" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1670,6 +1435,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Passord" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1703,69 +1474,69 @@ msgstr "Logg ut" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Er du sikker på at du vil logga ut?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Opna i nytt vindauge" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Fjern frå favorittar" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Merk som favoritt" # Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned). -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Prioriter opp" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Prioriter ned" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Merk som lese" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopier adressa til utklippstavla" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Varslingsnivå" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Følg dei globale innstillingane" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1773,30 +1544,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@-nemning og nøkkelord" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Romval" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Forlat rommet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Fjern frå favorittar" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Merk som favoritt" @@ -1847,6 +1618,11 @@ msgstr "Rom" msgid "Space" msgstr "Område" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -1882,7 +1658,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1954,93 +1730,7 @@ msgstr "Søk etter «%1»" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Set opp vevsnarvegar …" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1 – siste aktivitet: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nytt einingsnamn" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Avbryt redigering av visingsnamn" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Stadfest nytt visingsnamn" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Rediger einingsnamn" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Stadfest eining" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Logg ut av eininga" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Lastar …" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Denne eininga" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Stadfesta einingar" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Ikkje-stadfesta einingar" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Fjern eininga" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklarverktøy" @@ -2134,12 +1824,12 @@ msgstr "Ingen klistremerke" msgid "No emojis" msgstr "Ingen emojiar" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojiar" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Klistremerke" @@ -2162,82 +1852,6 @@ msgstr "Dei er like" msgid "They don't match" msgstr "Det er ikkje like" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Rediger emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Rediger klistremerke" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Legg til emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Legg til klistremerke" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Klistremerke" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Byt bilete" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Vel bilete" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Kortkode:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Skildring:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Inga skildring" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Legg til emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Legg til klistremerke" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2245,14 +1859,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Utforsk rom" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2344,336 +1958,66 @@ msgstr "Vis posisjon" msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Rominformasjon" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Oppdater avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Namn på rommet:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Emne for rommet:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Rom-ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Romversjon" - -# Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form. -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Oppgrader rommet" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Slett aliaset" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#nytt_alias:tenar.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Registrer nytt alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Førehandsvising av nettadresser" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser for rommedlemmar" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" -"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått på for dette rommet" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" -"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Fjern melding" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Rommet er bytt ut." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Vis eldre meldingar …" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Rommet er bytt ut." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Sjå det nye rommet …" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Oppgrader rommet" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Vel ny versjon" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Stadfest" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Generelle innstillingar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Vis i systemtrauet" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimer til systemtrauet ved oppstart" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "Gøym/vis automatisk rominformasjon ved endring av vindaugsstorleik" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Aktivitetar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Tidslinje-hendingar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Vis sletta meldingar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Vis tilstandshendingar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Vis at personar har komme og gått" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Vis endringar av namn" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Vis avataroppdateringar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Tekstredigering" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Bruk «s/tekst/erstatning»-syntaks for å redigera førre melding" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Send varsling om skriving" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Utviklarinnstillingar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Vis utviklarverktøy" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Set opp NeoChat …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Set opp NeoChat …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Avslutt NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Ny gruppe …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Bla gjennom pratar …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2681,87 +2025,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Opna snøggvekslar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Vindauge" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Start fullskjermmodus" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix-OSS" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Varslingar" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Slå på varslingar for kontoen" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Om push-varslingar vert genererte av Matrix-tenaren din" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Romvarslingar" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@-nemning" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Nøkkelord" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Nøkkelord …" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Legg til nøkkelord" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Invitasjonar" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2797,33 +2090,6 @@ msgstr "Reager" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorer brukaren" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorer brukaren" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Avignorer brukaren" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2907,7 +2173,7 @@ msgstr "Inviter ein brukar" msgid "Find a user..." msgstr "Finn brukar …" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -3004,7 +2270,14 @@ msgstr "Matrix-ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Lastar …" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3039,18 +2312,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Brukar­samtykke" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3059,28 +2332,28 @@ msgstr "" "Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk " "på knappen nedanfor for å lesa vilkåra." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start prat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3163,98 +2436,6 @@ msgstr "Kopier lenkje" msgid "Event Source" msgstr "Hendingskjelde" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Mellomtenar" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Systemstandard" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "SOCKS5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Mellomtenar-innstillingar" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Vert" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Brukar" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Bruk" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Slå av varslingar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Slå på varslingar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Demp varslingar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Fjern varslingsdemping" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Slå av framheving av meldingar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Slå på framheving av meldingar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Slett nøkkelord" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3275,165 +2456,17 @@ msgstr "Varslingar" msgid "Select a File" msgstr "Merk alt" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Brukarar med utvida løyve" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Medlem (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrator (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Standardløyve" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Standard maktnivå for brukarar" - -# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet." - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand" - -# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Dette maktnivået gjeld alle tilstands­endringar som ikkje har ei eiga " -"oppføring her." - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar" - -# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga " -"oppføring her." - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Enkle løyve" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Invitera brukarar" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Kasta ut brukarar" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Utestengja brukarar" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Hendingsløyve" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Endra brukarløyve" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Byta namn på rommet" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Byta avatar for rommet" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Byta kanonisk alias for rommet" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Byta emnet for rommet" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Slå på kryptering for rommet" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Festa hendingar" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Oppgradera rommet" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Definera underrom til området" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Definera forelderområdet til rommet" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" @@ -3447,15 +2480,25 @@ msgstr "Rediger maktnivå for brukar" msgid "New power level" msgstr "Vel maktnivå for brukar" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Innstillingar for romvarsling" +msgid "Member (0)" +msgstr "Medlem (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Følg dei globale innstillingane" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrator (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Stadfest" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3624,17 +2667,17 @@ msgstr "Dempa rom" msgid "Configure room" msgstr "Set opp rommet" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Romval" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3695,7 +2738,7 @@ msgstr "Vis posisjonar i rommet" msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3791,153 +2834,6 @@ msgstr "Skriv inn tekst for å starta søket" msgid "No messages found" msgstr "Ingen søkjetreff" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Du må oppgradera rommet til ny versjon for å kunna slå på denne innstillinga." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Bruk kryptering" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Når kryptering er slått på, kan du ikkje slå han av att." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Tilgang" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (berre ved invitasjon)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Berre inviterte gjestar kan verta med." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Områdemedlemmar" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Alle i området kan søkja opp rommet og verta med." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Merk alt" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Bank på" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "Personar utanfor rommet må be om å få verta med." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Offentleg" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Alle kan søkja opp rommet og verta med." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Vising av meldingsloggen" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Alle" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Alle, òg dei som aldri har vore med i rommet, kan sjå meldingsloggen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Berre medlemmar" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Alle medlemmar kan sjå heile meldingsloggen, òg meldingar frå før dei vart " -"med i rommet." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Berre medlemmar (frå invitasjonstidspunkt)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " -"vart inviterte." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Berre medlemmar (frå medlemstidspunkt)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " -"vart med i rommet." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3950,52 +2846,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Delt adresse for biletet er %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Bruk automatisk stavekontroll" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorer ord med store bokstavar" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignorer ord med bindestrekar" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Oppdag automatisk rett språk" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Valt standardspråk:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Fleire stavekontroll-språk" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 vil kontrollera stavinga og gje staveforslag for desse språka når " -"automatisk språk­attkjenning er slått på." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Opna personleg ordliste" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Språk for stavekontroll" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Standardspråk" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Stavekontroll-ordliste" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Legg nytt ord til personleg ordliste …" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Legg til ord" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Fjern ord" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4300,7 +3036,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 medlem" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4326,14 +3062,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Inviter brukar til rommet" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4341,38 +3077,38 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Forlat område" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Område­innstillingar" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Opprett rom" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Vis område" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Område­innstillingar" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Område­innstillingar" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4594,22 +3330,27 @@ msgstr "Start privat prat" msgid "Copy link" msgstr "Kopier lenkje" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Byt brukar" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Opna innstillingar" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Legg til konto" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Logg på registrert konto" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4813,25 +3554,25 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Stadfestinga av økta vart av ukjend grunn avbroten." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Velkommen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Om NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Logg på registrert konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4839,34 +3580,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Lastar opp" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Rediger kontoen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Logg på registrert konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Opna innstillingar" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -4971,6 +3712,1270 @@ msgstr "Operativsystemet fann ikkje noko program som kan opna lenkja." msgid "Could not open URL" msgstr "Klarte ikkje opna lenkja" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Om NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Om KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Rediger konto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Last opp ny avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Fjern gjeldande avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Brukarinformasjon" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Merkelapp:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Lagra" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Tenaren støttar ikkje endring av passord" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Gjeldande passord:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nytt passord:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Stadfest passord:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Passorda er ikkje like" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Passorda er ikkje like" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Tenarinformasjon" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Adresse til heimetenar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Passordet er no endra" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Du skreiv inn feil passord" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Ukjent problem ved endring av passord" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Kontoar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Utsjånad" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Generelt tema" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Snakkebobler" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Bruk kompakt romliste" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Vis fancy effektar i prat" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Gjennomsikt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Vis meldingane mine til høgre" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Vis avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "I praten" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "I sidestolpen" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Fargetema" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1 – siste aktivitet: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nytt einingsnamn" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Avbryt redigering av visingsnamn" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Stadfest nytt visingsnamn" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Rediger einingsnamn" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Stadfest eining" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Logg ut av eininga" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Denne eininga" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Stadfesta einingar" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Ikkje-stadfesta einingar" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Einingar utan krypteringsstøtte" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Logg inn for å visa innlogga einingar for kontoen." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Fjern eininga" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Rediger emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Rediger klistremerke" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Legg til emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Legg til klistremerke" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Klistremerke" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Byt bilete" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Vel bilete" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Kortkode:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Skildring:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Inga skildring" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Legg til emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Legg til klistremerke" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Varslingar" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Slå på varslingar for kontoen" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Om push-varslingar vert genererte av Matrix-tenaren din" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Romvarslingar" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@-nemning" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Nøkkelord" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Nøkkelord …" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Legg til nøkkelord" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Invitasjonar" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorer brukaren" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorer brukaren" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Avignorer brukaren" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Generelle innstillingar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Vis i systemtrauet" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimer til systemtrauet ved oppstart" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "Gøym/vis automatisk rominformasjon ved endring av vindaugsstorleik" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Aktivitetar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Tidslinje-hendingar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Vis sletta meldingar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Vis tilstandshendingar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Vis at personar har komme og gått" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Vis endringar av namn" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Vis avataroppdateringar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Tekstredigering" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Bruk «s/tekst/erstatning»-syntaks for å redigera førre melding" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Send varsling om skriving" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Utviklarinnstillingar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Vis utviklarverktøy" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Tryggleik" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Einingar" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "Kryptering" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Einingar" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Avignorer brukaren" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorer brukaren" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Generelt" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Utsjånad" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Varslingar" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Tryggleik" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Klistremerke og emojiar" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavekontroll" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Mellomtenar" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Om NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Om KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Systemstandard" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "SOCKS5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Mellomtenar-innstillingar" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Vert" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Brukar" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Bruk" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Slå av varslingar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Slå på varslingar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Demp varslingar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Fjern varslingsdemping" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Slå av framheving av meldingar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Slå på framheving av meldingar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Slett nøkkelord" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Brukarar med utvida løyve" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Standardløyve" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Standard maktnivå for brukarar" + +# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Dette er maktnivået vert brukt for alle brukarar når dei kjem inn i rommet." + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Standard maktnivå for å endra romtilstand" + +# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Dette maktnivået gjeld alle tilstands­endringar som ikkje har ei eiga " +"oppføring her." + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Standard maktnivå for å senda meldingar" + +# Forklaringstekst i innstillingar bør ha avsluttande punktum. +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Dette maktnivået gjeld alle meldings­hendingar som ikkje har ei eiga " +"oppføring her." + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Enkle løyve" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Invitera brukarar" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Kasta ut brukarar" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Utestengja brukarar" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Fjerna meldingar sende av andre brukarar" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Hendingsløyve" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Endra brukarløyve" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Byta namn på rommet" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Byta avatar for rommet" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Byta kanonisk alias for rommet" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Byta emnet for rommet" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Slå på kryptering for rommet" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Endra om prateloggen skal vera synleg" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Festa hendingar" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Oppgradera rommet" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Definera underrom til området" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Definera forelderområdet til rommet" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Innstillingar for romvarsling" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Følg dei globale innstillingane" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Rominformasjon" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Oppdater avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Namn på rommet:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Emne for rommet:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Rom-ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Romversjon" + +# Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form. +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Oppgrader rommet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Slett aliaset" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#nytt_alias:tenar.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Registrer nytt alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Førehandsvising av nettadresser" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser for rommedlemmar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" +"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått på for dette rommet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" +"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Fjern melding" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Rommet er bytt ut." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Vis eldre meldingar …" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Rommet er bytt ut." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Sjå det nye rommet …" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Oppgrader rommet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Vel ny versjon" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Du må oppgradera rommet til ny versjon for å kunna slå på denne innstillinga." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Bruk kryptering" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Når kryptering er slått på, kan du ikkje slå han av att." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Tilgang" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (berre ved invitasjon)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Berre inviterte gjestar kan verta med." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Områdemedlemmar" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Alle i området kan søkja opp rommet og verta med." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Merk alt" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Bank på" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "Personar utanfor rommet må be om å få verta med." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Offentleg" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Alle kan søkja opp rommet og verta med." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Vising av meldingsloggen" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Alle" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Alle, òg dei som aldri har vore med i rommet, kan sjå meldingsloggen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Berre medlemmar" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Alle medlemmar kan sjå heile meldingsloggen, òg meldingar frå før dei vart " +"med i rommet." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Berre medlemmar (frå invitasjonstidspunkt)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " +"vart inviterte." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Berre medlemmar (frå medlemstidspunkt)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nye medlemmar kan sjå dei meldingane i loggen som er skrivne etter at dei " +"vart med i rommet." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Løyve" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Bruk automatisk stavekontroll" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorer ord med store bokstavar" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignorer ord med bindestrekar" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Oppdag automatisk rett språk" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Valt standardspråk:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Fleire stavekontroll-språk" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 vil kontrollera stavinga og gje staveforslag for desse språka når " +"automatisk språk­attkjenning er slått på." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Opna personleg ordliste" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Språk for stavekontroll" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Standardspråk" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Stavekontroll-ordliste" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Legg nytt ord til personleg ordliste …" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Legg til ord" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Fjern ord" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" @@ -5133,9 +5138,3 @@ msgstr "Vis" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" - -#, fuzzy -#~| msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" -#~| msgid "Lat: %1, Lon: %2" -#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2" -#~ msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2" diff --git a/po/pa/neochat.po b/po/pa/neochat.po index a334befc1..aeb28b6ac 100644 --- a/po/pa/neochat.po +++ b/po/pa/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1332,20 +1332,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/qml/About.qml:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About NeoChat" -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" @@ -1360,281 +1346,67 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "User information" -msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Password" -msgid "Password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" -msgid "Passwords don't match" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Server Information" -msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "Homeserver url" -msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" -#| msgid "Account detail" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure room" msgid "Configure" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "ਖਾਤੇ" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an account" -msgid "Add Account" -msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Appearance" -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "ਦਿੱਖ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgid "General theme" -msgstr "ਆਮ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Fancy Effects" -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "ਹਾਸੇ ਠੱਠੇ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Transparency:" -msgid "Transparency" -msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show User Avatar" -msgid "Show Avatar" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "In Sidebar" -msgid "In sidebar" -msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1688,28 +1460,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1755,11 +1505,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1784,6 +1529,14 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Password" +msgid "Password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1819,40 +1572,40 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "ਮੁੜ ਤਰਜੀਹ ਦਿਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "ਪੜ੍ਹਿਆ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਲਾਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -1860,8 +1613,8 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -1869,24 +1622,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1894,31 +1647,31 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾਓ" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਜੋੜੋ" @@ -1973,6 +1726,11 @@ msgstr "ਰੂਮ" msgid "Space" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -2007,7 +1765,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2081,103 +1839,7 @@ msgstr "'%1' ਲਈ ਖੋਜੋ" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "...ਵੈੱਬ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device name" -msgid "New device name" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Confirm new display name" -msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Verify device" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading" -msgid "Loading…" -msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2274,13 +1936,13 @@ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgid "No emojis" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emojis" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2301,90 +1963,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgid "Emoji" -msgstr "ਕਸਟਮ" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change Image" -msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Description:" -msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgid "Add Emoji" -msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2392,14 +1970,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2495,353 +2073,66 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgid "Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: src/qml/General.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room Information" -msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" -msgid "Room name:" -msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" -msgid "Room ID" -msgstr "ਰੂਮ" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy address to clipboard" -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room version" -msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" -msgid "Upgrade Room" -msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" -msgid "Delete alias" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages..." -msgid "See older messages…" -msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "See new room…" -msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "Select new version" -msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General settings:" -msgid "General settings" -msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Show deleted messages" -msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show leave and join events" -msgid "Show state events" -msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show leave and join events" -msgid "Show name change events" -msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show leave and join events" -msgid "Show avatar update events" -msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "ਸੋਧੋ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Send typing notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Developer Settings" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "...ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "ਸੋਧੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "ਵੇਖੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2849,92 +2140,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "ਵਿੰਡੋ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "ਮਦਦ" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Room Notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgid "Invites" -msgstr "ਸੱਦਾ" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Unknown attachment size" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2972,33 +2207,6 @@ msgstr "ਅਸਰ" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -3081,7 +2289,7 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" msgid "Find a user..." msgstr "...ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਲੱਭੋ" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "ਜੋੜੋ" @@ -3185,7 +2393,15 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Loading" +msgid "Loading…" +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3223,47 +2439,47 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3346,106 +2562,6 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgid "Event Source" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Error" -msgid "Network Proxy" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room settings" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "User" -msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Disable notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Enable notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Mute notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Unmute notifications" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgid "Delete keyword" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -3466,171 +2582,18 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgid "Select a File" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgid "Member (0)" -msgstr "ਮੈਂਬਰ" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" -msgid "Admin (100)" -msgstr "ਐਡਮਿਨ" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" -msgid "Invite users" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" -msgid "Kick users" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "Ban users" -msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change the room name" -msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room topic" -msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show leave and join events" -msgid "Set pinned events" -msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3642,17 +2605,28 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Room notifications setting" -msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" +#| msgid "Members" +msgid "Member (0)" +msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" msgstr "" +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Admin" +msgid "Admin (100)" +msgstr "ਐਡਮਿਨ" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" + #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format msgid "Bold" @@ -3834,18 +2808,18 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ" msgid "Configure room" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3910,7 +2884,7 @@ msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Members" msgstr "ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -4012,152 +2986,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "ਪਹੁੰਚ:" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Anyone can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "ਪਬਲਿਕ" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "ਮੈਂਬਰ" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -4171,51 +2999,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -4520,7 +3190,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 ਮੈਂਬਰ" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4545,55 +3215,55 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4820,23 +3490,29 @@ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgid "Copy link" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an account" +msgid "Add Account" +msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -5025,57 +3701,57 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@title:window" @@ -5185,6 +3861,1335 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਿੰਕ msgid "Could not open URL" msgstr "" +#: src/settings/About.qml:11 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "User information" +msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "Passwords don't match" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Server Information" +msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "Homeserver url" +msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" +#| msgid "Account detail" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲਣ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ ਆਈ" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "ਖਾਤੇ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Appearance" +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgid "General theme" +msgstr "ਆਮ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Fancy Effects" +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "ਹਾਸੇ ਠੱਠੇ ਵਾਲੇ ਪਰਭਾਵ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Transparency:" +msgid "Transparency" +msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show User Avatar" +msgid "Show Avatar" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "In Sidebar" +msgid "In sidebar" +msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device name" +msgid "New device name" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgid "Confirm new display name" +msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਦਾ ਨਾਂ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Verify device" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਤੋਂ ਲਾਗ ਆਉਟ" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgid "Emoji" +msgstr "ਕਸਟਮ" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgid "Change Image" +msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Description:" +msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgid "Add Emoji" +msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Room Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgid "Invites" +msgstr "ਸੱਦਾ" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General settings:" +msgid "General settings" +msgstr "ਆਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ:" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show leave and join events" +msgid "Show state events" +msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show leave and join events" +msgid "Show name change events" +msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show leave and join events" +msgid "Show avatar update events" +msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Send typing notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Developer Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "ਦਿੱਖ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network Error" +msgid "Network Proxy" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgid "About KDE" +msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "User" +msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Disable notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Enable notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Mute notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Unmute notifications" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgid "Delete keyword" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite a User" +msgid "Invite users" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਸੱਦਾ ਦਿਓ" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Kick this user" +msgid "Kick users" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਕਿੱਕ ਕਰੋ" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "Ban users" +msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "ਇਸ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgid "Change the room name" +msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room topic" +msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show leave and join events" +msgid "Set pinned events" +msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Room notifications setting" +msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room Information" +msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name:" +msgid "Room name:" +msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room ID" +msgstr "ਰੂਮ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy address to clipboard" +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room version" +msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Explore Rooms" +msgid "Upgrade Room" +msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Delete" +msgid "Delete alias" +msgstr "ਹਟਾਓ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See older messages..." +msgid "See older messages…" +msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See new room..." +msgid "See new room…" +msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See new room..." +msgid "Select new version" +msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "ਪਹੁੰਚ:" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Anyone can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "ਪਬਲਿਕ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "ਮੈਂਬਰ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index a0e4685d1..6870057d0 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 11:15+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Zaszyfrowana wiadomość" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1225,18 +1225,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Otwórz NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "O NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "O KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1249,259 +1237,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Źródło wydarzenia" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Dostosowywanie konta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Ustaw nowy awatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Usuń bieżącego awatara" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Szczegóły użytkownika" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etykieta:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Zapisz" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Hasło" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Obecne hasło:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nowe hasło:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Hasła nie są sobie równe" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Hasła nie są sobie równe" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Szczegóły serwera" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Adres URL serwera domowego" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Zarządzanie kontem" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Wyłącz konto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Potwierdź wyłączenie konta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Wpisano złe hasło" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edytuj to konto" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Edytor konta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Ustawienia powiadomień" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Otwórz narzędzia programisty" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Narzędzia programisty" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Wyloguj" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Konta" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Dodaj konto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Wygląd" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Ogólny wygląd" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bąbelki" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Zwarty" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Pokaż ładne efekty w oknie rozmowy" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Przezroczystość" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Pokaż awatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "W oknie rozmowy" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Na pasku bocznym" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1551,27 +1342,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Zabezpieczenia" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Uprawnienia" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1613,11 +1383,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Wybierz pokój" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Zestaw kolorów" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1644,6 +1409,12 @@ msgstr "" "Twój Id Matriksa nie będzie dostępny dla nowych kont.\n" "Twoje wiadomości pozostaną dostępne." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1677,66 +1448,66 @@ msgstr "Wyjdź" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Otwórz w nowym oknie" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj do ulubionych" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Zmień priorytet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Obniż priorytet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Oznacz jako przeczytane" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Skopiuj adres do schowka" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Zakres powiadamiania" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Wszystkie" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1744,30 +1515,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Wył." -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opuść pokój" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Usuń z ulubionych" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Dodaj do ulubionych" @@ -1813,6 +1584,11 @@ msgstr "Pokój" msgid "Space" msgstr "Przestrzeń" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1846,7 +1622,7 @@ msgstr "Wybierz pokój" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1921,93 +1697,7 @@ msgstr "Poszukaj '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, ostatnia aktywność: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nazwa nowego urządzenia" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Przerwij zmianę wyświetlanej nazwy" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Edytuj nazwę urządzenia" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Sprawdź urządzenie" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Wyloguj urządzenie" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Wczytywanie…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "To urządzenie" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Sprawdzone urządzenia" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Niesprawdzone urządzenia" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Urządzenia nieobsługujące szyfrowania" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Zaloguj się, aby obejrzeć obecnie podłączone urządzenia dla swojego konta." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Usuń urządzenie" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Narzędzia programisty" @@ -2101,12 +1791,12 @@ msgstr "Nie ma żadnych naklejek" msgid "No emojis" msgstr "Bez emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Naklejki" @@ -2129,82 +1819,6 @@ msgstr "Są zgodne" msgid "They don't match" msgstr "Są niezgodne" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Edytuj emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Edytuj naklejkę" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Dodaj emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Dodaj naklejkę" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Naklejka" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Zmień obraz" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Ustaw obraz" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Krótki kod:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Brak opisu" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Dodaj emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Dodaj naklejkę" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Naklejki i emoji" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2212,14 +1826,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2306,328 +1920,66 @@ msgstr "Obejrzyj położenie" msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Szczegóły pokoju" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Uaktualnij awatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nazwa pokoju:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Temat pokoju:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID pokoju" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Wersja pokoju" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Uaktualnij pokój" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Inne nazwy" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Usuń alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Dodaj nowy alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Podglądy adresów URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Włącz podglądy adresów URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Kanoniczny" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Usuń nadrzędnego" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Ten pokój został zastąpiony." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Zobacz nowy pokój…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Uaktualnij pokój" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Wybierz nową wersję" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Potwierdź" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Pokaż na tacce systemowej" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Zminimalizuj na tackę systemową po uruchomieniu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Porządek szeregowania wykazu pokojów" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Ruch" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Alfabetycznie" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Wydarzenia na osi czasu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Pokaż usunięte wiadomości" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Pokaż stany zdarzeń" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Pokaż zmiany nazw" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Edytor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania " -"swojej ostatniej wiadomości" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Powiadamiaj o pisaniu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Ustawienia programisty" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Włącz narzędzia programisty" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Ustawienia NeoChata..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Ustawienia NeoChata..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Zakończ NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Plik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nowa grupa..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Przeglądaj rozmowy..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edytuj" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Widok" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2635,87 +1987,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Otwórz szybki przełącznik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ Matriksa" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Powiadomienia" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Powiadomienia pokoju" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Wzmianki" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Słowo kluczowe…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Dodaj słowo kluczowe" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Zaproszenia" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznany" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2751,30 +2052,6 @@ msgstr "Dodaj reakcję" msgid "Reply in Thread" msgstr "Odpowiedz w wątku" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Pomijani użytkownicy" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Pomijani użytkownicy" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Nie pomijasz żadnego użytkownika" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2857,7 +2134,7 @@ msgstr "Zaproś użytkownika" msgid "Find a user..." msgstr "Poszukaj użytkownika…" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -2953,7 +2230,14 @@ msgstr "ID Matriksa:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID Matriksa" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Wczytywanie…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2988,18 +2272,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Zarejestruj" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Zgoda użytkownika" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3008,28 +2292,28 @@ msgstr "" "Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go " "używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otwórz" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Rozpocznij rozmowę" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Obecnie zaznaczony odnośnik" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3106,98 +2390,6 @@ msgstr "Skopiuj odnośnik" msgid "Event Source" msgstr "Źródło wydarzenia" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Pośrednik" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Pośrednik sieciowy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Domyślny systemowy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "SOCKS5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Ustawienia pośrednika" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Gospodarz" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Wyłącz powiadomienia" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Włącz powiadomienia" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Wycisz powiadomienia" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Usuń wyciszenie powiadomień" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Wyłącz skróty wiadomości" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Włącz skróty wiadomości" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Usuń słowo kluczowe" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3214,163 +2406,17 @@ msgstr "Bez powiadomień" msgid "Select a File" msgstr "Wybierz plik" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Członek (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrator (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Domyślne uprawnienia" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " -"pokoju" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " -"wpisu" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " -"swojego wpisu" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Podstawowe uprawnienia" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Zaproś użytkowników" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Wykop użytkowników" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Zbanuj użytkowników" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Uprawnienia wydarzeń" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Zmień nazwę pokoju" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Zmień awatar pokoju" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Zmień temat pokoju" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Uaktualnij pokój" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3382,15 +2428,25 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika" msgid "New power level" msgstr "Nowy poziom uprawnień" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju" +msgid "Member (0)" +msgstr "Członek (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrator (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potwierdź" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3557,17 +2613,17 @@ msgstr "Wyciszony pokój" msgid "Configure room" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Ustawienia pokoju" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Szczegóły" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Multimedia" @@ -3625,7 +2681,7 @@ msgstr "Pokaż miejsca dla tego pokoju" msgid "Members" msgstr "Członkowie" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3719,150 +2775,6 @@ msgstr "Wpisz tekst, aby rozpocząć wyszukiwanie" msgid "No messages found" msgstr "Nie znaleziono żadnych wiadomości" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Włącz szyfrowanie" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Dostęp" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Członkowie przestrzeni" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Każdy w zaznaczonych przestrzeniach może odszukać i dołączyć." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Zaznacz przestrzenie" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Zapukaj" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego " -"dołączyć." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Widoczność historii wiadomości" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Ktokolwiek" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Tylko członkowie" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich " -"dołączenia." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich dołączenia." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3875,45 +2787,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Adres URL do współdzielenia obrazu to %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Sprawdzanie pisowni" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Sam sprawdzaj pisownię" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Pomiń słowa pisane wielkimi listerami" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Pomiń zlepki słów" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Sam wykryj język" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Wybierz domyślny język:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Dodatkowe języki sprawdzania pisowni" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 będzie sprawdzać poprawność pisowni i podpowiadać słowa dla języków " -"wymienionych tutaj, jeśli samowykrywanie zostanie włączone." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Otwórz katalog osobisty" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Języki sprawdzania pisowni" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Domyślny język" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Słownik sprawdzania pisowni" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Dodaj nowe słowo do swojego osobistego słownika..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Dodaj słowo" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Usuń słowo" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4204,7 +2964,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " członkowie" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4228,48 +2988,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Uczyń sugerowanym" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Opuść przestrzeń" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Ustawienia przestrzeni" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Utwórz podrzędną" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Pokaż przestrzeń" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Ustawienia space" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Ustawienia przestrzeni" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4490,22 +3250,27 @@ msgstr "Zaproś do prywatnej rozmowy" msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Przełącz na innego użytkownika" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Otwórz ustawienia" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Dodaj konto" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Użyj już istniejącego konta" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4715,53 +3480,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Zaniechano sprawdzenia posiedzenia ze względu na nieznany błąd." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Witaj" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Witaj w NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Skorzystaj z istniejącego konta" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (wczytywanie)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Usuń to konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Cofnij się" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Otwórz ustawienia pośrednika" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4865,6 +3630,1246 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Nie można otworzyć adresu URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "O NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Dostosowywanie konta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Ustaw nowy awatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Usuń bieżącego awatara" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Szczegóły użytkownika" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etykieta:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Zapisz" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Obecne hasło:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nowe hasło:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Nowe hasło jeszcze raz:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Hasła nie są sobie równe" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Hasła nie są sobie równe" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Szczegóły serwera" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Adres URL serwera domowego" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Zarządzanie kontem" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Wyłącz konto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Potwierdź wyłączenie konta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Wpisano złe hasło" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Wystąpił nieznany problem podczas próby zmiany hasła" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Konta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Ogólny wygląd" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bąbelki" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Zwarty" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Pokaż ładne efekty w oknie rozmowy" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Przezroczystość" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Pokaż awatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "W oknie rozmowy" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Na pasku bocznym" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Zestaw kolorów" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, ostatnia aktywność: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nazwa nowego urządzenia" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Przerwij zmianę wyświetlanej nazwy" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Potwierdź nową wyświetlaną nazwę" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Edytuj nazwę urządzenia" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Sprawdź urządzenie" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Wyloguj urządzenie" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "To urządzenie" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Sprawdzone urządzenia" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Niesprawdzone urządzenia" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Urządzenia nieobsługujące szyfrowania" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Zaloguj się, aby obejrzeć obecnie podłączone urządzenia dla swojego konta." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Usuń urządzenie" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Edytuj emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Edytuj naklejkę" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Dodaj emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Dodaj naklejkę" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Naklejka" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Zmień obraz" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Ustaw obraz" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Krótki kod:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Brak opisu" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Dodaj emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Dodaj naklejkę" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Naklejki i emoji" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Powiadomienia pokoju" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Wzmianki" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Słowo kluczowe…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Dodaj słowo kluczowe" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Zaproszenia" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznany" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Pomijani użytkownicy" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Pomijani użytkownicy" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Nie pomijasz żadnego użytkownika" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Pokaż na tacce systemowej" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Zminimalizuj na tackę systemową po uruchomieniu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "Sam ukryj/odkryj szczegóły pokoju przy zmienianiu rozmiaru okna" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Porządek szeregowania wykazu pokojów" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Ruch" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Alfabetycznie" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Wydarzenia na osi czasu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Pokaż usunięte wiadomości" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Pokaż stany zdarzeń" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Pokaż zmiany nazw" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Edytor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania " +"swojej ostatniej wiadomości" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Powiadamiaj o pisaniu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Ustawienia programisty" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Włącz narzędzia programisty" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Zabezpieczenia" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Klawisze" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Klucz urządzenia" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Klucz szyfrujący" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "ID urządzenia" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Zarządzaj pomijaniem użytkowników" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Pomijani użytkownicy" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Wygląd" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Powiadomienia" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Zabezpieczenia" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Naklejki i emoji" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Pośrednik sieciowy" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "O NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Pośrednik" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Domyślny systemowy" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "SOCKS5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Ustawienia pośrednika" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Gospodarz" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Wyłącz powiadomienia" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Włącz powiadomienia" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Wycisz powiadomienia" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Usuń wyciszenie powiadomień" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Wyłącz skróty wiadomości" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Włącz skróty wiadomości" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Usuń słowo kluczowe" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Uprzywilejowani użytkownicy" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Domyślne uprawnienia" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Domyślny poziom uprawnień użytkownika" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Jest to poziom uprawnień dla wszystkich nowych użytkowników dołączających do " +"pokoju" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Domyślny poziom uprawnień, na który ustawić pokój" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Jest to używane do wszystkich wydarzeń stanu, które nie mają tutaj swojego " +"wpisu" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Domyślny poziom uprawnień do wysyłania wiadomości" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Jest to używane do wszystkich wydarzeń-wiadomości, które nie mają tutaj " +"swojego wpisu" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Podstawowe uprawnienia" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Zaproś użytkowników" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Wykop użytkowników" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Zbanuj użytkowników" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Usuń wiadomości wysłane przez innych użytkowników" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Uprawnienia wydarzeń" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Zmień nazwę pokoju" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Zmień awatar pokoju" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Zmień alias kanoniczny pokoju" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Zmień temat pokoju" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Włącz szyfrowanie pokoju" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Zmień widoczność historii pokoju" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Ustaw przypięte wydarzenia" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Uaktualnij pokój" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Ustaw listę listę sterującą dostępem do tego serwera (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Ustaw przestrzeń podrzędną dla tej przestrzeni" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Ustaw przestrzeń nadrzędną dla tego pokoju" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Szczegóły pokoju" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Uaktualnij awatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nazwa pokoju:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Temat pokoju:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID pokoju" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Wersja pokoju" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Uaktualnij pokój" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Inne nazwy" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Usuń alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Dodaj nowy alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Podglądy adresów URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Włącz podglądy adresów URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Kanoniczny" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Usuń nadrzędnego" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Ten pokój został zastąpiony." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Zobacz nowy pokój…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Uaktualnij pokój" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Wybierz nową wersję" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Włącz szyfrowanie" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Dostęp" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Członkowie przestrzeni" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Każdy w zaznaczonych przestrzeniach może odszukać i dołączyć." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Zaznacz przestrzenie" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Zapukaj" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego " +"dołączyć." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Widoczność historii wiadomości" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Ktokolwiek" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Tylko członkowie" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich " +"dołączenia." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich dołączenia." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Sprawdzanie pisowni" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Sam sprawdzaj pisownię" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Pomiń słowa pisane wielkimi listerami" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Pomiń zlepki słów" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Sam wykryj język" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Wybierz domyślny język:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Dodatkowe języki sprawdzania pisowni" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 będzie sprawdzać poprawność pisowni i podpowiadać słowa dla języków " +"wymienionych tutaj, jeśli samowykrywanie zostanie włączone." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Otwórz katalog osobisty" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Języki sprawdzania pisowni" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Domyślny język" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Słownik sprawdzania pisowni" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Dodaj nowe słowo do swojego osobistego słownika..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Dodaj słowo" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Usuń słowo" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/pt/neochat.po b/po/pt/neochat.po index a68504e3f..ef3e31a93 100644 --- a/po/pt/neochat.po +++ b/po/pt/neochat.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem Encriptada" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1259,18 +1259,6 @@ msgstr "" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Acerca do NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Acerca do KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data for %1 - %2" @@ -1285,263 +1273,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Origem do Evento" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar a Conta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Actualizar o avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Remover o avatar actual" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informação do utilizador" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Nome:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Gravar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Senha Actual:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nova Senha:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirmar a Nova Senha:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "As senhas não correspondem" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "As senhas não correspondem" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informações do Servidor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "URL do servidor doméstico" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Account editor" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Editor da conta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Editar a Conta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "A senha foi mudada com sucesso" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Foi introduzida uma senha errada" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Editor da conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Configuração das notificações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Encerrar" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Adicionar uma Conta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Tema geral" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bolhas" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Mostrar a lista de salas compacta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Mostrar efeitos bonitos na conversa" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Usar uma página de conversação transparente" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Mostrar o Avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Na conversa" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Na barra lateral" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1591,27 +1379,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permissões" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1655,11 +1422,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Escolher uma Localização" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Tema de cores" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1683,6 +1445,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Senha" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1717,68 +1485,68 @@ msgstr "Sair" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Tem a certeza que deseja sair?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir numa Nova Janela" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos Favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Aumentar a Prioridade" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Reduzir a Prioridade" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como Lido" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Estado das Notificações" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Seguir a Configuração Global" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tudo" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1786,30 +1554,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Menções e Palavras-Chave" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Configuração da Sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Sair da Sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remover dos Favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adicionar aos Favoritos" @@ -1861,6 +1629,11 @@ msgstr "Sala" msgid "Space" msgstr "Espaços" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -1896,7 +1669,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -1969,98 +1742,7 @@ msgstr "Procurar por '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os Atalhos Web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Novo nome do dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Cancelar a edição do nome visível" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Confirmar o novo nome visível" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Editar o nome do dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verificar o dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Encerrar o dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "A carregar…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Dispositivos" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Verificar o dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Verify device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Verificar o dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Por favor autentique-se para ver os dispositivos autenticados com a sua " -"conta." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Remover o dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" @@ -2154,12 +1836,12 @@ msgstr "Sem autocolantes" msgid "No emojis" msgstr "Sem emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Autocolantes" @@ -2182,83 +1864,6 @@ msgstr "Correspondem" msgid "They don't match" msgstr "Não correspondem" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Editar o Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Editar o Autocolante" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Adicionar um Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Adicionar um Autocolante" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Autocolante" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Modificar a Imagem" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Definir uma Imagem" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Código curto:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Descrição:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Sem Descrição" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Adicionar um Emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Adicionar um Autocolante" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Stickers & Emojis" -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Autocolantes & Emojis" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2266,14 +1871,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar as salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2364,336 +1969,66 @@ msgstr "Ver a Localização" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informação da Sala" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Actualizar o avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Nome da sala:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Tópico da sala:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID da Sala" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Versão da sala" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Actualizar a Sala" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alcunhas" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Sem alcunha canónica definida" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Apagar a alcunha" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Adicionar uma nova alcunha" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Antevisões dos URL's" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Activar as antevisões dos URL's" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "Canonical" -msgstr "Sem Código Canónico" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Sem alcunha canónica definida" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Remover a Mensagem" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Esta sala foi substituída." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Sem alcunha canónica definida" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Esta sala foi substituída." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Ver a sala nova…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Actualizar a Sala" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Seleccionar a nova versão" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmação" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Configuração geral" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Fechar para a bandeja" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimizar para a bandeja no arranque" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Actividades" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Eventos da Linha Temporal" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Mostrar as mensagens apagadas" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Mostrar os eventos de estado" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Enviar as notificações de escrita" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Configuração do Desenvolvimento" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar os NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Ficheiro" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Novo Grupo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navegar pelas Conversas…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2701,88 +2036,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir o Selector Rápido" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair do Ecrã Completo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar no Ecrã Completo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ do Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Notificações" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Activar as notificações desta conta" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Notificações da Sala" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Menções" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras-Chave" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Palavra-Chave…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Adicionar uma palavra-chave" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Convites" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown event" -msgid "Unknown" -msgstr "Evento desconhecido" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2820,33 +2103,6 @@ msgstr "Reagir" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorar este utilizador" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorar este utilizador" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Reactivar este utilizador" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2930,7 +2186,7 @@ msgstr "Convidar um Utilizador" msgid "Find a user..." msgstr "Procurar um utilizador..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -3028,7 +2284,14 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "A carregar…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3066,18 +2329,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registo" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verificação da Sessão" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimento do utilizador" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3086,28 +2349,28 @@ msgstr "" "O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições " "antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar uma conversa" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3192,98 +2455,6 @@ msgstr "Copiar a Ligação" msgid "Event Source" msgstr "Origem do Evento" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "'Proxy' de Rede" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Predefinição do Sistema" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "SOCKS5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configuração do 'Proxy'" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Máquina" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Utilizador" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Desactivar as notificações" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Activar as notificações" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Silenciar as notificações" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Reactivar as notificações" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Desactivar os realces das mensagens" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Activar os realces das mensagens" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Apagar a palavra-chave" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3304,163 +2475,18 @@ msgstr "Notificações" msgid "Select a File" msgstr "Seleccionar Tudo" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Indique a sua senha" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Utilizadores Privilegiados" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Membro (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderador (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrador (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Permissões predefinidas" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " -"elementos aqui" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " -"elementos aqui" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Permissões básicas" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Convidar utilizadores" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Expulsar utilizadores" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Banir utilizadores" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Permissões dos eventos" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Mudar as permissões do utilizador" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Mudar o nome da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Mudar o avatar da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Mudar o tópico da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Activar a encriptação da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Definir eventos fixos" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Actualizar a sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Definir os filhos deste espaço" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" @@ -3474,15 +2500,25 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgid "New power level" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Configuração das notificações da sala" +msgid "Member (0)" +msgstr "Membro (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Seguir a configuração global" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderador (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrador (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmação" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3657,18 +2693,18 @@ msgstr "Sala em silêncio" msgid "Configure room" msgstr "Configurar a sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configuração da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Informação da Sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3730,7 +2766,7 @@ msgstr "Mostrar as localizações desta sala" msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -3828,153 +2864,6 @@ msgstr "Introduza texto para iniciar a pesquisa" msgid "No messages found" msgstr "Não foram encontrados resultados" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Encriptação" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Activar a encriptação" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Acesso" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privado (Apenas por convite)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membros do espaço" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Seleccionar Tudo" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Bater" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Todos" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Apenas os membros" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de " -"se terem juntado." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Apenas os membros (desde o convite)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " -"que foram convidados para a sala." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " -"que se juntaram à sala." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3988,52 +2877,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "O URL partilhado da imagem é %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spellchecking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Verificação Ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Activar a verificação ortográfica automática" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorar as palavras em maiúsculas" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignorar as palavras com hífen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Detectar automaticamente a língua" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Língua seleccionada por omissão:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Nenhuma" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Línguas adicionais da verificação ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"O %1 fornecerá a verificação e sugestões ortográficas para as línguas aqui " -"indicadas, quando a detecção automática estiver activa." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Abrir o Dicionário Pessoal" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Línguas da verificação ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Língua por Omissão" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Dicionário de ortografia" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Adicionar uma nova palavra ao seu dicionário pessoal…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Adicionar uma palavra" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Apaga a palavra" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4339,7 +3067,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 membro" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4365,14 +3093,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Convidar o utilizador para a sala" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4380,38 +3108,38 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Sair do Espaço" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Configuração do Espaço" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Criar uma Sala" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Ver o Espaço" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configuração do Espaço" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Configuração do Espaço" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4634,22 +3362,27 @@ msgstr "Abrir uma conversa privada" msgid "Copy link" msgstr "Copiar a ligação" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Mudar de Utilizador" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Abrir a Configuração" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Adicionar uma Conta" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4870,25 +3603,25 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "A verificação da sessão foi cancelada devido a um erro desconhecido." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bem-vindo ao Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4896,34 +3629,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "A enviar" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Autenticar-se numa conta existente" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Abrir a Configuração" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -5034,6 +3767,1278 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Não foi possível abrir o URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Acerca do NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Acerca do KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar a Conta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Actualizar o avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Remover o avatar actual" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informação do utilizador" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Nome:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Gravar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Senha Actual:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nova Senha:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirmar a Nova Senha:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "As senhas não correspondem" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "As senhas não correspondem" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informações do Servidor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "URL do servidor doméstico" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Account editor" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Editor da conta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Editar a Conta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "A senha foi mudada com sucesso" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Foi introduzida uma senha errada" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Ocorreu um problema desconhecido ao tentar mudar a senha" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Tema geral" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolhas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Mostrar a lista de salas compacta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Mostrar efeitos bonitos na conversa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Usar uma página de conversação transparente" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Mostrar o Avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Na conversa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Na barra lateral" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Tema de cores" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Novo nome do dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Cancelar a edição do nome visível" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Confirmar o novo nome visível" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Editar o nome do dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verificar o dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Encerrar o dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Verificar o dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Verify device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Verificar o dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Por favor autentique-se para ver os dispositivos autenticados com a sua " +"conta." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Remover o dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Editar o Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Editar o Autocolante" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Adicionar um Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Adicionar um Autocolante" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Autocolante" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Modificar a Imagem" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Definir uma Imagem" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Código curto:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Descrição:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Sem Descrição" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Adicionar um Emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Adicionar um Autocolante" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Stickers & Emojis" +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Autocolantes & Emojis" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Activar as notificações desta conta" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Notificações da Sala" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Menções" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Palavras-Chave" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Palavra-Chave…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Adicionar uma palavra-chave" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Convites" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Evento desconhecido" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar este utilizador" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar este utilizador" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Reactivar este utilizador" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Configuração geral" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Fechar para a bandeja" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimizar para a bandeja no arranque" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Esconder/mostrar automaticamente a informação da sala ao dimensionar a janela" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Actividades" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Eventos da Linha Temporal" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Mostrar as mensagens apagadas" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Mostrar os eventos de estado" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Enviar as notificações de escrita" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Configuração do Desenvolvimento" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "Encriptação" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Reactivar este utilizador" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar este utilizador" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Autocolantes & Emojis" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificação Ortográfica" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "'Proxy' de Rede" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Acerca do NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Acerca do KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Predefinição do Sistema" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "SOCKS5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configuração do 'Proxy'" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Máquina" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Porto" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Desactivar as notificações" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Activar as notificações" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Silenciar as notificações" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Reactivar as notificações" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Desactivar os realces das mensagens" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Activar os realces das mensagens" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Apagar a palavra-chave" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Utilizadores Privilegiados" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Permissões predefinidas" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Nível de permissões predefinido dos utilizadores" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Este é o nível de permissões dos novos utilizadores que se ligam à sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Nível de permissões predefinido para mudar o estado da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Este é usado para todos os eventos de estados que não têm os seus próprios " +"elementos aqui" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Nível de permissões predefinido para o envio de mensagens" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Este é usado para todos os eventos de mensagens que não têm os seus próprios " +"elementos aqui" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Permissões básicas" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Convidar utilizadores" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Expulsar utilizadores" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Banir utilizadores" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Remover a mensagem enviada por outros utilizadores" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Permissões dos eventos" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Mudar as permissões do utilizador" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Mudar o nome da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Mudar o avatar da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Mudar a alcunha canónica da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Mudar o tópico da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Activar a encriptação da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Mudar a visibilidade do histórico de mensagens" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Definir eventos fixos" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Actualizar a sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Mudar as listas de controlo de acesso do servidor da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Definir os filhos deste espaço" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Definir o espaço-pai desta sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Configuração das notificações da sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Seguir a configuração global" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informação da Sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Actualizar o avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Nome da sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Tópico da sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID da Sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Versão da sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Actualizar a Sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Alcunhas" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Sem alcunha canónica definida" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Apagar a alcunha" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Adicionar uma nova alcunha" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Antevisões dos URL's" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Activar as antevisões dos URL's" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "Canonical" +msgstr "Sem Código Canónico" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Sem alcunha canónica definida" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Remover a Mensagem" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Esta sala foi substituída." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Sem alcunha canónica definida" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Esta sala foi substituída." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Ver a sala nova…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Actualizar a Sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Seleccionar a nova versão" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Encriptação" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Activar a encriptação" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Acesso" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privado (Apenas por convite)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membros do espaço" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Seleccionar Tudo" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Bater" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Todos" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Apenas os membros" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de " +"se terem juntado." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Apenas os membros (desde o convite)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " +"que foram convidados para a sala." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " +"que se juntaram à sala." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permissões" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spellchecking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Verificação Ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Activar a verificação ortográfica automática" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorar as palavras em maiúsculas" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignorar as palavras com hífen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Detectar automaticamente a língua" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Língua seleccionada por omissão:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Nenhuma" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Línguas adicionais da verificação ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"O %1 fornecerá a verificação e sugestões ortográficas para as línguas aqui " +"indicadas, quando a detecção automática estiver activa." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Abrir o Dicionário Pessoal" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Línguas da verificação ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Língua por Omissão" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Dicionário de ortografia" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Adicionar uma nova palavra ao seu dicionário pessoal…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Adicionar uma palavra" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Apaga a palavra" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index a2b4de5da..dce2cae05 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Mensagem criptografada" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1334,20 +1334,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About NeoChat" -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Sobre o NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Sobre" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" @@ -1362,281 +1348,66 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Exibir origem" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Editar conta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Update avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Atualizar ícone de usuário" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "User information" -msgstr "Informação da sala" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Legenda:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Salvar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Password" -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Senha atual:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nova senha:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Confirmar nova senha:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" -msgid "Passwords don't match" -msgstr "As senhas não coincidem" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "As senhas não coincidem" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Server Information" -msgstr "Informação da sala" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "Homeserver url" -msgstr "Servidor doméstico:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" -#| msgid "Account detail" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Detalhes da conta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Editar conta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Senha alterada com sucesso" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Senha digitada errada" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "Detalhes da conta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Configurações" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Sair" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Contas" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an account" -msgid "Add Account" -msgstr "Adicionar uma conta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Appearance" -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Aparência" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgid "General theme" -msgstr "Geral" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bolhas" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Fancy Effects" -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Mostrar efeitos extravagantes" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Usar página de bate-papo transparente" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Transparency:" -msgid "Transparency" -msgstr "Transparência:" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" -"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show User Avatar" -msgid "Show Avatar" -msgstr "Mostrar ícone do usuário" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "In Sidebar" -msgid "In sidebar" -msgstr "Na barra lateral" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1690,28 +1461,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1755,11 +1504,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Escolher arquivo local" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1784,6 +1528,14 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Password" +msgid "Password" +msgstr "Senha" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1819,40 +1571,40 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir em nova janela" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Adicionar aos favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Priorizar novamente" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Remover prioridade" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Marcar como lida" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -1860,8 +1612,8 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy address to clipboard" @@ -1869,24 +1621,24 @@ msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1894,31 +1646,31 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Sair da sala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remover dos favoritos" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Adicionar aos favoritos" @@ -1972,6 +1724,11 @@ msgstr "Salas" msgid "Space" msgstr "Espaços" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -2006,7 +1763,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2081,102 +1838,7 @@ msgstr "Pesquisar por '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configurar os atalhos da Web..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device name" -msgid "New device name" -msgstr "Editar nome de dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "limpou seu nome de exibição" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Confirm new display name" -msgstr "limpou seu nome de exibição" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Editar nome de dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Verify device" -msgstr "Editar dispositivo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Sair do dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Carregando..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Dispositivos" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Editar dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Editar dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Remover dispositivo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2274,13 +1936,13 @@ msgstr "Adiciona palavra" msgid "No emojis" msgstr "Emoji personalizado" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Emoji" msgid "Emojis" msgstr "Emoji personalizado" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2301,94 +1963,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Adicionar emoji..." - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Editar dispositivo" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Adicionar emoji..." - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Adiciona palavra" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom Emoji" -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji personalizado" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change Image" -msgstr "limpou o nome da sala" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Description:" -msgstr "Enviar convite" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Enviar convite" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add Emoji..." -msgid "Add Emoji" -msgstr "Adicionar emoji..." - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Adiciona palavra" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2396,14 +1970,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Explorar salas" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2499,358 +2073,66 @@ msgstr "Enviar convite" msgid "Close" msgstr "Fechar" -#: src/qml/General.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room Information" -msgstr "Informação da sala" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Atualizar ícone de usuário" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room Name:" -msgid "Room name:" -msgstr "Nome da sala:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Assunto da sala:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" -msgid "Room ID" -msgstr "Salas" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy address to clipboard" -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room version" -msgstr "Informação da sala" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Explore Rooms" -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Explorar salas" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Other Aliases:" -msgid "Aliases" -msgstr "Outros apelidos:" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Sem apelido canônico" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" -msgid "Delete alias" -msgstr "Excluir" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical Alias:" -msgid "Canonical" -msgstr "Apelido canônico:" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Sem apelido canônico" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Editar mensagem" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Esta sala foi substituída." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Sem apelido canônico" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages..." -msgid "See older messages…" -msgstr "Ver mensagens antigas..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Esta sala foi substituída." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "See new room…" -msgstr "Ver nova sala..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "saiu da sala" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "Select new version" -msgstr "Ver nova sala..." - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Geral" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General settings:" -msgid "General settings" -msgstr "Configurações gerais:" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Fechar para a área de notificação" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimizar para a área de notificação na inicialização" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Ocultar/exibir automaticamente as informações da sala ao redimensionar a " -"janela" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Enviar mensagem" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show avatar update events" -msgid "Show state events" -msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send Typing Notifications" -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Mostrar notificações de digitação" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Developer Settings" -msgstr "Configurações" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configurar NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Sair do NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Arquivo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Novo grupo…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Navegar nos bate-papos..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visualizar" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2858,94 +2140,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Abrir o Trocador instantâneo" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Janela" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Sair da tela inteira" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Entrar no modo tela inteira" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "FAQ do Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Room Notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Add word" -msgid "Add keyword" -msgstr "Adiciona palavra" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgid "Invites" -msgstr "Convidar" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Unknown attachment size" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2983,33 +2207,6 @@ msgstr "Reagir" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorar este ignorar" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorar este ignorar" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Não ignorar mais este usuário" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -3093,7 +2290,7 @@ msgstr "Convidar um usuário" msgid "Find a user..." msgstr "Encontrar um usuário..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -3197,7 +2394,14 @@ msgstr "ID do Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "ID do Matrix:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Carregando..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3235,19 +2439,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrar" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Mostrar notificações" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Consentimento do usuário" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3256,28 +2460,28 @@ msgstr "" "O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes " "de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Iniciar um bate-papo" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3361,106 +2565,6 @@ msgstr "Copiar" msgid "Event Source" msgstr "Exibir origem" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Error" -msgid "Network Proxy" -msgstr "Erro de rede" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room settings" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Configurações da sala" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "User" -msgstr "Banir este usuário" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Disable notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Enable notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Mute notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Mostrar notificações" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgid "Delete keyword" -msgstr "Excluir palavra" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -3481,174 +2585,18 @@ msgstr "Mostrar notificações" msgid "Select a File" msgstr "Selecionar tudo" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Digite sua senha" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgid "Member (0)" -msgstr "Membros" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administrador" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'power level' means permission level" -#| msgid "changed the power levels for this room" -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" -msgid "Invite users" -msgstr "Convidar um usuário" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" -msgid "Kick users" -msgstr "Remover este usuário" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "Ban users" -msgstr "Banir este usuário" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete recent messages by this user" -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change the room name" -msgstr "limpou o nome da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "alterou o ícone da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room main alias" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "limpou o apelido principal da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room topic" -msgstr "alterou o ícone da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show name change events" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "saiu da sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the server access control lists for this room" -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 invited you to a room" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "%1 convidou você para uma sala" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3660,17 +2608,28 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Mostrar notificações" +#| msgid "Members" +msgid "Member (0)" +msgstr "Membros" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" msgstr "" +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Admin" +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administrador" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" + #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format msgid "Bold" @@ -3852,18 +2811,18 @@ msgstr "Mudo" msgid "Configure room" msgstr "Configurar sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Configurações da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Informação da sala" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3928,7 +2887,7 @@ msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgid "Members" msgstr "Membros" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -4030,153 +2989,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "Nenhuma sala encontrada" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" -"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Acesso:" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privado (somente por convite)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Membros do espaço" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Selecionar tudo" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "solicitou entrada na sala" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Público" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Membros" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -4190,51 +3002,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "A URL de compartilhamento da imagem é %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell Checking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Verificação ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorar palavras em maiúsculas" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignorar palavas com hífen" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Detectar idioma automaticamente" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Idioma padrão selecionado:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 irá fornecer verificação ortográfica e sugestões para os idiomas listados " -"aqui quando a detecção automática estiver habilitada." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Abrir dicionário pessoal" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell checking languages" -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Selected default language:" -msgid "Default Language" -msgstr "Idioma padrão selecionado:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Dicionário da verificação ortográfica" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Adicionar uma nova palavra ao seu dicionário pessoal..." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Adiciona palavra" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Excluir palavra" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -4544,7 +3192,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 membro" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4569,55 +3217,55 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 invited you to a room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "%1 convidou você para uma sala" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Criar uma sala" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Criar uma sala" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Exibir origem" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4845,23 +3493,29 @@ msgstr "Abrir um bate-papo privado:" msgid "Copy link" msgstr "Copiar" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an account" +msgid "Add Account" +msgstr "Adicionar uma conta" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -5050,24 +3704,24 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Bem-vindo" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Bem-vindo ao Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -5075,33 +3729,33 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Enviando" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Editar esta conta" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Configurações" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@title:window" @@ -5214,6 +3868,1357 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Não foi possível abrir a URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Sobre o NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Sobre" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Editar conta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Update avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Atualizar ícone de usuário" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "User information" +msgstr "Informação da sala" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Legenda:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Senha atual:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nova senha:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Confirmar nova senha:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "Passwords don't match" +msgstr "As senhas não coincidem" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "As senhas não coincidem" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Server Information" +msgstr "Informação da sala" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "Homeserver url" +msgstr "Servidor doméstico:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" +#| msgid "Account detail" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Detalhes da conta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Editar conta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Senha alterada com sucesso" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Senha digitada errada" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Erro desconhecido ao alterar a senha" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Contas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Appearance" +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgid "General theme" +msgstr "Geral" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bolhas" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Fancy Effects" +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Mostrar efeitos extravagantes" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Usar página de bate-papo transparente" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Transparency:" +msgid "Transparency" +msgstr "Transparência:" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" +"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show User Avatar" +msgid "Show Avatar" +msgstr "Mostrar ícone do usuário" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "In Sidebar" +msgid "In sidebar" +msgstr "Na barra lateral" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device name" +msgid "New device name" +msgstr "Editar nome de dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "limpou seu nome de exibição" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgid "Confirm new display name" +msgstr "limpou seu nome de exibição" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Editar nome de dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Verify device" +msgstr "Editar dispositivo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Sair do dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Editar dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Editar dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Remover dispositivo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Adicionar emoji..." + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Editar dispositivo" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Adicionar emoji..." + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Adiciona palavra" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom Emoji" +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji personalizado" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgid "Change Image" +msgstr "limpou o nome da sala" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Description:" +msgstr "Enviar convite" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Enviar convite" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Emoji..." +msgid "Add Emoji" +msgstr "Adicionar emoji..." + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Adiciona palavra" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Room Notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button" +#| msgid "Add word" +msgid "Add keyword" +msgstr "Adiciona palavra" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgid "Invites" +msgstr "Convidar" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar este ignorar" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar este ignorar" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Não ignorar mais este usuário" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General settings:" +msgid "General settings" +msgstr "Configurações gerais:" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Fechar para a área de notificação" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimizar para a área de notificação na inicialização" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Ocultar/exibir automaticamente as informações da sala ao redimensionar a " +"janela" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Enviar mensagem" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show avatar update events" +msgid "Show state events" +msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send Typing Notifications" +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Mostrar notificações de digitação" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Developer Settings" +msgstr "Configurações" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Dispositivos" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Não ignorar mais este usuário" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorar este ignorar" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Geral" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Segurança" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Verificação ortográfica" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network Error" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Erro de rede" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Sobre o NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgid "About KDE" +msgstr "Sobre" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Configurações da sala" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "User" +msgstr "Banir este usuário" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Disable notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Enable notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Mute notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgid "Delete keyword" +msgstr "Excluir palavra" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'power level' means permission level" +#| msgid "changed the power levels for this room" +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite a User" +msgid "Invite users" +msgstr "Convidar um usuário" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Kick this user" +msgid "Kick users" +msgstr "Remover este usuário" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "Ban users" +msgstr "Banir este usuário" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete recent messages by this user" +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Excluir mensagens recentes deste usuário" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgid "Change the room name" +msgstr "limpou o nome da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "alterou o ícone da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room main alias" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "limpou o apelido principal da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room topic" +msgstr "alterou o ícone da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show name change events" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "saiu da sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the server access control lists for this room" +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "%1 invited you to a room" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "%1 convidou você para uma sala" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Mostrar notificações" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room Information" +msgstr "Informação da sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Atualizar ícone de usuário" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name:" +msgid "Room name:" +msgstr "Nome da sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Assunto da sala:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room ID" +msgstr "Salas" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Copy address to clipboard" +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room version" +msgstr "Informação da sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Explore Rooms" +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Explorar salas" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Other Aliases:" +msgid "Aliases" +msgstr "Outros apelidos:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Sem apelido canônico" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Delete" +msgid "Delete alias" +msgstr "Excluir" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Canonical Alias:" +msgid "Canonical" +msgstr "Apelido canônico:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Sem apelido canônico" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Editar mensagem" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Esta sala foi substituída." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Sem apelido canônico" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See older messages..." +msgid "See older messages…" +msgstr "Ver mensagens antigas..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Esta sala foi substituída." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See new room..." +msgid "See new room…" +msgstr "Ver nova sala..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "saiu da sala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See new room..." +msgid "Select new version" +msgstr "Ver nova sala..." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" +"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Acesso:" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privado (somente por convite)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Membros do espaço" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Selecionar tudo" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "solicitou entrada na sala" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Membros" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell Checking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Verificação ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Habilitar verificação ortográfica automática" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorar palavras em maiúsculas" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignorar palavas com hífen" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Detectar idioma automaticamente" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Idioma padrão selecionado:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell checking languages" +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 irá fornecer verificação ortográfica e sugestões para os idiomas listados " +"aqui quando a detecção automática estiver habilitada." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Abrir dicionário pessoal" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell checking languages" +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Idiomas da verificação ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Selected default language:" +msgid "Default Language" +msgstr "Idioma padrão selecionado:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Dicionário da verificação ortográfica" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Adicionar uma nova palavra ao seu dicionário pessoal..." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Adiciona palavra" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Excluir palavra" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" diff --git a/po/ru/neochat.po b/po/ru/neochat.po index 6377807fe..8cd8bb60d 100644 --- a/po/ru/neochat.po +++ b/po/ru/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 23:09+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "Широта: %1, долгота: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифрованное сообщение" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1242,18 +1242,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Открыть NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "О приложении NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "О KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data" @@ -1268,260 +1256,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Исходный код события" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Редактировать учётную запись" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Отправить новое изображение" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Убрать текущее изображение" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Информация о пользователе" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Метка:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Сохранить" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Текущий пароль:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Новый пароль:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Проверка нового пароля:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Пароли не совпадают" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Пароли не совпадают" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Информация о сервере" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Адрес домашнего сервера" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Управление учётной " - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Деактивировать учётную запись" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Подтверждение деактивации учётной записи" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Пароль успешно изменён" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Введён неверный пароль" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактирование учётной записи" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Параметры уведомлений" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Параметры" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Открыть инструменты разработчика" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Инструменты разработчика" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Завершить сеанс" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Учётные записи" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Добавить учётную запись" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Внешний вид" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Общее оформление" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Пузыри" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Компактное" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Компактный список комнат" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Графические эффекты в чате" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Прозрачная страница чата" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Прозрачность" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Свои сообщения справа" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Изображение пользователя" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "В чате" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "В боковой панели" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1571,27 +1362,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Безопасность" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Разрешения" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1634,11 +1404,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Выберите файл на компьютере" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Цветовая схема" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1661,6 +1426,12 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1695,68 +1466,68 @@ msgstr "Выход из учётной записи" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Выйти из учётной записи?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Открыть в новом окне" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Убрать из избранного" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Добавить в избранное" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Повысить приоритет" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Понизить приоритет" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Отметить как прочитанное" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя в буфер обмена" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Скопировать адрес в буфер обмена" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Уведомления" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "По умолчанию" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Все уведомления" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1764,30 +1535,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "Упоминания (@) и ключевые слова" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Отключить уведомления" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Покинуть комнату" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Убрать из избранного" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Добавить в избранное" @@ -1835,6 +1606,11 @@ msgstr "Внутреннее помещение" msgid "Space" msgstr "Пространство" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Имя:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1869,7 +1645,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1941,94 +1717,7 @@ msgstr "Поиск «%1»" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Настроить веб-сокращения…" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, последняя активность: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Новое имя устройства" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Отменить изменение отображаемого имени" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Редактировать имя устройства" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Верифицировать устройство" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Отключить устройство от учётной записи" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Загрузка..." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Это устройство" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Проверенные устройства" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Непроверенные устройства" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Устройства без поддержки шифрования" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Для просмотра списка устройств, подключённых к учётной записи, необходимо " -"войти в систему." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Удалить устройство" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Инструменты разработчика" @@ -2124,12 +1813,12 @@ msgstr "Не найдено ни одной наклейки" msgid "No emojis" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Эмодзи" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Наклейки" @@ -2152,82 +1841,6 @@ msgstr "Они совпадают" msgid "They don't match" msgstr "Они не совпадают" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Изменение эмодзи" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Изменение наклейки" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Добавить эмодзи" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Добавить наклейку" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Наклейка" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Эмодзи" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Сменить изображение" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Установить изображение" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Короткий код:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Описание отсутствует" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Добавить эмодзи" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Добавить наклейку" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Наклейки и эмодзи" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2235,14 +1848,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Просмотреть комнаты" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2329,341 +1942,66 @@ msgstr "Посмотреть местоположение" msgid "Close" msgstr "Закрыть" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Информация о комнате" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Изменить изображение" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Название комнаты:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Тема комнаты:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Идентификатор комнаты" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Версия комнаты" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Обновить комнату" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Псевдонимы" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Канонический псевдоним не задан" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Удалить псевдоним" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#новый_псевдоним:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Создать псевдоним" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" -"По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников " -"комнат" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "" -"Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" -"Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "Canonical" -msgstr "Канонический псевдоним не задан" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Канонический псевдоним не задан" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Удалить сообщение" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Канонический псевдоним не задан" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Эта комната была заменена." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Посмотреть новую комнату…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Обновление комнаты" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Выберите новую версию" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Подтвердить" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Основные параметры" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Показывать в системном лотке" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Сворачивать в системный лоток при запуске" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Автоматически показывать и скрывать информацию о комнате при изменении " -"размера окна" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "<псевдоним или идентификатор комнаты>" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Действия" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Лента событий" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Показывать удалённые сообщения" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Показывать события состояния" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Показывать входы и выходы" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Показывать смену имён" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Показывать обновления изображений пользователей" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего " -"сообщения" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Параметры для разработчиков" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Включить инструменты для разработчиков" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Настроить NeoChat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Настроить NeoChat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Выйти из NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Создать группу…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Обзор чатов…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Изменить" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Вид" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2671,88 +2009,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Открыть диалог быстрого переключения" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Окно" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Выйти из полноэкранного режима" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Полноэкранный режим" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Справка" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Часто задаваемые вопросы о Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Уведомления в комнатах" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "Упоминания (@)" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Добавить ключевое слово…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Добавить ключевое слово" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Приглашения" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown event" -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестное событие" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2789,33 +2075,6 @@ msgstr "Реакция" msgid "Reply in Thread" msgstr "Ответить в ветке" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Игнорировать этого пользователя" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Игнорировать этого пользователя" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2898,7 +2157,7 @@ msgstr "Пригласить пользователя" msgid "Find a user..." msgstr "Введите имя пользователя…" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -2995,7 +2254,14 @@ msgstr "Идентификатор Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "Идентификатор Matrix" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Загрузка..." + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3030,18 +2296,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Зарегистрироваться" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Проверка сеанса" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Согласие пользователя" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3051,28 +2317,28 @@ msgstr "" "условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, " "расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Открыть" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Начать общение" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Начать чат с %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3152,98 +2418,6 @@ msgstr "Копировать ссылку" msgid "Event Source" msgstr "Исходный код события" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Тип прокси" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Заданный в системе" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Параметры прокси" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Хост" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Отключить уведомления" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Включить уведомления" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Отключить звук уведомлений" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Включить звук уведомлений" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Отключить подсветку сообщений" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Включить подсветку сообщений" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Удалить ключевое слово" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3262,164 +2436,17 @@ msgstr "Уведомлений нет" msgid "Select a File" msgstr "Выделить все" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Неправильное имя или пароль" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Привилегированные пользователи" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Участник (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Модератор (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Администратор (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Стандартные разрешения" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе " -"в комнату" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " -"собственной записи" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " -"собственной записи" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Базовые разрешения" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Приглашать пользователей" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Выгонять пользователей" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Блокировать пользователей" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Разрешения событий" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Изменять разрешения пользователей" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Изменять имя комнаты" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Изменять изображение комнаты" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Изменять тему комнаты" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Включать шифрование для комнаты" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Изменять видимость истории комнаты" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Устанавливать закреплённые события" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Обновлять комнату" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" -"Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3431,15 +2458,25 @@ msgstr "Изменение уровня возможностей пользов msgid "New power level" msgstr "Новый уровень возможностей пользователя" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Уведомления комнаты" +msgid "Member (0)" +msgstr "Участник (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "По умолчанию" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Модератор (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Администратор (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Подтвердить" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3612,17 +2649,17 @@ msgstr "Уведомления отключены" msgid "Configure room" msgstr "Настроить комнату" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Параметры комнаты" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Сведения" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Медиа" @@ -3680,7 +2717,7 @@ msgstr "Показать местоположения для этой комна msgid "Members" msgstr "Участники" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3780,158 +2817,6 @@ msgstr "Введите текст чтобы начать поиск" msgid "No messages found" msgstr "Ничего не найдено" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой " -"версии." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрование" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Включить шифрование" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Доступ" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Частная комната (только по приглашению)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Участники пространства" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Любой желающий в пространстве может найти и присоединиться." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Выделить все" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Стук" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для " -"присоединения к ней." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Общедоступная" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Доступ к истории сообщений" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Без ограничений" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может " -"просматривать историю." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Только для участников" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как " -"они присоединились." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Только для участников с момента приглашения" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " -"они были приглашены в комнату." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Только для участников с момента присоединения" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " -"они присоединились к комнате." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3944,48 +2829,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Ссылка общего доступа для изображения: %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Проверка орфографии" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Включить автоматическую проверку орфографии" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Игнорировать слова в верхнем регистре" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Игнорировать слова, написанные через дефис" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Определять язык автоматически" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Язык по умолчанию:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Дополнительные языки с поддержкой проверки орфографии" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 обеспечит проверку орфографии и рекомендации для перечисленных здесь " -"языков, если включена опция автоматического определения языка." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Открыть личный словарь" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Языки с поддержкой проверки орфографии" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Язык по умолчанию" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Словарь для проверки орфографии" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Добавить новое слово в личный словарь…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Добавить слово" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Удалить слово" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4287,7 +3017,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 участник" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4313,14 +3043,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Пригласить пользователя в комнату" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4328,38 +3058,38 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Покинуть пространство" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Параметры пространств" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Создать комнату" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Просмотреть пространство" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Параметры пространств" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Параметры пространств" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4582,22 +3312,27 @@ msgstr "Открыть личный чат" msgid "Copy link" msgstr "Копировать ссылку" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Сменить учётную запись" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Настроить" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Добавить учётную запись" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4794,24 +3529,24 @@ msgstr "Удалённая сторона отменила проверку: к msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Проверка отменена: произошла неизвестная ошибка." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Добро пожаловать в NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4819,34 +3554,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Отправка" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Изменить эту учётную запись" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Войти в существующую учётную запись" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Настроить" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -4953,6 +3688,1276 @@ msgstr "Системе не удалось найти приложение, по msgid "Could not open URL" msgstr "Не удалось открыть адрес" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "О приложении NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "О KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Редактировать учётную запись" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Отправить новое изображение" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Убрать текущее изображение" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Информация о пользователе" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Метка:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Сохранить" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Текущий пароль:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Новый пароль:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Проверка нового пароля:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Информация о сервере" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Адрес домашнего сервера" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Управление учётной " + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Деактивировать учётную запись" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Подтверждение деактивации учётной записи" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Пароль успешно изменён" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Введён неверный пароль" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "При попытке сменить пароль произошла ошибка" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Учётные записи" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Общее оформление" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Пузыри" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Компактное" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Компактный список комнат" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Графические эффекты в чате" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Прозрачная страница чата" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Прозрачность" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Свои сообщения справа" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Изображение пользователя" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "В чате" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "В боковой панели" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Цветовая схема" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, последняя активность: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Новое имя устройства" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Отменить изменение отображаемого имени" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Подтвердить новое отображаемое имя" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Редактировать имя устройства" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Верифицировать устройство" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Отключить устройство от учётной записи" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Это устройство" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Проверенные устройства" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Непроверенные устройства" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Устройства без поддержки шифрования" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Для просмотра списка устройств, подключённых к учётной записи, необходимо " +"войти в систему." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Удалить устройство" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Изменение эмодзи" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Изменение наклейки" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Добавить эмодзи" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Добавить наклейку" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Наклейка" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Эмодзи" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Сменить изображение" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Установить изображение" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Короткий код:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Описание отсутствует" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Добавить эмодзи" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Добавить наклейку" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Наклейки и эмодзи" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Уведомления в комнатах" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "Упоминания (@)" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Добавить ключевое слово…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Добавить ключевое слово" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Приглашения" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unknown event" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестное событие" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Игнорировать этого пользователя" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Игнорировать этого пользователя" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Перестать игнорировать этого пользователя" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Основные параметры" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Показывать в системном лотке" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Сворачивать в системный лоток при запуске" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Автоматически показывать и скрывать информацию о комнате при изменении " +"размера окна" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "<псевдоним или идентификатор комнаты>" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Действия" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Лента событий" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Показывать удалённые сообщения" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Показывать события состояния" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Показывать входы и выходы" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Показывать смену имён" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Показывать обновления изображений пользователей" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего " +"сообщения" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Параметры для разработчиков" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Включить инструменты для разработчиков" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Ключи" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Ключ устройства" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Ключ шифрования файла" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Идентификатор устройства" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" +#| msgid "Reject and ignore user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Игнорировать этого пользователя" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Внешний вид" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Уведомления" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Наклейки и эмодзи" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Тип прокси" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "О программе NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "О KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Заданный в системе" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Параметры прокси" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Хост" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Отключить уведомления" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Включить уведомления" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Отключить звук уведомлений" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Включить звук уведомлений" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Отключить подсветку сообщений" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Включить подсветку сообщений" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Удалить ключевое слово" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Привилегированные пользователи" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Стандартные разрешения" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Стандартный уровень возможностей пользователя" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Это уровень возможностей, предоставляемый всем новым пользователям при входе " +"в комнату" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Стандартный уровень возможностей по установке состояния комнаты" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Используется для всех событий состояния, у которых здесь нет своей " +"собственной записи" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Стандартный уровень возможностей по отправке сообщений" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Используется для всех событий сообщения, у которых здесь нет своей " +"собственной записи" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Базовые разрешения" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Приглашать пользователей" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Выгонять пользователей" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Блокировать пользователей" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Удалять сообщения, отправленные другими пользователями" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Разрешения событий" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Изменять разрешения пользователей" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Изменять имя комнаты" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Изменять изображение комнаты" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Изменять канонический псевдоним комнаты" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Изменять тему комнаты" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Включать шифрование для комнаты" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Изменять видимость истории комнаты" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Устанавливать закреплённые события" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Обновлять комнату" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" +"Устанавливать список контроля доступа (ACL) для этой комнаты на сервере" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Устанавливать дочерние элементы этого пространства" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Устанавливать родительское пространство этой комнаты" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Уведомления комнаты" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "По умолчанию" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Информация о комнате" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Изменить изображение" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Название комнаты:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Тема комнаты:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Идентификатор комнаты" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Версия комнаты" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Обновить комнату" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Псевдонимы" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Канонический псевдоним не задан" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Удалить псевдоним" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#новый_псевдоним:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Создать псевдоним" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" +"По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников " +"комнат" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" +"Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" +"Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "Canonical" +msgstr "Канонический псевдоним не задан" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Канонический псевдоним не задан" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Удалить сообщение" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Канонический псевдоним не задан" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Эта комната была заменена." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Посмотреть новую комнату…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Обновление комнаты" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Выберите новую версию" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой " +"версии." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Включить шифрование" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Доступ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Частная комната (только по приглашению)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Участники пространства" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Любой желающий в пространстве может найти и присоединиться." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Выделить все" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Стук" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для " +"присоединения к ней." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Общедоступная" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Доступ к истории сообщений" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Без ограничений" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может " +"просматривать историю." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Только для участников" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как " +"они присоединились." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Только для участников с момента приглашения" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " +"они были приглашены в комнату." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Только для участников с момента присоединения" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " +"они присоединились к комнате." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Разрешения" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Проверка орфографии" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Включить автоматическую проверку орфографии" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Игнорировать слова в верхнем регистре" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Игнорировать слова, написанные через дефис" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Определять язык автоматически" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Язык по умолчанию:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Дополнительные языки с поддержкой проверки орфографии" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 обеспечит проверку орфографии и рекомендации для перечисленных здесь " +"языков, если включена опция автоматического определения языка." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Открыть личный словарь" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Языки с поддержкой проверки орфографии" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Язык по умолчанию" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Словарь для проверки орфографии" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Добавить новое слово в личный словарь…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Добавить слово" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Удалить слово" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/sk/neochat.po b/po/sk/neochat.po index f2ee288d5..3492d8a57 100644 --- a/po/sk/neochat.po +++ b/po/sk/neochat.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Encrypted Message" msgstr "Upraviť správu" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1345,20 +1345,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About NeoChat" -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "O Neochat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "O aplikácii" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" @@ -1373,280 +1359,66 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Upraviť účet" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "updated their avatar" -msgid "Upload new avatar" -msgstr "aktualizovali avatara" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "User information" -msgstr "Informácie o miestnosti" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Popis:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Uložiť" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Password" -msgid "Password" -msgstr "Heslo" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Aktuálne heslo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nové heslo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Potvrdiť nové heslo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Passwords do not match" -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Heslá sa nezhodujú" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Heslá sa nezhodujú" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Server Information" -msgstr "Informácie o miestnosti" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Homeserver:" -msgid "Homeserver url" -msgstr "Domáci server:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" -#| msgid "Account detail" -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Podrobnosti konta" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Account" -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Upraviť účet" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Heslo úspešne zmenené" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Zadané nesprávne heslo" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Upraviť tento účet" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgid "Account detail" msgid "Account editor" msgstr "Podrobnosti konta" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification settings" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Zariadenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odhlásenie" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Kontá" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an account" -msgid "Add Account" -msgstr "Pridať konto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Appearance" -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Vzhľad" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgid "General theme" -msgstr "Všeobecné" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubliny" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompaktné" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show Fancy Effects" -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Zobraziť pekné efekty" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Transparency:" -msgid "Transparency" -msgstr "Priehľadnosť:" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show User Avatar" -msgid "Show Avatar" -msgstr "Zobraziť avatara používateľa" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1700,28 +1472,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Bezpečnosť" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1767,11 +1517,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Vybrať miestny súbor" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format @@ -1796,6 +1541,14 @@ msgid "" "Your messages will stay available." msgstr "" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title" +#| msgid "Password" +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" @@ -1831,70 +1584,70 @@ msgstr "" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in new window" msgid "Open in New Window" msgstr "Otvoriť v novom okne" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Pridať do obľúbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Zmeniť prioritu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Neuprednostňovať" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označiť ako prečítané" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgid "Notification State" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1902,31 +1655,31 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgid "Room Settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Opustiť miestnosť" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstrániť z obľúbených" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Pridať do obľúbených" @@ -1980,6 +1733,11 @@ msgstr "Miestnosti" msgid "Space" msgstr "Medzery" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Topic" @@ -2014,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" @@ -2089,102 +1847,7 @@ msgstr "Hľadať '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device name" -msgid "New device name" -msgstr "Upraviť názov zariadenia" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "cleared their display name" -msgid "Confirm new display name" -msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Upraviť názov zariadenia" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Verify device" -msgstr "Upraviť zariadenie" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Odhlásiť zariadenie" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Načítava sa…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Devices" -msgid "This Device" -msgstr "Zariadenia" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Verified Devices" -msgstr "Upraviť zariadenie" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Upraviť zariadenie" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Odstrániť zariadenie" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrániť" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "" @@ -2281,13 +1944,13 @@ msgstr "Upraviť zariadenie" msgid "No emojis" msgstr "Vlastné" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom" msgid "Emojis" msgstr "Vlastné" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "" @@ -2308,90 +1971,6 @@ msgstr "" msgid "They don't match" msgstr "" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an Emoji" -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Pridať emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit device" -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Upraviť zariadenie" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an Emoji" -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Pridať emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Custom" -msgid "Emoji" -msgstr "Vlastné" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change Image" -msgstr "vyčistil názov miestnosti" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgid "Description:" -msgstr "Odoslať pozvanie" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send invitation" -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Odoslať pozvanie" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add an Emoji" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Pridať emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2399,14 +1978,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Prehliadať miestnosti" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2501,359 +2080,69 @@ msgstr "Zobraziť miesto" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" -#: src/qml/General.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room Information" -msgstr "Informácie o miestnosti" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "their refers to a singular user" -#| msgid "updated their avatar" -msgid "Update avatar" -msgstr "aktualizovali avatara" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Názov miestnosti:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Téma miestnosti:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" -msgid "Room ID" -msgstr "Miestnosti" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" -msgid "Room version" -msgstr "Informácie o miestnosti" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Aktualizovať miestnosť" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasy" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Žiadny kanonický alias" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" -msgid "Delete alias" -msgstr "Vymazať" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Pridať nový alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Náhľady odkazov" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Povoliť náhľady odkazov" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Open NeoChat in this room" -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical Alias:" -msgid "Canonical" -msgstr "Kanonický alias:" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Žiadny kanonický alias" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Upraviť správu" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No Canonical Alias" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Žiadny kanonický alias" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See older messages..." -msgid "See older messages…" -msgstr "Zobraziť staršie správy" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "See new room…" -msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "opustil miestnosť" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "See new room..." -msgid "Select new version" -msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Potvrdiť" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General" -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "General settings:" -msgid "General settings" -msgstr "Všeobecné nastavenia:" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close to system tray" -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Odoslať správu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show leave and join events" -msgid "Show state events" -msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show leave and join events" -msgid "Show name change events" -msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show leave and join events" -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Edit" -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Upraviť" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Settings" -msgid "Developer Settings" -msgstr "Nastavenia" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastaviť webové skratky..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About NeoChat" msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "O Neochat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Súbor" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nová skupina..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Upraviť" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2861,91 +2150,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomocník" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Oznámenia" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Room Notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Kľúčové slová" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite" -msgid "Invites" -msgstr "Pozvať" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "Unknown attachment size" -#| msgid "Unknown" -msgid "Unknown" -msgstr "Neznáme" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2983,33 +2217,6 @@ msgstr "Reagovať" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorovať tohto používateľa" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorovať tohto používateľa" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -3093,7 +2300,7 @@ msgstr "Pozvať používateľa" msgid "Find a user..." msgstr "Nájsť používateľa..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Pridať" @@ -3194,7 +2401,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Načítava sa…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3232,19 +2446,19 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrovať sa" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Zobraziť upozornenia" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Používateľský súhlas" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3254,28 +2468,28 @@ msgstr "" "zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo " "nižšie." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Otvoriť" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začať rozhovor" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3359,107 +2573,6 @@ msgstr "Kopírovať" msgid "Event Source" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Network Error" -msgid "Network Proxy" -msgstr "Chyba siete" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room settings" -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavenia miestnosti" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "User" -msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Použiť" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Disable notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Enable notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Mute notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Zobraziť upozornenia" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Delete" -msgid "Delete keyword" -msgstr "Vymazať" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -3480,171 +2593,18 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia" msgid "Select a File" msgstr "Vybrať všetko" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Zadajte svoje heslo" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgid "Member (0)" -msgstr "Členovia" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" -msgid "Admin (100)" -msgstr "Správca" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Invite a User" -msgid "Invite users" -msgstr "Pozvať používateľa" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Kick this user" -msgid "Kick users" -msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ban this user" -msgid "Ban users" -msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Ignorovať tohto používateľa" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room name" -msgid "Change the room name" -msgstr "vyčistil názov miestnosti" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room avatar" -msgstr "zmenil avatara miestnosti" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "cleared the room main alias" -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "changed the room avatar" -msgid "Change the room topic" -msgstr "zmenil avatara miestnosti" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show leave and join events" -msgid "Set pinned events" -msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "left the room" -msgid "Upgrade the room" -msgstr "opustil miestnosť" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "invited %1 to the room" -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "pozval %1 do miestnosti" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3656,17 +2616,28 @@ msgstr "" msgid "New power level" msgstr "" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, fuzzy, kde-format -#| msgid "Show notifications" -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Zobraziť upozornenia" +#| msgid "Members" +msgid "Member (0)" +msgstr "Členovia" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" +msgid "Moderator (50)" msgstr "" +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Admin" +msgid "Admin (100)" +msgstr "Správca" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potvrdiť" + #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format msgid "Bold" @@ -3849,18 +2820,18 @@ msgstr "Stlmený" msgid "Configure room" msgstr "Nastaviť miestnosť" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Nastavenia miestnosti" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgid "Information" msgstr "Informácie o miestnosti" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" @@ -3921,7 +2892,7 @@ msgstr "Otvoriť miesta v tejto miestnosti" msgid "Members" msgstr "Členovia" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" @@ -4024,151 +2995,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "activated End-to-End Encryption" -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Povoliť šifrovanie" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Access:" -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Prístup:" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Členovia" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Vybrať všetko" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "zaklopal" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Verejné" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Members" -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Členovia" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -4182,51 +3008,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Webová adresa zdieľaného obrázka je %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell Checking" -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Spell Checking" -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Kontrola pravopisu" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Delete" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Vymazať" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show notifications" @@ -4533,7 +3198,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 Člen" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4558,55 +3223,55 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "invited %1 to the room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "pozval %1 do miestnosti" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Vytvoriť miestnosť" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Vytvoriť miestnosť" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgid "View Source" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Zobraziť zdroj" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Space Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4834,23 +3499,29 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgid "Copy link" msgstr "Kopírovať" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgid "Open Settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an account" +msgid "Add Account" +msgstr "Pridať konto" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -5039,57 +3710,57 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Vitajte v Matrixe" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Načítava sa…" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Upraviť tento účet" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Nastavenia" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room settings" msgctxt "@title:window" @@ -5200,6 +3871,1340 @@ msgstr "Váš operačný systém nemohol nájsť aplikáciu pre odkaz." msgid "Could not open URL" msgstr "" +#: src/settings/About.qml:11 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About NeoChat" +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "O Neochat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "O aplikácii" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Upraviť účet" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "updated their avatar" +msgid "Upload new avatar" +msgstr "aktualizovali avatara" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "User information" +msgstr "Informácie o miestnosti" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Popis:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Aktuálne heslo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nové heslo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Potvrdiť nové heslo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Passwords do not match" +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Heslá sa nezhodujú" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Heslá sa nezhodujú" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Server Information" +msgstr "Informácie o miestnosti" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "Homeserver url" +msgstr "Domáci server:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" +#| msgid "Account detail" +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Podrobnosti konta" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Account" +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Upraviť účet" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Heslo úspešne zmenené" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Zadané nesprávne heslo" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Neznámy problém pri pokuse o zmenu hesla" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Kontá" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Appearance" +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgid "General theme" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bubliny" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompaktné" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show Fancy Effects" +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Zobraziť pekné efekty" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Transparency:" +msgid "Transparency" +msgstr "Priehľadnosť:" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show User Avatar" +msgid "Show Avatar" +msgstr "Zobraziť avatara používateľa" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device name" +msgid "New device name" +msgstr "Upraviť názov zariadenia" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "cleared their display name" +msgid "Confirm new display name" +msgstr "vymazali svoje zobrazované meno" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Upraviť názov zariadenia" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Verify device" +msgstr "Upraviť zariadenie" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Odhlásiť zariadenie" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "This Device" +msgstr "Zariadenia" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Verified Devices" +msgstr "Upraviť zariadenie" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Upraviť zariadenie" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Odstrániť zariadenie" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an Emoji" +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Pridať emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit device" +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Upraviť zariadenie" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an Emoji" +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Pridať emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgid "Emoji" +msgstr "Vlastné" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgid "Change Image" +msgstr "vyčistil názov miestnosti" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgid "Description:" +msgstr "Odoslať pozvanie" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send invitation" +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Odoslať pozvanie" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an Emoji" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Pridať emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Oznámenia" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Room Notifications" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Kľúčové slová" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite" +msgid "Invites" +msgstr "Pozvať" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "Unknown attachment size" +#| msgid "Unknown" +msgid "Unknown" +msgstr "Neznáme" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorovať tohto používateľa" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorovať tohto používateľa" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General" +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "General settings:" +msgid "General settings" +msgstr "Všeobecné nastavenia:" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Close to system tray" +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Zatvoriť do systémovej lišty" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Odoslať správu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show leave and join events" +msgid "Show state events" +msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show leave and join events" +msgid "Show name change events" +msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show leave and join events" +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Upraviť" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Settings" +msgid "Developer Settings" +msgstr "Nastavenia" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Bezpečnosť" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Zariadenia" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Zariadenia" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Prestať ignorovať tohto požívateľa" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorovať tohto používateľa" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Vzhľad" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Notifications" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Bezpečnosť" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Network Error" +msgid "Network Proxy" +msgstr "Chyba siete" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "O Neochat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "About" +msgid "About KDE" +msgstr "O aplikácii" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room settings" +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavenia miestnosti" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "User" +msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Použiť" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Disable notifications" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Enable notifications" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Mute notifications" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Delete" +msgid "Delete keyword" +msgstr "Vymazať" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Invite a User" +msgid "Invite users" +msgstr "Pozvať používateľa" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Kick this user" +msgid "Kick users" +msgstr "Vyhodiť tohto používateľa" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "Ban users" +msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Ignorovať tohto používateľa" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room name" +msgid "Change the room name" +msgstr "vyčistil názov miestnosti" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room avatar" +msgstr "zmenil avatara miestnosti" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "cleared the room main alias" +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "changed the room avatar" +msgid "Change the room topic" +msgstr "zmenil avatara miestnosti" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Povoliť šifrovanie pre túto miestnosť" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show leave and join events" +msgid "Set pinned events" +msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "opustil miestnosť" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "invited %1 to the room" +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "pozval %1 do miestnosti" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Show notifications" +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Zobraziť upozornenia" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room Information" +msgstr "Informácie o miestnosti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "their refers to a singular user" +#| msgid "updated their avatar" +msgid "Update avatar" +msgstr "aktualizovali avatara" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Názov miestnosti:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Téma miestnosti:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Rooms" +msgid "Room ID" +msgstr "Miestnosti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room information" +msgid "Room version" +msgstr "Informácie o miestnosti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Aktualizovať miestnosť" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasy" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Žiadny kanonický alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Delete" +msgid "Delete alias" +msgstr "Vymazať" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Pridať nový alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Náhľady odkazov" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Povoliť náhľady odkazov" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Open NeoChat in this room" +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Canonical Alias:" +msgid "Canonical" +msgstr "Kanonický alias:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Žiadny kanonický alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Upraviť správu" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No Canonical Alias" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Žiadny kanonický alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See older messages..." +msgid "See older messages…" +msgstr "Zobraziť staršie správy" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See new room..." +msgid "See new room…" +msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "left the room" +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "opustil miestnosť" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "See new room..." +msgid "Select new version" +msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "activated End-to-End Encryption" +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Povoliť šifrovanie" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Access:" +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Prístup:" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Členovia" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Vybrať všetko" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "zaklopal" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Verejné" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Members" +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Členovia" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell Checking" +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Spell Checking" +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Kontrola pravopisu" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@action:inmenu" +#| msgid "Delete" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Vymazať" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/sl/docs/neochat/man-neochat.1.docbook b/po/sl/docs/neochat/man-neochat.1.docbook new file mode 100644 index 000000000..6292cb1dd --- /dev/null +++ b/po/sl/docs/neochat/man-neochat.1.docbook @@ -0,0 +1,122 @@ + + +]> + + + + +Uporabniški priročnik za NeoChat +CarlSchwan Stran z navodili za NeoChat. carl@carlschwan.eu +01.11.2022 +22,09 +NeoChat + + + + + neochat + + 1 + + + + novi klepet + Odjemalec za interakcijo s protokolom za matrično sporočanje + + + + neochat URI + + + + + Opis + neochat je aplikacija za klepet za matrični protokol, ki deluje na namizju in mobilni napravi. + + +Možnosti + + + + + Uri matrike za uporabnika ali sobo. npr. matrix:u/user:example.org in matrix:r/root:example.org. Tako bo NeoChat poskušal odpreti dano sobo ali pogovor. + + + + + + + Poročanje o napakah + Napake in zahteve po funkcijah lahko prijavite na https://bugs.kde.org/enter_bug.cgi? product=NeoChat&component=General + + + + Poglej tudi + + Seznam pogostih vprašanj o Matrix https://matrix.org/faq/ + kf5options(7) + qt5options(7) + + + +Avtorske pravice +Avtorske pravice © 2020-2022 Tobias Fella +Avtorske pravice © 2020-2022 Carl Schwan +Licenca: GNU General Public različica 3 ali novejša <https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0 .html> + + diff --git a/po/sl/neochat.po b/po/sl/neochat.po index 68d5a0b48..448932ebf 100644 --- a/po/sl/neochat.po +++ b/po/sl/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 07:44+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Šifrirano sporočilo" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1232,18 +1232,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Odpri NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "O programu NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "O KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1256,259 +1244,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Vir dogodka" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Uredi račun" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Prenesi nov avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Informacije o uporabniku" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Oznaka:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Shrani" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Geslo" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Trenutno geslo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Novo geslo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Potrdi novo geslo:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Gesli se ne ujemata" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Gesli se ne ujemata" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Informacije o strežniku" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Url domačega strežnika" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Upravljanje računa" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Deaktiviraj račun" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Potrdi deaktiviranje računa" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Uspešno zamenjano geslo" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Vneseno napačno geslo" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Uredi ta račun" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Urejevalnik računa" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Nastavitve obvestil" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Nastavi" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Naprave" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Odpri razvojna orodja" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Razvojna orodja" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Odpri ključ varovalne kopije" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Odjavi se" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Računi" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Dodaj račun" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Videz" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Splošna tema" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Mehurčki" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Strnjeno" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Prikaži zapletene učinke v klepetu" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Prosojnost" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih klepeta" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Prikaži avatarja" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "V klepetu" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "V stranski vrstici" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1558,27 +1349,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Varnost" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Dovoljenja" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1620,11 +1390,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Izberi sobo" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Barvna tema" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1651,6 +1416,12 @@ msgstr "" "Vaš Matrix ID ne bo na voljo za nove račune.\n" "Vaša sporočila bodo ostala na voljo." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1684,66 +1455,66 @@ msgstr "Odjavi se" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Ali se zares želite odjaviti?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Odpri v novem oknu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj med priljubljene" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Ponovno določi prednost" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Odtegni prednost" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Označi kot prebrano" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopiraj naslov na odložišče" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Stanje obvestil" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Sledi globalni nastavitvi" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Vse" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1751,30 +1522,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omembe in ključne besede" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Izklopljeno" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Zapusti sobo" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Odstrani iz priljubljenih" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Dodaj med priljubljene" @@ -1820,6 +1591,11 @@ msgstr "Soba" msgid "Space" msgstr "Prostor" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Ime:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1853,7 +1629,7 @@ msgstr "Poberite sobo" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1924,92 +1700,7 @@ msgstr "Poišči »%1«" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Nastavi spletne bližnjice …" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, Zadnja dejavnost: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Novo ime naprave" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Prekliči urejanje imena prikaza" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Potrdi novo ime prikaza" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Uredi ime naprave" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verificiraj napravo" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Odjavi napravo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Nalaganje …" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Ta naprava" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Verificirane naprave" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Neverificirane naprave" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Naprave brez podpore šifriranju" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Odstrani napravo" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Odstrani" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Razvojna orodja" @@ -2103,12 +1794,12 @@ msgstr "Ni nalepk" msgid "No emojis" msgstr "Ni čustvenčkov" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Čustvenčki" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Nalepke" @@ -2131,82 +1822,6 @@ msgstr "Se ujemajo" msgid "They don't match" msgstr "Se ne ujemajo" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Dodaj čustvenčka" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Uredi nalepko" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Dodaj čustvenčka" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Dodaj nalepko" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Nalepka" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Čustvenček" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Spremeni sliko" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Nastavi sliko" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Kratka koda:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Ni opisa" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Dodaj čustvenčka" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Dodaj nalepko" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Nalepke in čustvenčki" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2214,14 +1829,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Razišči sobe" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Poišči vaše prijatelje" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2308,328 +1923,66 @@ msgstr "Prikaži mesto" msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Informacije o sobi" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Posodobil avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Ime sobe:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Tema sobe:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "ID sobe" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Različica sobe" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Nadgradi sobo" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Vzdevki" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Zbriši vzdevek" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Dodaj novi vzdevek" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Predogledi URL" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Omogoči predoglede URL" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Uradni nadrejeni prostori" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Kanonični" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Naredi kanonično nadrejenega" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Odstrani nadrejenega" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Prikaži starejša sporočila …" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Ta soba je bila zamenjana." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Prikaži novo sobo …" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Nadgradi sobo" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Izberi novo različico" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Potrdi" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Prikaži na sistemskem pladnju" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Pomanjšaj na sistemski pladenj ob zagonu" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Vrstni red seznama sob" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Dejavnost" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Abecedni" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Dogodki na časovnici" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Prikaži zbrisana sporočila" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Prikaži dogodke stanj" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Urejevalnik" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Pošlji obvestila tipkanja" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Nastavitve razvoja" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Omogoči razvojna orodja" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Nastavi NeoChat …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Zapusti NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Najdi vaše prijatelje" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Nova skupina …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Brskaj po klepetih …" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Uredi" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2637,87 +1990,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Odpri hitri preklopnik" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Okno" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Vstopi na celotni zaslon" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Pomoč" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Pogosta vprašanja o Matrixu" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Obvestila" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Omogoči obvestila za ta račun" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Obvestila sobe" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Omembe" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Ključne besede" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Ključna beseda …" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Dodaj ključno besedo" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Povabila" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Neznano" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2753,30 +2055,6 @@ msgstr "Odzovi se" msgid "Reply in Thread" msgstr "Odgovori v niti" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Prezrti uporabniki" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Prezrti uporabniki" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Ne ignorirate nobenega uporabnika" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2859,7 +2137,7 @@ msgstr "Povabi uporabnika" msgid "Find a user..." msgstr "Najdi uporabnika …" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -2955,7 +2233,14 @@ msgstr "Matrixov ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrixov ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Nalaganje …" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2990,18 +2275,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registracija" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Verifikacija seje" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Privoljenje uporabnika" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3010,28 +2295,28 @@ msgstr "" "Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred " "dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Odpri" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Začni klepet" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Ali želite začeti klepet z %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Trenutno izbrana povezava" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3108,98 +2393,6 @@ msgstr "Kopiraj povezavo" msgid "Event Source" msgstr "Vir dogodka" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Posrednik" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Omrežni posrednik" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Sistemsko privzeto" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Nastavitve posrednika" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Gostitelj" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Vrata" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Uveljavi" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Onemogoči obveščanje" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Omogoči obveščanje" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Utišaj obvestila" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Dovoli zvočna obvestila" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Onemogoči osvetljevanje obvestil" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Izbriši ključno besedo" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3216,158 +2409,17 @@ msgstr "Ni obvestil" msgid "Select a File" msgstr "Izberi datoteko" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Neveljavno uporabniško ime ali geslo" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Uporabniki s prednostjo" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Član (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Skrbnik (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Privzeta dovoljenja" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Osnovna dovoljenja" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Povabi uporabnike" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Brcni uporabnike" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Prepovej uporabnike" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Dovoljenja dogodkov" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Spremeni ime sobe" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Spremeni avatarja sobe" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Spremeni temo sobe" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Nastavi fiksirane dogodke" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Nadgradi sobo" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Nastavi odvisne tega prostora" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3379,15 +2431,25 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika" msgid "New power level" msgstr "Nova raven moči" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Nastavitve sobnih obvestil" +msgid "Member (0)" +msgstr "Član (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Sledi globalni nastavitvi" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Skrbnik (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Potrdi" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3554,17 +2616,17 @@ msgstr "Utišana soba" msgid "Configure room" msgstr "Nastavi sobo" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Nastavitve sobe" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Mediji" @@ -3622,7 +2684,7 @@ msgstr "Pokaži mesta za to sobo" msgid "Members" msgstr "Člani" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3717,152 +2779,6 @@ msgstr "Vnesite besedilo za začetek iskanja" msgid "No messages found" msgstr "Ni najdenih sporočil" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Šifriranje" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Omogoči šifriranje" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Dostop" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Zasebno (samo s povabilom)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Člani prostora" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Vsak v izbranih prostorih lahko najde in se pridruži." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Izberi prostore" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Potrkaj" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo " -"sobi." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Javno" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Vidnost zgodovine sporočil" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Kdorkoli" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Samo člani" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred " -"pridružitvijo." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Samo člani (od povabila)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili " -"povabljeni v sobo." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Samo člani (od pridružitve)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so se pridružili " -"sobi." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3875,45 +2791,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Deljena povezava za sliko je %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Preverjanje črkovanja" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Omogoči samodejno preverjanje črkovanja" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Prezri besede z velikimi črkami" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Prezri besede z vezaji" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Samodejno zaznaj jezik" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Izbrani privzeti jezik:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Noben" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Dodatni jeziki s preverjanjem črkovanja" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 bo zagotavljal preverjanje črkovanja in predloge za jezike, navedene tu, " -"če je omogočeno samodejno zaznavanje." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Odpri osebni slovar" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Jeziki s preverjanjem črkovanja" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Privzeti jezik" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Slovar preverjanja črkovanja" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Dodaj novo besedo v osebni slovar …" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Dodaj besedo" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Izbriši besedo" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4204,7 +2968,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " člani" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4228,48 +2992,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Naredi predlagano" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Povabite uporabnika v prostor" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Zapusti prostor" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Nastavitve prostora" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Ustvari odvisnega" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Prikaži prostor" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Nastavitve prostora" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Nastavitve prostora" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4492,22 +3256,27 @@ msgstr "Povabi na zasebni klepet" msgid "Copy link" msgstr "Kopiraj povezavo" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Preklopi uporabnika" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Odpri nastavitve" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Dodaj račun" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Prijavite se na obstoječi račun" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4715,53 +3484,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Verifikacija seje je bila preklicana zaradi neznane napake." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Dobrodošli" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Dobrodošli v NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (nalaganje)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Odstrani ta račun" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Pojdi nazaj" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Odpri nastavitve posrednika" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4863,6 +3632,1242 @@ msgstr "Vaš operacijski sistem ni mogel najti aplikacije za povezavo." msgid "Could not open URL" msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "O programu NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Uredi račun" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Prenesi nov avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Informacije o uporabniku" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Oznaka:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Shrani" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Trenutno geslo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Novo geslo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Potrdi novo geslo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Gesli se ne ujemata" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Gesli se ne ujemata" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Informacije o strežniku" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Url domačega strežnika" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Upravljanje računa" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Deaktiviraj račun" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Potrdi deaktiviranje računa" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Uspešno zamenjano geslo" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Vneseno napačno geslo" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Neznana težava ob poskusu zamenjave gesla" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Računi" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Splošna tema" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Mehurčki" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Strnjeno" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Prikaži zapletene učinke v klepetu" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Prosojnost" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih klepeta" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Prikaži avatarja" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "V klepetu" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "V stranski vrstici" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Barvna tema" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, Zadnja dejavnost: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Novo ime naprave" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Prekliči urejanje imena prikaza" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Potrdi novo ime prikaza" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Uredi ime naprave" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verificiraj napravo" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Odjavi napravo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Ta naprava" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Verificirane naprave" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Neverificirane naprave" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Naprave brez podpore šifriranju" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Prijavite se, da lahko vidite prijavljene naprave na vašem računu." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Odstrani napravo" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Dodaj čustvenčka" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Uredi nalepko" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Dodaj čustvenčka" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Dodaj nalepko" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Nalepka" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Čustvenček" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Spremeni sliko" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Nastavi sliko" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Kratka koda:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Ni opisa" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Dodaj čustvenčka" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Dodaj nalepko" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Nalepke in čustvenčki" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Omogoči obvestila za ta račun" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Obvestila sobe" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Omembe" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Ključne besede" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Ključna beseda …" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Dodaj ključno besedo" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Povabila" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Neznano" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Prezrti uporabniki" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Prezrti uporabniki" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Ne ignorirate nobenega uporabnika" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Prekliči ignoriranje tega uporabnika" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Splošne nastavitve" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Prikaži na sistemskem pladnju" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Pomanjšaj na sistemski pladenj ob zagonu" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Samodejno skrij/razkrij informacije o sobi ob spreminjanju velikosti okna" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Vrstni red seznama sob" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Dejavnost" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Abecedni" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Dogodki na časovnici" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Prikaži zbrisana sporočila" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Prikaži dogodke stanj" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Urejevalnik" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Pošlji obvestila tipkanja" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Nastavitve razvoja" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Omogoči razvojna orodja" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Varnost" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Ključi" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Ključ naprave" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Šifrirni ključ" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Določilnik naprave" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Upravljaj prezrte uporabnike" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Prezrti uporabniki" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Videz" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Obvestila" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Varnost" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Nalepke in čustvenčki" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Omrežni posrednik" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "O programu NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "O KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Posrednik" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Sistemsko privzeto" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Nastavitve posrednika" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Gostitelj" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Vrata" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Uporabnik" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Uveljavi" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Onemogoči obveščanje" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Omogoči obveščanje" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Utišaj obvestila" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Dovoli zvočna obvestila" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Onemogoči osvetljevanje obvestil" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Omogoči osvetljevanje obvestil" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Izbriši ključno besedo" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Uporabniki s prednostjo" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Privzeta dovoljenja" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Raven moči privzetega uporabnika" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "To je raven moči za vse nove uporabnike, ko se pridružijo v sobi" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Privzeta raven moči nastavitev te sobe" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "To je uporabljeno za vse dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Privzeta raven moči za pošiljanje sporočil" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"To je uporabljeno za vse sporočilne dogodke, ki nimajo lastnega vnosa tukaj" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Osnovna dovoljenja" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Povabi uporabnike" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Brcni uporabnike" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Prepovej uporabnike" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Odstrani sporočilo poslano od drugih uporabnikov" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Dovoljenja dogodkov" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Spremeni dovoljenja uporabnika" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Spremeni ime sobe" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Spremeni avatarja sobe" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Spremeni kanonični vzdevek sobe" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Spremeni temo sobe" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Omogoči šifriranje za sobo" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Spremeni vidnost zgodovine sporočil" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Nastavi fiksirane dogodke" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Nadgradi sobo" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Nastavi seznam nadzora dostopa do strežnika za to sobo" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Nastavi odvisne tega prostora" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Nastavi nadrejeni prostor te sobe" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Nastavitve sobnih obvestil" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Sledi globalni nastavitvi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Informacije o sobi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Posodobil avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Ime sobe:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Tema sobe:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "ID sobe" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Različica sobe" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Nadgradi sobo" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Vzdevki" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Zbriši vzdevek" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Dodaj novi vzdevek" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Predogledi URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Omogoči predoglede URL" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Uradni nadrejeni prostori" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Kanonični" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Naredi kanonično nadrejenega" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Odstrani nadrejenega" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Prikaži starejša sporočila …" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Ta soba je bila zamenjana." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Prikaži novo sobo …" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Nadgradi sobo" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Izberi novo različico" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Šifriranje" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Omogoči šifriranje" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Dostop" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Zasebno (samo s povabilom)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Člani prostora" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Vsak v izbranih prostorih lahko najde in se pridruži." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Izberi prostore" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Potrkaj" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo " +"sobi." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Vidnost zgodovine sporočil" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Kdorkoli" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Samo člani" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred " +"pridružitvijo." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Samo člani (od povabila)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili " +"povabljeni v sobo." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Samo člani (od pridružitve)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so se pridružili " +"sobi." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Dovoljenja" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Preverjanje črkovanja" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Omogoči samodejno preverjanje črkovanja" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Prezri besede z velikimi črkami" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Prezri besede z vezaji" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Samodejno zaznaj jezik" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Izbrani privzeti jezik:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Noben" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Dodatni jeziki s preverjanjem črkovanja" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 bo zagotavljal preverjanje črkovanja in predloge za jezike, navedene tu, " +"če je omogočeno samodejno zaznavanje." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Odpri osebni slovar" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Jeziki s preverjanjem črkovanja" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Privzeti jezik" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Slovar preverjanja črkovanja" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Dodaj novo besedo v osebni slovar …" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Dodaj besedo" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Izbriši besedo" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/sv/neochat.po b/po/sv/neochat.po index 8cd871822..da5cd30e4 100644 --- a/po/sv/neochat.po +++ b/po/sv/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Krypterat meddelande" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1246,18 +1246,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Om NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Om KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data" @@ -1272,260 +1260,63 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Händelsekälla" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Redigera konto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Ladda upp ny avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Ta bort nuvarande avatar" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Användarinformation" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Beteckning:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Spara" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Lösenord" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Nuvarande lösenord:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Nytt lösenord:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Lösenord stämmer inte" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Serverinformation" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Webbadress för hemserver" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Kontohantering" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Inaktivera konto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Bekräfta inaktivering av konto" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Redigera kontot" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Kontoeditor" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Underrättelseinställningar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Anpassa" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Enheter" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Developer Tools" msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logga ut" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Konton" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Lägg till konto" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Utseende" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Allmänt tema" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Bubblor" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Kompakt" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Använd kompakt rumslista" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Visa snygga effekter i chatt" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Använd genomskinlig chattsida" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Genomskinlighet" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Visa dina meddelanden till höger" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i chattmeddelanden" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Visa avatar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "I chatt" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "I sidorad" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1575,27 +1366,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Säkerhet" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Rättigheter" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1638,11 +1408,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Välj ett rum" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Färgtema" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1669,6 +1434,12 @@ msgstr "" "Din Matrix-identifierare kommer inte att vara tillgänglig för nya konton.\n" "Dina meddelanden förblir tillgängliga." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1702,68 +1473,68 @@ msgstr "Logga ut" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Öppna i nytt fönster" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove from Favourites" msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favourites" msgid "Add to Favorites" msgstr "Lägg till i favoriter" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Omprioritera" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Nerprioritera" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Markera som läst" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Kopiera adress till klippbordet" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Underrättelsetillstånd" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Använd global inställning" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Alla" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1771,30 +1542,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Omnämnanden och nyckelord" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Av" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Lämna rum" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Ta bort från favoriter" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Lägg till i favoriter" @@ -1845,6 +1616,11 @@ msgstr "Rum" msgid "Space" msgstr "Utrymmen" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1879,7 +1655,7 @@ msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1951,93 +1727,7 @@ msgstr "Sök efter '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Anpassa webbgenvägar..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, senaste aktivitet: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Nytt enhetsnamn" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Avbryt redigering av visat namn" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Bekräfta nytt visat namn" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Redigera enhetsnamn" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Verifiera enhet" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Logga ut från enhet" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Läser in…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Den här enheten" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Verifierade enheter" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Overifierade enheter" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Enhet utan krypteringsstöd" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Logga in för att visa inloggade enheter för ditt konto." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Ta bort enhet" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Lösenord:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Utvecklingsverktyg" @@ -2132,12 +1822,12 @@ msgstr "Inga klistermärken" msgid "No emojis" msgstr "Inga emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emoji" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Klistermärken" @@ -2158,82 +1848,6 @@ msgstr "De stämmer" msgid "They don't match" msgstr "De stämmer inte" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Redigera emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Redigera klistermärke" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Lägg till emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Lägg till klistermärke" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Klistermärke" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Ändra bild" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Ange bild" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Kort kod:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivning:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Ingen beskrivning" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Lägg till emoji" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Lägg till klistermärke" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Klistermärken och emoji" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2241,14 +1855,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Utforska rum" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2342,338 +1956,66 @@ msgstr "Visa plats" msgid "Close" msgstr "Stäng" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Rumsinformation" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "uppdaterade avatar" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Rummets namn:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Rummets ämne:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Rumsidentifierare" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Rumsversion" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Uppgradera rum" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Inget normalt alias angivet" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Ta bort alias" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#nytt_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Lägg till nytt alias" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" -"Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "" -"Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Canonical Alias:" -msgid "Canonical" -msgstr "Normalt alias:" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Inget normalt alias angivet" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove Message" -msgid "Remove parent" -msgstr "Ta bort meddelande" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "This room has been replaced." -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Rummet har ersatts." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No canonical alias set" -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Inget normalt alias angivet" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Visa äldre meddelanden..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Rummet har ersatts." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Visa nytt rum…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Uppgradera rummet" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Välj ny version" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Bekräfta" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Allmänt" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Visa i systembricka" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Minimera till systembrickan vid start" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" -#| msgid "Activities" -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Aktiviteter" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Tidslinjehändelser" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Visa borttagna meddelanden" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Visa tillståndshändelser" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Visa händelserna lämna och gå med" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Visa namnändringshändelser" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Skicka skrivunderrättelser" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Utvecklarinställningar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Anpassa NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Avsluta NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Arkiv" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Ny grupp…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Bläddra i chattar…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Redigera" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Visa" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2681,87 +2023,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Öppna Snabbyte" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Fönster" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Avsluta fullskärm" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Gå till fullskärm" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjälp" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Vanliga frågor om Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Underrättelser" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Aktivera underrättelser för kontot" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Rumsunderrättelser" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Omnämnanden" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Nyckelord" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Nyckelord…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Lägg till nyckelord" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Inbjudningar" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2797,33 +2088,6 @@ msgstr "Reagera" msgid "Reply in Thread" msgstr "" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Ignore this user" -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ignorera användaren" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unignore this user" -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Sluta ignorera användaren" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2907,7 +2171,7 @@ msgstr "Bjud in en användare" msgid "Find a user..." msgstr "Sök efter en användare..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -3004,7 +2268,14 @@ msgstr "Matrix-identifierare" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix-identifierare" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Läser in…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3039,18 +2310,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Registrera" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Sessionsverifikation" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Användargodkännande" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3059,28 +2330,28 @@ msgstr "" "Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. " "Klicka på knappen nedan för att läsa dem." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Öppna" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Starta en chatt" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Share" msgctxt "@title" @@ -3163,98 +2434,6 @@ msgstr "Kopiera länk" msgid "Event Source" msgstr "Händelsekälla" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Nätverksproxy" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Systemstandard" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Proxy-inställningar" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Värddator" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Inaktivera underrättelser" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Aktivera underrättelser" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Tysta underrättelser" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Tysta inte underrättelser" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Inaktivera meddelandefärgläggning" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Aktivera meddelandefärgläggning" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Ta bort nyckelord" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" @@ -3275,159 +2454,17 @@ msgstr "Underrättelser" msgid "Select a File" msgstr "Markera alla" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Ogiltigt användarnamn eller lösenord" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Privilegierade användare" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Medlem (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderator (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Administratör (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Normala rättigheter" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Normal maktnivå för användare" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "Maktnivå för alla nya användare när de går med i rummet" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Grundrättigheter" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Bjud in användare" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Kasta ut användare" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Bannlys användare" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Ta bort meddelande skickat av andra användare" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Händelserättigheter" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Ändra användarrättigheter" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Ändra rummets namn" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Ändra rummets avatar" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Ändra rummets normala alias" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Ändra rummets ämne" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Aktivera kryptering för rummet" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Ändra synlighet för rummets historik" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Ange uppfästa händelser" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Uppgradera rummet" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Ange utrymmets underliggande rum" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Ange rummets överliggande utrymme" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit user power level" @@ -3441,15 +2478,25 @@ msgstr "Redigera användares maktnivå" msgid "New power level" msgstr "Ställ in användarens maktnivå" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Inställning av rummets underrättelser" +msgid "Member (0)" +msgstr "Medlem (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Följ global inställning" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderator (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Administratör (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Bekräfta" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3619,17 +2666,17 @@ msgstr "Tystat rum" msgid "Configure room" msgstr "Anpassa rum" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Rumsinställningar" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Information" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Media" @@ -3689,7 +2736,7 @@ msgstr "Visa platser för rummet" msgid "Members" msgstr "Medlemmar" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3785,155 +2832,6 @@ msgstr "Skriv in en text för att börja söka" msgid "No messages found" msgstr "Inga resultat hittades" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Du måste uppgradera rummet till en nyare version för att aktivera " -"inställningen." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Aktivera kryptering" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Åtkomst" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Privat (endast inbjudan)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Bara inbjudna kan gå med." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Utrymmesmedlemmar" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Anyone in a space can find and join." -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Alla i ett utrymme kan söka och gå med." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Select All" -msgid "Select spaces" -msgstr "Markera alla" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "knackning" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i " -"rummet." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Öppen" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Alla kan hitta och gå med." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Synlighet för rummets historik" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Vem som helst" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Enbart medlemmar" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i " -"rummet." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då gick med i " -"rummet." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3946,52 +2844,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Delad webbadress för bild är %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Stavningskontroll" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Aktivera automatisk stavningskontroll" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ignorera ord med stora bokstäver" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ignorera ord med bindestreck" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Identifiera automatiskt språk" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Valt standardspråk:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Inget" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Ytterligare språk för stavningskontroll" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"%1 tillhandahåller stavningskontroll och förslag för språken som listas här " -"när automatisk identifiering är aktiverad." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Öppna personlig ordlista" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Språk för stavningskontroll" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Standardspråk" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Ordlista för stavningskontroll" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Lägg till ett nytt ord i din personliga ordlista…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Lägg till ord" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Delete word" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Ta bort ord" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mute notifications" @@ -4296,7 +3034,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 medlem" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" @@ -4322,14 +3060,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Bjöd in användare till ett rum" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" @@ -4337,14 +3075,14 @@ msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Lämna utrymme" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Utrymmesinställningar" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Create a Room" @@ -4352,24 +3090,24 @@ msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Skapa ett rum" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Visa utrymme" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Utrymmesinställningar" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Utrymmesinställningar" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4593,22 +3331,27 @@ msgstr "Starta en privat chatt" msgid "Copy link" msgstr "Kopiera länk" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Byt användare" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Öppna inställningarna" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Lägg till konto" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Logga in på ett befintligt konto" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4821,25 +3564,25 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Sessionsverifikationen avbröts på grund av ett okänt fel." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Välkommen" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Welcome to Matrix" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Välkommen till Matrix" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Logga in på ett befintligt konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Job heading, like 'Copying'" #| msgid "Uploading" @@ -4847,34 +3590,34 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "Laddar upp" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit this account" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Redigera kontot" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Logga in på ett befintligt konto" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Gå tillbaka" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Settings" msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Öppna inställningarna" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Proxy Settings" msgctxt "@title:window" @@ -4979,6 +3722,1268 @@ msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken." msgid "Could not open URL" msgstr "Kunde inte öppna webbadress" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Om NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Om KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Redigera konto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Ladda upp ny avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Ta bort nuvarande avatar" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Användarinformation" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Beteckning:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Spara" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Nuvarande lösenord:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Nytt lösenord:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Lösenord stämmer inte" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Serverinformation" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Webbadress för hemserver" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Kontohantering" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Inaktivera konto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Bekräfta inaktivering av konto" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Lösenord ändrat med lyckat resultat" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Felaktigt lösenord inmatat" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Okänt problem vid försök att ändra lösenord" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Konton" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Allmänt tema" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Bubblor" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Använd kompakt rumslista" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Visa snygga effekter i chatt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Använd genomskinlig chattsida" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Genomskinlighet" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Visa dina meddelanden till höger" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i chattmeddelanden" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Visa avatar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "I chatt" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "I sidorad" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Färgtema" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, senaste aktivitet: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Nytt enhetsnamn" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Avbryt redigering av visat namn" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Bekräfta nytt visat namn" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Redigera enhetsnamn" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Verifiera enhet" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Logga ut från enhet" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Den här enheten" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Verifierade enheter" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Overifierade enheter" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Enhet utan krypteringsstöd" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Logga in för att visa inloggade enheter för ditt konto." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Ta bort enhet" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Redigera emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Redigera klistermärke" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Lägg till emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Lägg till klistermärke" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Klistermärke" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Ändra bild" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Ange bild" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Kort kod:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Beskrivning:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Ingen beskrivning" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Lägg till emoji" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Lägg till klistermärke" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Klistermärken och emoji" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Underrättelser" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Aktivera underrättelser för kontot" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Rumsunderrättelser" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Omnämnanden" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Nyckelord" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Nyckelord…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Lägg till nyckelord" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Inbjudningar" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorera användaren" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorera användaren" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Sluta ignorera användaren" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Allmänna inställningar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Visa i systembricka" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Minimera till systembrickan vid start" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Dölj eller visa rumsinformation automatiskt när fönstrets storlek ändras" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "'Activities' is a category of emoji" +#| msgid "Activities" +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Aktiviteter" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Tidslinjehändelser" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Visa borttagna meddelanden" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Visa tillståndshändelser" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Visa händelserna lämna och gå med" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Visa namnändringshändelser" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Skicka skrivunderrättelser" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Utvecklarinställningar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Security" +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Säkerhet" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device key" +msgstr "Enheter" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@option:check" +#| msgid "Encryption" +msgid "Encryption key" +msgstr "Kryptering" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Devices" +msgid "Device id" +msgstr "Enheter" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Sluta ignorera användaren" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ignorera användaren" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Utseende" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Underrättelser" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Säkerhet" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Klistermärken och emoji" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Stavningskontroll" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Nätverksproxy" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Om NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Om KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Systemstandard" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Proxy-inställningar" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Värddator" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Verkställ" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Inaktivera underrättelser" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Aktivera underrättelser" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Tysta underrättelser" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Tysta inte underrättelser" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Inaktivera meddelandefärgläggning" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Aktivera meddelandefärgläggning" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Ta bort nyckelord" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Privilegierade användare" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Normala rättigheter" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Normal maktnivå för användare" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "Maktnivå för alla nya användare när de går med i rummet" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Normal maktnivå för att ställa in rummets tillstånd" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Den används för alla tillståndshändelser som inte har sina egna poster här" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Normal maktnivå för att skicka meddelanden" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Den används för alla meddelandehändelser som inte har sina egna poster här" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Grundrättigheter" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Bjud in användare" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Kasta ut användare" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Bannlys användare" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Ta bort meddelande skickat av andra användare" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Händelserättigheter" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Ändra användarrättigheter" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Ändra rummets namn" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Ändra rummets avatar" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Ändra rummets normala alias" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Ändra rummets ämne" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Aktivera kryptering för rummet" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Ändra synlighet för rummets historik" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Ange uppfästa händelser" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Uppgradera rummet" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Ange rummets server åtkomstkontrollista (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Ange utrymmets underliggande rum" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Ange rummets överliggande utrymme" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Inställning av rummets underrättelser" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Följ global inställning" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Rumsinformation" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "uppdaterade avatar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Rummets namn:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Rummets ämne:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Rumsidentifierare" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Rumsversion" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Uppgradera rum" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Inget normalt alias angivet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Ta bort alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#nytt_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Lägg till nytt alias" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" +"Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" +"Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Canonical Alias:" +msgid "Canonical" +msgstr "Normalt alias:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Inget normalt alias angivet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Remove Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "Ta bort meddelande" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "This room has been replaced." +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Rummet har ersatts." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "No canonical alias set" +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Inget normalt alias angivet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Visa äldre meddelanden..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Rummet har ersatts." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Visa nytt rum…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Uppgradera rummet" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Välj ny version" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Du måste uppgradera rummet till en nyare version för att aktivera " +"inställningen." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Aktivera kryptering" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Åtkomst" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Privat (endast inbjudan)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Bara inbjudna kan gå med." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Utrymmesmedlemmar" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Anyone in a space can find and join." +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Alla i ett utrymme kan söka och gå med." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Select All" +msgid "Select spaces" +msgstr "Markera alla" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "knackning" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i " +"rummet." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Öppen" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Alla kan hitta och gå med." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Synlighet för rummets historik" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Vem som helst" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Enbart medlemmar" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i " +"rummet." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då gick med i " +"rummet." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Rättigheter" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Stavningskontroll" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Aktivera automatisk stavningskontroll" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ignorera ord med stora bokstäver" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ignorera ord med bindestreck" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Identifiera automatiskt språk" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Valt standardspråk:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Ytterligare språk för stavningskontroll" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"%1 tillhandahåller stavningskontroll och förslag för språken som listas här " +"när automatisk identifiering är aktiverad." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Öppna personlig ordlista" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Språk för stavningskontroll" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Standardspråk" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Ordlista för stavningskontroll" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Lägg till ett nytt ord i din personliga ordlista…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Lägg till ord" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete word" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Ta bort ord" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy room ID to clipboard" diff --git a/po/ta/neochat.po b/po/ta/neochat.po index 66439455f..05157385c 100644 --- a/po/ta/neochat.po +++ b/po/ta/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 18:03+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1221,18 +1221,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1246,259 +1234,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "கணக்கைத் திருத்து" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "காட்சிப்பெயர்" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "சேமி" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "கடவுச்சொல்" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "சேவையக விவரங்கள்" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "கணக்கை முடக்கு" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "கணக்கு திருத்தி" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "அமை" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "கணக்குகள்" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "கணக்கைச் சேர்" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "தோற்றம்" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "குமிழிகள்" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "சுருக்கமானது" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை உரையாடலில் காட்டு" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "ஒளிபுகுமை" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "உரையாடலில்" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "ஓரப்பட்டையில்" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1548,27 +1339,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "பொதுவானவை" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "பாதுகாப்பு" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "அனுமதிகள்" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "அறிவிப்புகள்" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1610,11 +1380,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "அரங்கைத் தேர்வு செய்தல்" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "நிறத்திட்டம்" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1641,6 +1406,12 @@ msgstr "" "உங்கள் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை புதிய கணக்குக்கு பயன்படுத்த முடியாது.\n" "நீங்கள் இட்ட செய்திகள் நீக்கப்படாது." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "கடவுச்சொல்" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1674,66 +1445,66 @@ msgstr "வெளியேறு" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "படித்ததாகக் குறி" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "அறிவிப்புகள்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "அனைத்துக்கும்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1741,30 +1512,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "முடக்கு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" @@ -1810,6 +1581,11 @@ msgstr "அரங்கு" msgid "Space" msgstr "இடம்" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1843,7 +1619,7 @@ msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1914,92 +1690,7 @@ msgstr "'%1' என்பதை தேடு" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, கடைசி செயல்: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "சாதனத்தின் புதிய பெயர்" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "சாதனத்தின் பெயரைத் திருத்து" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "இந்த சாதனம்" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "உறுதிப்படுத்தாத சாதனங்கள்" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "மறையாக்கத்தை ஆதரிக்காத சாதனங்கள்" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங்களைக் காண உங்கள் கணக்கில் நுழையுங்கள்." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "கடவுச்சொல்:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "நீக்கு" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" @@ -2093,12 +1784,12 @@ msgstr "ஒட்டிகள் இல்லை" msgid "No emojis" msgstr "முகவடிகள் இல்லை" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "முகவடிகள்" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "ஒட்டிகள்" @@ -2121,82 +1812,6 @@ msgstr "பொருந்துகின்றன" msgid "They don't match" msgstr "பொருந்தவில்லை" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "முகவடியை திருத்துவது" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "முகவடியை சேர்ப்பது" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "ஒட்டியை சேர்ப்பது" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "ஒட்டி" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "முகவடி" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "படத்தை மாற்று" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "படத்தை அமை" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "குறுகுறி:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "விவரணம்:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "விவரணம் இல்லை" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "முகவடியை சேர்" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "ஒட்டியை சேர்" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2204,14 +1819,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2298,326 +1913,66 @@ msgstr "இருப்பிடத்தைக் காட்டு" msgid "Close" msgstr "மூடு" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "சின்னத்தை மாற்று" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "அரங்கின் பெயர்:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள்" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "செந்தரம்" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "செந்தர தாயாக்கு" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "தாயை நீக்கு" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "உறுதிசெய்" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "பொதுவானவை" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "கணினித் தட்டில் காட்டு" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "துவக்கும்போது கணினித்தட்டிற்கு ஒதுக்கு" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்றும்போது அரங்கின் விவரங்களை தானாக காட்டு/மறை" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "அரங்குகளை வரிசைப்படுத்தும் முறை" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "கடைசி செயல்பாடு" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "அகரவரிசை" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "உரைத்திருத்தி" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "கோப்பு" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "புதிய குழு…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "பார்வை" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2625,87 +1980,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "விரை மாற்றியை திற" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "சாளரம்" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "உதவி" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "அறிவிப்புகள்" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@சுட்டுவது" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "முதன்மைச்சொல்…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "வரவழைப்புகள்" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2741,30 +2045,6 @@ msgstr "எதிர்வினையிடு" msgid "Reply in Thread" msgstr "தொடரில் பதிலளி" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "எந்த பயனர்களையும் நீங்கள் புறக்கணிக்கவில்லை" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2847,7 +2127,7 @@ msgstr "பயனரை வரவழை" msgid "Find a user..." msgstr "பயனரைத் தேடு..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "சேர்" @@ -2943,7 +2223,14 @@ msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2978,18 +2265,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "கணக்குருவாக்கு" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "பயனர் ஒப்புதல்" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2998,28 +2285,28 @@ msgstr "" "பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை " "கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "திற" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுத்துள்ள இணைப்பு" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3096,98 +2383,6 @@ msgstr "இணைப்பை நகலெடு" msgid "Event Source" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "பிணைய பதிலி" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "புரவன்" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "புறை" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "பயனர்" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "செயல்படுத்து" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "அறிவிப்புகளை முடக்கு" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "அறிவிப்புகளின் ஒலியை அடக்கு" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "அறிவிப்புகளின் ஒலியை இயக்கு" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்னிலைப்படுத்தாதே" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்னிலைப்படுத்து" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3204,159 +2399,17 @@ msgstr "அறிவிப்புகள் இல்லை" msgid "Select a File" msgstr "கோப்பை தேர்ந்தெடு" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "கடவுச்சொல்:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "செல்லுபடியாகாத பயனர் பெயர் அல்லது கடவுச்சொல்" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "உறுப்பினர் (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "நடுவர் (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "நிர்வாகி (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3368,15 +2421,25 @@ msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று" msgid "New power level" msgstr "புதிய உரிமையளவு" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்பமைப்பு" +msgid "Member (0)" +msgstr "உறுப்பினர் (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "நடுவர் (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "நிர்வாகி (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "உறுதிசெய்" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3541,17 +2604,17 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு" msgid "Configure room" msgstr "அரங்கை அமை" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "விவரங்கள்" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "படங்கள்" @@ -3609,7 +2672,7 @@ msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங msgid "Members" msgstr "உறுப்பினர்கள்" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3701,147 +2764,6 @@ msgstr "தேடுவதற்கான உரையை உள்ளிடவ msgid "No messages found" msgstr "எதுவும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "மறையாக்கம்" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "அணுகல்" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இடங்களிலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "இடங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "knocked" -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "தட்டு" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "பொதுவானது" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "எவரேனும்" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் " -"பார்க்கலாம்." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3854,45 +2776,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "சொல் திருத்தம்" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "தானியங்கி சொல் திருத்தத்தை இயக்கு" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "பெரிய எழுத்துகள் மட்டுமுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "இடைக்கோட்டுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "மொழியை தானாக கண்டறி" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இயல்பிருப்பு மொழி:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "ஏதுமில்லை" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "கூடுதல் சொல் திருத்த மொழிகள்" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"தானாக கண்டறியும் அம்சம் இயக்கப்பட்டிருப்பின், கீழுள்ள மொழிகளுக்கான சொல் திருத்தத்தையும் " -"பரிந்துரைகளையும் %1 வழங்கும்." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியை திற" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "சொல் திருத்த மொழிகள்" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "இயல்பிருப்பு மொழி" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "சொல் திருத்த அகரமுதலி" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியில் ஓர் புதிய சொல்லைச் சேர்…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "சொல்லை சேர்" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "சொல்லை நீக்கு" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4181,7 +2951,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " உறுப்பினர்கள்" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4205,48 +2975,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "பிரிந்துரைத்த‍தாக ஆக்கு" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "சார்ந்த‍தை உருவாக்கு" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "இடத்தைப் பார்" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4465,22 +3235,27 @@ msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலுக்கு அழ msgid "Copy link" msgstr "இணைப்பை நகலெடு" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "பயனரை மாற்று" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "அமைப்புகளை திற" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "கணக்கைச் சேர்" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4676,53 +3451,53 @@ msgstr "சாவிகள் பொருந்தாமையால் தொ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "தெரியாத சிக்கலால் அமர்வு உறுதிப்பாட்டு ரத்து செய்யப்பட்டது." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "நல்வரவு" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (ஏற்றப்படுகிறது)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "இந்தக் கணக்கை நீக்கு" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "பின்னே செல்" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "பதிலி அமைப்புகளை திற" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4826,6 +3601,1236 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவில்லை" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "கணக்கைத் திருத்து" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "காட்சிப்பெயர்" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "சேமி" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "சேவையக விவரங்கள்" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "கணக்கை முடக்கு" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "கடவுச்சொல் வெற்றிகரமாக மாற்றப்பட்டது" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றும்போது தெரியாத சிக்கல்" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "கணக்குகள்" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "தோற்றம்" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "பொதுவான தோற்றத்திட்டம்" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "குமிழிகள்" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "சுருக்கமானது" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை உரையாடலில் காட்டு" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "ஒளிபுகுமை" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "உரையாடலில்" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "ஓரப்பட்டையில்" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "நிறத்திட்டம்" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, கடைசி செயல்: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "சாதனத்தின் புதிய பெயர்" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "சாதனத்தின் பெயரைத் திருத்து" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "சாதனத்தை வெளியேற்று" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "இந்த சாதனம்" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "உறுதிப்படுத்தியுள்ள சாதனங்கள்" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "உறுதிப்படுத்தாத சாதனங்கள்" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "மறையாக்கத்தை ஆதரிக்காத சாதனங்கள்" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "உங்கள் கணக்கிலுள்ள சாதனங்களைக் காண உங்கள் கணக்கில் நுழையுங்கள்." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "சாதனத்தை நீக்கு" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "நீக்கு" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "முகவடியை திருத்துவது" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "ஒட்டியை திருத்துவது" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "முகவடியை சேர்ப்பது" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "ஒட்டியை சேர்ப்பது" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "ஒட்டி" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "முகவடி" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "படத்தை மாற்று" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "படத்தை அமை" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "குறுகுறி:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "விவரணம்:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "விவரணம் இல்லை" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "முகவடியை சேர்" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "ஒட்டியை சேர்" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "அறிவிப்புகள்" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@சுட்டுவது" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "முதன்மைச்சொல்…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "வரவழைப்புகள்" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "எந்த பயனர்களையும் நீங்கள் புறக்கணிக்கவில்லை" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "இந்த பயனரை பொருட்படுத்தாமல் இருந்ததை செயல்தவிர்" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "பொதுவானவை" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "பொதுவான அமைப்புகள்" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "கணினித் தட்டில் காட்டு" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "துவக்கும்போது கணினித்தட்டிற்கு ஒதுக்கு" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "சாளரத்தின் அளவை மாற்றும்போது அரங்கின் விவரங்களை தானாக காட்டு/மறை" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "அரங்குகளை வரிசைப்படுத்தும் முறை" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "கடைசி செயல்பாடு" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "அகரவரிசை" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "உரைத்திருத்தி" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "பாதுகாப்பு" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "சாவிகள்" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "சாதனச் சாவிகள்" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "மறையாக்க சாவி" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "சாதன அடையாளம்" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்களை நிர்வகி" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "பொருட்படுத்தப்படா பயனர்கள்" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "பொதுவானவை" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "தோற்றம்" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "அறிவிப்புகள்" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "பாதுகாப்பு" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "சொல் திருத்தம்" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "பிணைய பதிலி" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "நியோச்சாட் பற்றி" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "புரவன்" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "புறை" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "பயனர்" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "செயல்படுத்து" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "அறிவிப்புகளை முடக்கு" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "அறிவிப்புகளை இயக்கு" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "அறிவிப்புகளின் ஒலியை அடக்கு" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "அறிவிப்புகளின் ஒலியை இயக்கு" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்னிலைப்படுத்தாதே" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "பொருந்தும் செய்திகளை முன்னிலைப்படுத்து" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "சிறப்புரிமையுடைய பயனர்கள்" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "இயல்பிருப்பு அனுமதிகள்" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "பயனர்களின் இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "அரங்கில் புதிதாக சேரும் பயனர்களுக்கான உரிமையளவு இது" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "அரங்கின் நிலையை மாற்றுவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து நிலைகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "செய்திகளை அனுப்புவதற்கான இயல்பிருப்பு உரிமையளவு" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"கீழே தனிப்பட்ட பதிவைக் கொண்டிராத அனைத்து செய்திகுறித்த செயல்களுக்கும் இது பயன்படுத்தப்படும்" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "அடிப்படை அனுமதிகள்" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "பயனர்களை வரவழைப்பது" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "பயனர்களை வெளியேற்றுவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "பயனர்களைத் தடை செய்வது" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "இன்னொரு பயனர் அனுப்பிய செய்தியை நீக்குவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "பயனர்களின் அனுமதிகளை மாற்றுவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "அரங்கின் பெயரை மாற்றுவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றுவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயரை மாற்றுவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "அரங்கின் தலைப்பை மாற்றுவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "அரங்கில் மறையாக்கத்தை நீக்குவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "செய்தி வரலாற்றின் புலப்பாட்டை மாற்றுவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "தக்கவைத்தவற்றை அமைப்பது" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "அரங்கைப் புதுப்பிப்பது" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை (ACL-ஐ) மாற்றிவது" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "இவ்விடத்தில் சார்ந்த அரங்குகளை அமைப்பது" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "இவ்வரங்கின் தாய் இடத்தை அமைப்பது" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்பமைப்பு" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "சின்னத்தை மாற்று" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "அரங்கின் பெயர்:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள்" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "செந்தரம்" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "செந்தர தாயாக்கு" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "தாயை நீக்கு" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "மறையாக்கம்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "அணுகல்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இடங்களிலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "இடங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "knocked" +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "தட்டு" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "பொதுவானது" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "எவரேனும்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் " +"பார்க்கலாம்." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "அனுமதிகள்" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "சொல் திருத்தம்" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "தானியங்கி சொல் திருத்தத்தை இயக்கு" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "பெரிய எழுத்துகள் மட்டுமுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "இடைக்கோட்டுடைய சொற்களை பொருட்படுத்தாதே" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "மொழியை தானாக கண்டறி" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ள இயல்பிருப்பு மொழி:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "ஏதுமில்லை" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "கூடுதல் சொல் திருத்த மொழிகள்" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"தானாக கண்டறியும் அம்சம் இயக்கப்பட்டிருப்பின், கீழுள்ள மொழிகளுக்கான சொல் திருத்தத்தையும் " +"பரிந்துரைகளையும் %1 வழங்கும்." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியை திற" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "சொல் திருத்த மொழிகள்" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "இயல்பிருப்பு மொழி" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "சொல் திருத்த அகரமுதலி" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "தனிப்பயன் அகரமுதலியில் ஓர் புதிய சொல்லைச் சேர்…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "சொல்லை சேர்" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "சொல்லை நீக்கு" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/tok/neochat.po b/po/tok/neochat.po index c4e94199d..f9a0bb4d2 100644 --- a/po/tok/neochat.po +++ b/po/tok/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: Toki Pona " @@ -3961,47 +2860,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "text editing menu action" -#| msgid "Delete" -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "o weka" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4296,7 +3041,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4321,51 +3066,51 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ignore this user" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "o len e jan ni" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "o pali e tomo toki" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4592,22 +3337,27 @@ msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgid "Copy link" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login" msgctxt "@title:window" @@ -4795,57 +3545,57 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "o kama pona a!" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "menu" #| msgid "Quit NeoChat" msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "mi pali…" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Message" msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "o ante e toki" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4952,6 +3702,1261 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "" +#: src/settings/About.qml:11 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "menu" +#| msgid "Quit NeoChat" +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "o pini e ilo toki NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "o awen sona" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Homeserver:" +msgid "Homeserver url" +msgstr "nasin URL ilo:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Appearance" +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "nasin lukin" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "o ante e toki" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an Emoji" +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "o pana e sitelen Emosi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an Emoji" +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "o pana e sitelen Emosi" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Custom" +msgid "Emoji" +msgstr "sitelen Emosi sina" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an Emoji" +msgid "Add Emoji" +msgstr "o pana e sitelen Emosi" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "o weka e len pi jan ni" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "Show deleted messages" +msgstr "o pana e toki" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit" +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "ante" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Unignore this user" +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "o weka e len pi jan ni" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "nasin lukin" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "User" +msgstr "o weka wawa e jan ni" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ignore this user" +msgid "Invite users" +msgstr "o len e jan ni" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Kick this user" +msgid "Kick users" +msgstr "o weka e jan ni" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Ban this user" +msgid "Ban users" +msgstr "o weka wawa e jan ni" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Delete recent messages by this user" +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "o weka e toki pi tenpo pini lili tan jan ni" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgid "Upgrade the room" +msgstr "o pali e tomo toki" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name" +msgid "Room name:" +msgstr "nimi tomo" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Room Name" +msgid "Room ID" +msgstr "nimi tomo" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgid "Upgrade Room" +msgstr "o pali e tomo toki" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Delete" +msgid "Delete alias" +msgstr "o weka" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Edit Message" +msgid "Remove parent" +msgstr "o ante e toki" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Send message" +msgid "See older messages…" +msgstr "o pana e toki" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "o pali e tomo toki" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Create a Room" +msgid "Select spaces" +msgstr "o pali e tomo toki" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "text editing menu action" +#| msgid "Delete" +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "o weka" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/tr/neochat.po b/po/tr/neochat.po index 361e48a14..7840fbdeb 100644 --- a/po/tr/neochat.po +++ b/po/tr/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 14:28+0300\n" "Last-Translator: Emir SARI \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Şifreli İleti" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1220,18 +1220,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Aç: NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "NeoChat Hakkında" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "KDE Hakkında" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1244,259 +1232,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Olay Kaynağı" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Hesabı Düzenle" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Yeni avatar yükle" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Geçerli avatarı kaldır" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Kullanıcı bilgisi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Ad:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Etiket:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Geçerli parola:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Yeni parola:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Yeni parolayı onayla:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Parolalar uyuşmuyor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Parolalar uyuşmuyor" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Sunucu Bilgisi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Ana Sunucu URL’si" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Hesap Yönetimi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Yanlış parola girildi" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Bu hesabı düzenle" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Hesap düzenleyici" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Bildirim ayarları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Geliştirici araçlarını aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Geliştirici Araçları" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Giz Yedeğini Aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Anahtar Yedeğini Aç" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Oturumu Kapat" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Hesaplar" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Hesap Ekle" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Görünüş" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Genel Tema" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Baloncuklar" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Sıkışık" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Sıkışık oda listesi kullan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Sohbette janjanlı efektleri göster" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Saydamlık" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "İletileri sağda göster" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Sohbet iletilerinde bağlantı önizlemelerini göster" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Avatarı Göster" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "Sohbette" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "Kenar çubuğunda" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1546,27 +1337,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Güvenlik" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "İzinler" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1608,11 +1378,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Bir Oda Seç" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Renk teması" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1639,6 +1404,12 @@ msgstr "" "Matrix kimliğiniz, yeni hesaplar için kullanılamayacak.\n" "İletilerinizi hâlâ kullanabilirsiniz." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Parola" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1674,66 +1445,66 @@ msgstr "Oturumu Kapat" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Oturumu kapatmak istediğinizden emin misiniz?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Yeni Pencerede Aç" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Yeniden Önceliklendir" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Önceliğini Azalt" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Okundu Olarak İmle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Adresi Panoya Kopyala" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Bildirim Durumu" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Global Ayarı İzle" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Tümü" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1741,30 +1512,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Değinmeler ve Anahtar Sözcükler" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Oda Ayarları" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Odadan Ayrıl" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" @@ -1810,6 +1581,11 @@ msgstr "Oda" msgid "Space" msgstr "Alan" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Ad:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1843,7 +1619,7 @@ msgstr "Oda seç" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1915,92 +1691,7 @@ msgstr "Ara: “%1”" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, son etkinlik: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Yeni aygıt adı" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Görüntü adını düzenlemeyi iptal et" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Yeni görüntü adını onayla" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Aygıt adını düzenle" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Aygıtı doğrula" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Aygıt oturumunu kapat" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Yükleniyor…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Bu Aygıt" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Aygıtı kaldır" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Kaldır" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Geliştirici Araçları" @@ -2094,12 +1785,12 @@ msgstr "Yapışkan Yok" msgid "No emojis" msgstr "Emoji yok" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojiler" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Yapışkanlar" @@ -2122,82 +1813,6 @@ msgstr "Eşleşiyorlar" msgid "They don't match" msgstr "Eşleşmiyorlar" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Emojiyi Düzenle" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Yapışkanı Düzenle" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emoji Ekle" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Yapışkan Ekle" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Yapışkan" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Emoji" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Görseli Değiştir" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Görsel Ayarla" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Kısa kod:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Açıklama:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Açıklama Yok" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Emoji Ekle" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Yapışkan Ekle" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2205,14 +1820,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Odaları Keşfet" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Arkadaşlarını bul" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2299,327 +1914,66 @@ msgstr "Konumu Görüntüle" msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Oda Bilgisi" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Avatarı güncelle" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Oda adı:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Oda konusu:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Oda kimliği" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Oda sürümü" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Odayı Yükselt" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Armalar" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Armayı sil" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Yeni arma ekle" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL Önizlemeleri" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Resmi Üst Alanlar" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Resmi" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Resmi üst öge yap" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Üst ögeyi kaldır" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Daha eski iletileri gör…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Yeni odayı gör…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Odayı Yükselt" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Yeni sürüm seç" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Onayla" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Sistem tepsisinde göster" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Başlangıçta sistem tepsisine küçült" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Pencereyi yeniden boyutlandırırken oda bilgisini kendiliğinden göster/gizle" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Oda listesi sıralama ölçütü" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "Etkinlik" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "Abecesel" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Zaman Akışı Olayları" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Silinen iletileri göster" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Durum olaylarını göster" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Düzenleyici" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Geliştirici Ayarları" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat’i Yapılandır…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "NeoChat’i Yapılandır…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "NeoChat’ten Çık" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Dosya" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Arkadaşlarını Bul" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Yeni Grup…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Sohbetlere Göz At…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Düzen" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2627,87 +1981,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Pencere" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Tam Ekrana Gir" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix SSS" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Bildirimler" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Oda Bildirimleri" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Değinmeler" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Anahtar Sözcükler" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Anahtar sözcük…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Anahtar sözcük ekle" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Davetler" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2743,30 +2046,6 @@ msgstr "Tepki" msgid "Reply in Thread" msgstr "İleti dizisinde yanıtla" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Hiçbir kullanıcıyı yok saymıyorsunuz" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2849,7 +2128,7 @@ msgstr "Bir Kullanıcı Davet Et" msgid "Find a user..." msgstr "Bir kullanıcı bul…" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -2945,7 +2224,14 @@ msgstr "Matrix kimliği:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix Kimliği" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Yükleniyor…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2980,18 +2266,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Kaydol" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Oturum Doğrulama" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Kullanıcı onayı" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3000,28 +2286,28 @@ msgstr "" "Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi " "gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Aç" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Bir sohbet başlat" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Şu anda seçili bağlantı" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3098,98 +2384,6 @@ msgstr "Bağlantıyı Kopyala" msgid "Event Source" msgstr "Olay Kaynağı" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Vekil" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Ağ Vekili" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Sistem Öntanımlısı" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Vekil Ayarları" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Makine" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Kapı" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Uygula" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Bildirimleri devre dışı bırak" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Bildirimleri etkinleştir" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Bildirimleri sessize al" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Bildirimleri sessizden çıkar" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "İleti vurgularını devre dışı bırak" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "İleti vurgularını etkinleştir" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Anahtar sözcük sil" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3206,159 +2400,17 @@ msgstr "Bildirim yok" msgid "Select a File" msgstr "Dosya Seç" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Üye (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Moderatör (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Yönetici (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Öntanımlı izinler" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Temel izinler" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Kullanıcılar davet et" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Kullanıcılar kov" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Kullanıcılar yasakla" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Olay izinleri" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Oda adını değiştir" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Oda avatarını değiştir" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Oda resmi armasını değiştir" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Oda konusunu değiştir" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Odayı yükselt" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Odanın üst alanını ayarla" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3370,15 +2422,25 @@ msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle" msgid "New power level" msgstr "Yeni Güç Düzeyi" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Oda Bildirimleri Ayarı" +msgid "Member (0)" +msgstr "Üye (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Global ayarı izle" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Moderatör (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Yönetici (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Onayla" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3543,17 +2605,17 @@ msgstr "Sessize alınmış oda" msgid "Configure room" msgstr "Odayı yapılandır" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Oda ayarları" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Bilgi" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Ortam" @@ -3611,7 +2673,7 @@ msgstr "Bu oda için olan konumları göster" msgid "Members" msgstr "Üyeler" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3704,151 +2766,6 @@ msgstr "Aramaya başlamak için metin gir" msgid "No messages found" msgstr "İleti bulunamadı" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz " -"gerekiyor." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Şifreleme" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Erişim" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Özel (yalnızca davetliler)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Alan üyeleri" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Seçili alanlardaki herkes bulabilir ve katılabilir." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Alanlar seç" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Tıklat" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde " -"bulunmaları gerekir." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Herkese Açık" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "İleti Geçmişi Görünürlüğü" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Herkes" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Yalnızca üyeler" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini " -"görüntüleyebilirler." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Yeni üyeler, odaya katıldıkları andan itibaren iletileri görüntüleyebilirler." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3861,45 +2778,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Paylaşılan görselin URL’si %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Yazım Denetimi" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Kendiliğinden yazım denetimini etkinleştir" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "BÜYÜK harfleri yok say" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Tireli sözcükleri yok say" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Dili kendiliğinden algıla" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Seçili öntanımlı dil:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Ek yazım denetimi dilleri" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"Kendiliğinden algılama etkinleştirildiğinde, %1, burada listelenen diller " -"için yazım denetimi ve önerileri sağlayacaktır." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Kişisel Sözlüğü Aç" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Yazım Denetimi Dilleri" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Öntanımlı Dil" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Yazım Denetimi Sözlüğü" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Kişisel sözlüğe yeni bir sözcük ekle…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Sözcük Ekle" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Sözcüğü Sil" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4189,7 +2954,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " üye" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4213,48 +2978,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Önerilen Yap" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Alandan Ayrıl" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Alan Ayarları" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Alt Öge Oluştur" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Alanı Görüntüle" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Alan Ayarları" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Alan Ayarları" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4475,22 +3240,27 @@ msgstr "Bir özel sohbete davet et" msgid "Copy link" msgstr "Bağlantıyı Kopyala" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Kullanıcı değiştir" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Ayarları aç" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Hesap Ekle" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4698,53 +3468,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Oturum doğrulaması, bilinmeyen bir hata yüzünden iptal edildi." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Hoş Geldiniz" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "NeoChat’e hoş geldiniz" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Var Olan Bir Hesapla Sürdür" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (yükleniyor)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Bu hesabı kaldır" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Geri Git" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Vekil Ayarlarını Aç" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4846,6 +3616,1241 @@ msgstr "İşletim sisteminiz, bu bağlantı için bir uygulama bulamadı." msgid "Could not open URL" msgstr "URL açılamadı" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "NeoChat Hakkında" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "KDE Hakkında" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Hesabı Düzenle" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Yeni avatar yükle" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Geçerli avatarı kaldır" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Kullanıcı bilgisi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Etiket:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Geçerli parola:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Yeni parola:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Yeni parolayı onayla:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Parolalar uyuşmuyor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Parolalar uyuşmuyor" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Sunucu Bilgisi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Ana Sunucu URL’si" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Hesap Yönetimi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Parola başarıyla değiştirildi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Yanlış parola girildi" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Parolayı değiştirmeye çalışırken bilinmeyen sorun" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Hesaplar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Görünüş" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Genel Tema" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Baloncuklar" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Sıkışık" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Sıkışık oda listesi kullan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Sohbette janjanlı efektleri göster" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Saydamlık" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "İletileri sağda göster" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Sohbet iletilerinde bağlantı önizlemelerini göster" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Avatarı Göster" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "Sohbette" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "Kenar çubuğunda" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Renk teması" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, son etkinlik: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Yeni aygıt adı" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Görüntü adını düzenlemeyi iptal et" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Yeni görüntü adını onayla" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Aygıt adını düzenle" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Aygıtı doğrula" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Aygıt oturumunu kapat" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Bu Aygıt" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Doğrulanmış Aygıtlar" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Doğrulanmamış Aygıtlar" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Şifreleme Desteği Olmayan Aygıtlar" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "Hesabınıza oturum açmış aygıtları görüntülemek için oturum açın." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Aygıtı kaldır" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Emojiyi Düzenle" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Yapışkanı Düzenle" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emoji Ekle" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Yapışkan Ekle" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Yapışkan" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Emoji" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Görseli Değiştir" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Görsel Ayarla" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Kısa kod:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Açıklama:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Açıklama Yok" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Emoji Ekle" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Yapışkan Ekle" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Oda Bildirimleri" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Değinmeler" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Anahtar Sözcükler" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Anahtar sözcük…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Anahtar sözcük ekle" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Davetler" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Hiçbir kullanıcıyı yok saymıyorsunuz" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Bu Kullanıcıyı Yok Sayma" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Genel Ayarlar" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Sistem tepsisinde göster" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Başlangıçta sistem tepsisine küçült" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Pencereyi yeniden boyutlandırırken oda bilgisini kendiliğinden göster/gizle" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Oda listesi sıralama ölçütü" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "Etkinlik" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "Abecesel" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Zaman Akışı Olayları" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Silinen iletileri göster" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Durum olaylarını göster" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Düzenleyici" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Geliştirici Ayarları" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Anahtarlar" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Aygıt anahtarı" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Şifreleme anahtarı" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Aygıt kimliği" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Yok Sayılan Kullanıcıları Yönet" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Yok Sayılan Kullanıcılar" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Genel" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Görünüş" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Bildirimler" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Güvenlik" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Yazım Denetimi" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Ağ Vekili" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "NeoChat Hakkında" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "KDE Hakkında" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Vekil" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Sistem Öntanımlısı" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Vekil Ayarları" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Makine" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Kapı" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Uygula" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Bildirimleri devre dışı bırak" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Bildirimleri etkinleştir" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Bildirimleri sessize al" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Bildirimleri sessizden çıkar" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "İleti vurgularını devre dışı bırak" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "İleti vurgularını etkinleştir" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Anahtar sözcük sil" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Ayrıcalıklı Kullanıcılar" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Öntanımlı izinler" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Öntanımlı kullanıcı güç düzeyi" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "Bu, odaya katılan tüm yeni kullanıcıların güç düzeyidir" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Oda durumunu ayarlamak için öntanımlı güç düzeyi" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm durum olayları için kullanılır" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "İleti göndermek için öntanımlı güç düzeyi" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Bu, burada kendi özel girdisi olmayan tüm ileti olayları için kullanılır" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Temel izinler" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Kullanıcılar davet et" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Kullanıcılar kov" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Kullanıcılar yasakla" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Diğer kullanıcılar tarafından gönderilen iletiyi kaldır" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Olay izinleri" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Kullanıcı izinlerini değiştir" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Oda adını değiştir" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Oda avatarını değiştir" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Oda resmi armasını değiştir" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Oda konusunu değiştir" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Oda için şifrelemeyi etkinleştir" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Oda geçmişi görünürlüğünü değiştir" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Sabitlenmiş olayları ayarla" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Odayı yükselt" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Oda sunucu erişim denetim listesini (ACL) ayarla" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Bu alanın alt ögelerini ayarla" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Odanın üst alanını ayarla" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Oda Bildirimleri Ayarı" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Global ayarı izle" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Oda Bilgisi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Avatarı güncelle" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Oda adı:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Oda konusu:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Oda kimliği" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Oda sürümü" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Odayı Yükselt" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Armalar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Armayı sil" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Yeni arma ekle" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL Önizlemeleri" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Resmi Üst Alanlar" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Resmi" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Resmi üst öge yap" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Üst ögeyi kaldır" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Daha eski iletileri gör…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Yeni odayı gör…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Odayı Yükselt" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Yeni sürüm seç" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz " +"gerekiyor." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Şifreleme" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Erişim" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Özel (yalnızca davetliler)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Alan üyeleri" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Seçili alanlardaki herkes bulabilir ve katılabilir." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Alanlar seç" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Tıklat" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde " +"bulunmaları gerekir." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Herkese Açık" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "İleti Geçmişi Görünürlüğü" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Herkes" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Yalnızca üyeler" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini " +"görüntüleyebilirler." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Yeni üyeler, odaya katıldıkları andan itibaren iletileri görüntüleyebilirler." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "İzinler" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Yazım Denetimi" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Kendiliğinden yazım denetimini etkinleştir" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "BÜYÜK harfleri yok say" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Tireli sözcükleri yok say" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Dili kendiliğinden algıla" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Seçili öntanımlı dil:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Ek yazım denetimi dilleri" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"Kendiliğinden algılama etkinleştirildiğinde, %1, burada listelenen diller " +"için yazım denetimi ve önerileri sağlayacaktır." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Kişisel Sözlüğü Aç" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Yazım Denetimi Dilleri" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Öntanımlı Dil" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Yazım Denetimi Sözlüğü" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Kişisel sözlüğe yeni bir sözcük ekle…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Sözcük Ekle" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Sözcüğü Sil" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/uk/neochat.po b/po/uk/neochat.po index 73af8baae..c166c00bd 100644 --- a/po/uk/neochat.po +++ b/po/uk/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-24 12:52+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2" msgid "Encrypted Message" msgstr "Зашифроване повідомлення" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1238,18 +1238,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "Відкрити NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "Про NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "Про KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1262,259 +1250,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "Джерело подій" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "Зміна облікового запису" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "Вивантажити новий аватар" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "Вилучити поточний аватар" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "Відомості про користувача" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "Ім'я:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "Мітка:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "Зберегти" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "Поточний пароль:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "Новий пароль:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "Підтвердження нового пароля:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "Паролі не збігаються" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Паролі не збігаються" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "Інформація про сервер" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "Адреса домашнього сервера" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "Керування обліковими записами" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "Деактивувати обліковий запис" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "Підтвердження деактивації облікового запису" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "Пароль успішно змінено" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "Введено помилковий пароль" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Редагувати цей обліковий запис" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Редактор облікових записів" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Параметри сповіщень" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Налаштувати" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Відкрити інструменти розробника" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "Відкриття резервної копії реєстраційних даних" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "Відкриття резервної копії ключів" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Вийти" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "Облікові записи" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "Додати обліковий запис" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "Вигляд" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "Загальна тема" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "Бульки" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "Компактна" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "Компактний список кімнат" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "Показувати красиві ефекти у спілкуванні" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "Прозорість" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування." - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях спілкування" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "Показувати аватар" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "У спілкуванні" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "На бічній панелі" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1564,27 +1355,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "Захист" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступу" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1626,11 +1396,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Виберіть кімнату" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "Тема кольорів" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1658,6 +1423,12 @@ msgstr "" "облікових записів.\n" "Ваші повідомлення залишаться доступними." +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1691,66 +1462,66 @@ msgstr "Вийти" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Ви справді хочете вийти?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Відкрити у новому вікні" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Додати до улюблених" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Змінити пріоритетність" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "Зменшити пріоритетність" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Позначити як прочитане" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Стан сповіщень" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "Усі" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1758,30 +1529,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Згадки і ключові слова" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Полишити кімнату" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Вилучити з улюблених" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Додати до улюблених" @@ -1827,6 +1598,11 @@ msgstr "Кімната" msgid "Space" msgstr "Простір" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "Ім'я:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1860,7 +1636,7 @@ msgstr "Вибрати кімнату" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1935,94 +1711,7 @@ msgstr "Пошук «%1»" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Налаштувати вебскорочення…" -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1, останні дії: %2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "Нова назва пристрою" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "Скасувати редагування показаного імені" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "Підтвердити нове показане ім'я" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "Змінити назву пристрою" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "Перевірити пристрій" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "Вийти з пристрою" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "Завантаження…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "Цей пристрій" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "Перевірені пристрої" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "Неперевірені пристрої" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "Пристрої без підтримки шифрування" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "" -"Будь ласка, увійдіть до системи для перегляду підписаних пристроїв для " -"вашого облікового запису." - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "Вилучити пристрій" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "Вилучити" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Інструменти розробника" @@ -2117,12 +1806,12 @@ msgstr "Немає наліпок" msgid "No emojis" msgstr "Без емодзі" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Емоційки" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Наліпки" @@ -2145,82 +1834,6 @@ msgstr "Збігаються" msgid "They don't match" msgstr "Не збігаються" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "Редагувати емоційку" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "Редагування наліпки" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "Додати емоційку" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "Додавання наліпки" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "Наліпка" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "Емоційки" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "Змінити зображення" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "Встановити зображення" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "Короткий код:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "Немає опису" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "Додати емоційку" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "Додати наліпку" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "Наліпки та емоційки" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2228,14 +1841,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "Ознайомитися з кімнатами" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "Знайдіть ваших друзів" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2322,330 +1935,66 @@ msgstr "Надіслати дані місця" msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "Відомості щодо кімнати" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "Оновити аватар" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "Назва кімнати:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "Тема кімнати:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "Ід. кімнати" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "Версія кімнати" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "Оновити кімнату" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "Альтернативи" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "Вилучити альтернативу" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "Додати новий псевдонім" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "Перегляд вмісту адрес" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "" -"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "Офіційні батьківські простори" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "Канонічний" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "Зробити канонічним батьківським" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "Вилучити батьківський" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів." - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "Переглянути старі повідомлення…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "Цю кімнат було замінено." - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "Переглянути нову кімнату…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "Оновити кімнату" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "Виберіть нову версію" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "Підтвердити" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "Загальні параметри" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "Показувати у системному лотку" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "Згортати до системного лотка після запуску" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "" -"Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "Порядок сортування списку кімнат" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "За простором дій" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "За абеткою" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "Події розкладу" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "Показувати вилучені повідомлення" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "Показувати події стану" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "Показувати події з виходу і приєднання" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "Показувати події зі зміни імені" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "Показувати події з оновлення аватарів" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "Редактор" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "" -"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/" -"текст/заміна" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "Параметри розробки" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "Увімкнути інструменти розробника" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Налаштувати NeoChat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Налаштувати NeoChat…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Вийти з NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "Знайдіть ваших друзів" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "Створити групу…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Навігація спілкуваннями…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Зміни" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2653,87 +2002,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Вікно" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Вийти з повноекранного режиму" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Увійти до повноекранного режиму" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Довідка" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Поширені питання щодо Matrix" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "Сповіщення" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "Сповіщення кімнати" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Згадування" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "Ключові слова" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "Ключове слово…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "Додати ключове слово" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "Запрошення" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомий" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2769,30 +2067,6 @@ msgstr "Реагувати" msgid "Reply in Thread" msgstr "Відповісти до потоку" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ігноровані користувачі" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "Ігноровані користувачі" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "Ви не ігноруєте жодного користувача" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2875,7 +2149,7 @@ msgstr "Запросити користувача" msgid "Find a user..." msgstr "Знайти користувача…" -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -2971,7 +2245,14 @@ msgstr "Ідентифікатор Matrix:" msgid "Matrix ID" msgstr "Ід. Matrix" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "Завантаження…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -3006,18 +2287,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Зареєструватися" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Перевірка сеансу" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "Згода користувача" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -3027,28 +2308,28 @@ msgstr "" "використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб " "ознайомитися з ними." -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Почати спілкування" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "Поточне вибране посилання" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3125,98 +2406,6 @@ msgstr "Копіювати посилання" msgid "Event Source" msgstr "Джерело подій" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "Проксі-сервер" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "Проксі-сервер мережі" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "Типовий для системи" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "Налаштування проксі" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "Вузол" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "Користувач" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "Застосувати" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "Вимкнути сповіщення" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "Увімкнути сповіщення" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "Вимкнути звук у сповіщеннях" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "Увімкнути звук у сповіщеннях" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "Вимкнути підсвічування повідомлень" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "Вилучити ключове слово" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3233,162 +2422,17 @@ msgstr "Немає сповіщень" msgid "Select a File" msgstr "Виберіть файл" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "Некоректне ім'я користувача чи пароль" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "Привілейовані користувачі" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "Учасник (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Модератор (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "Адміністратор (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "Типові права доступу" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "" -"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " -"у цьому списку" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" -"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " -"запису у цьому списку" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "Основні права доступу" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "Запрошення користувачів" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "Викидання користувачів" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "Блокування користувачів" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "Права доступу подій" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "Зміна прав доступу користувачів" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "Зміна назви кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "Зміна аватара кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "Зміна теми кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "Встановлення пришпилених подій" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "Оновлення кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "Встановити простір дітей" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3400,15 +2444,25 @@ msgstr "Редагування рівня можливостей користу msgid "New power level" msgstr "Новий рівень можливостей" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "Параметр сповіщень кімнати" +msgid "Member (0)" +msgstr "Учасник (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "Використовувати загальні параметри" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Модератор (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "Адміністратор (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "Підтвердити" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3576,17 +2630,17 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням" msgid "Configure room" msgstr "Налаштувати кімнату" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Параметри кімнати" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "Відомості" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "Мультимедіа" @@ -3644,7 +2698,7 @@ msgstr "Показувати місця перебування для цієї msgid "Members" msgstr "Учасники" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3740,153 +2794,6 @@ msgstr "Введіть фрагмент тексту, щоб почати пош msgid "No messages found" msgstr "Відповідних повідомлень не знайдено" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "" -"Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "Шифрування" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "Увімкнути шифрування" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "Доступ" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "Приватне (лише за запрошенням)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "Долучатися можуть лише запрошені." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "Учасники простору" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "Будь-хто у позначених просторах може шукати і долучатися." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "Вибір просторів" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "Постукати" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "" -"Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "Загальне" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "Видимість журналу повідомлень" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "Будь-хто" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "" -"Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може " -"переглядати журнал." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "Лише учасники" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "" -"Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до " -"долучення." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "" -"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх " -"запрошено до кімнати." - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "" -"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту долучення до " -"кімнати." - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3899,45 +2806,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "Адресою поширення для зображення є %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "Перевірка правопису" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "Увімкнути автоматичну перевірку правопису" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "Ігнорувати слова великими літерами" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "Ігнорувати слова з дефісами" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "Визначати мову автоматично" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "Вибрана типова мова:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "Додаткові мови перевірки правопису" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "" -"Якщо буде увімкнено автоматичне визначення мови, %1 надаватиме послуги " -"перевірки правопису та пропозиції для мов з цього списку." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "Відкрити особистий словник" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "Мови перевірки правопису" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "Типова мова" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "Словник для перевірки правопису" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "Додати нове слово до вашого особистого словника." - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "Додати слово" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "Вилучити слово" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4228,7 +2983,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " учасники" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4252,48 +3007,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "Зробити пропонованим" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Запросити користувача до простору" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Полишити простір" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Параметри простору" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Створення дочірнього запису" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "Переглянути простір" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Параметри простору" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Параметри простору" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4518,22 +3273,27 @@ msgstr "Запросити до особистого спілкування" msgid "Copy link" msgstr "Копіювати посилання" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Змінити користувача" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Відкрити налаштування" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "Додати обліковий запис" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Увійти до наявного облікового запису" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4743,53 +3503,53 @@ msgstr "" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "Перевірку сеансу скасовано через невідому помилку." -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Вітаємо" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "Вітаємо у NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (завантаження)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "Вилучити цей обліковий запис" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "Назад" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "Відкрити налаштування проксі-сервера" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4895,6 +3655,1251 @@ msgstr "" msgid "Could not open URL" msgstr "Не вдається відкрити адресу" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "Про NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "Про KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "Зміна облікового запису" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "Вивантажити новий аватар" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "Вилучити поточний аватар" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "Відомості про користувача" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "Мітка:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "Поточний пароль:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "Новий пароль:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "Підтвердження нового пароля:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "Паролі не збігаються" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Паролі не збігаються" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "Інформація про сервер" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "Адреса домашнього сервера" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "Керування обліковими записами" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "Деактивувати обліковий запис" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "Підтвердження деактивації облікового запису" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "Пароль успішно змінено" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "Введено помилковий пароль" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "Невідома проблема під час спроби змінити пароль" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "Облікові записи" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "Загальна тема" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "Бульки" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "Компактна" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "Компактний список кімнат" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "Показувати красиві ефекти у спілкуванні" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "Прозорість" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування." + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях спілкування" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "Показувати аватар" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "У спілкуванні" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "На бічній панелі" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "Тема кольорів" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1, останні дії: %2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "Нова назва пристрою" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "Скасувати редагування показаного імені" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "Підтвердити нове показане ім'я" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "Змінити назву пристрою" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "Перевірити пристрій" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "Вийти з пристрою" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "Цей пристрій" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "Перевірені пристрої" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "Неперевірені пристрої" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "Пристрої без підтримки шифрування" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "" +"Будь ласка, увійдіть до системи для перегляду підписаних пристроїв для " +"вашого облікового запису." + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "Вилучити пристрій" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "Вилучити" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "Редагувати емоційку" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "Редагування наліпки" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "Додати емоційку" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "Додавання наліпки" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "Наліпка" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "Емоційки" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "Змінити зображення" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "Встановити зображення" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "Короткий код:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "Немає опису" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "Додати емоційку" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "Додати наліпку" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Наліпки та емоційки" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "Сповіщення кімнати" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Згадування" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "Ключові слова" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "Ключове слово…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "Додати ключове слово" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "Запрошення" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомий" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ігноровані користувачі" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ігноровані користувачі" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "Ви не ігноруєте жодного користувача" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "Загальні параметри" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "Показувати у системному лотку" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "Згортати до системного лотка після запуску" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "" +"Автоматично ховати/показувати дані щодо кімнати при зміні розмірів вікна" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "Порядок сортування списку кімнат" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "За простором дій" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "За абеткою" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "Події розкладу" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "Показувати вилучені повідомлення" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "Показувати події стану" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "Показувати події з виходу і приєднання" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "Показувати події зі зміни імені" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "Показувати події з оновлення аватарів" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "Редактор" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "" +"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/" +"текст/заміна" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "Параметри розробки" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "Увімкнути інструменти розробника" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "Захист" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "Ключі" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "Ключ пристрою" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Ключ шифрування" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "Ідентифікатор пристрою" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "Керування ігнорованими користувачами" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "Ігноровані користувачі" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "Вигляд" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "Сповіщення" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "Захист" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "Наліпки та емоційки" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "Перевірка правопису" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "Проксі-сервер мережі" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "Про NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "Про KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "Проксі-сервер" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "Типовий для системи" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "Налаштування проксі" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "Вузол" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "Порт" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "Застосувати" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "Вимкнути сповіщення" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "Увімкнути сповіщення" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "Вимкнути звук у сповіщеннях" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "Увімкнути звук у сповіщеннях" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "Вимкнути підсвічування повідомлень" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "Увімкнути підсвічування повідомлень" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "Вилучити ключове слово" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "Привілейовані користувачі" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "Типові права доступу" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "Типовий рівень можливостей користувача" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "" +"Це рівень можливостей для усіх нових користувачів при долученні до кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "Типовий рівень для стану кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Цей рівень використовують для усіх подій стану, які не мають власного запису " +"у цьому списку" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "Типовий рівень для надсилання повідомлень" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" +"Цей рівень використовують для усіх подій повідомлень, які не мають власного " +"запису у цьому списку" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "Основні права доступу" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "Запрошення користувачів" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "Викидання користувачів" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "Блокування користувачів" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "Вилучати повідомлення, які надіслано іншими користувачами" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "Права доступу подій" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "Зміна прав доступу користувачів" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "Зміна назви кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "Зміна аватара кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "Зміна канонічної альтернативної назви кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "Зміна теми кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "Вмикання шифрування для кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "Зміна видимості журналу кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "Встановлення пришпилених подій" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "Оновлення кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "Встановлення списку керування доступом (ACL) сервера кімнати" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "Встановити простір дітей" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "Встановити простір батьків цієї кімнати" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "Параметр сповіщень кімнати" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "Використовувати загальні параметри" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "Відомості щодо кімнати" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "Оновити аватар" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "Назва кімнати:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "Тема кімнати:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "Ід. кімнати" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "Версія кімнати" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "Оновити кімнату" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "Альтернативи" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "Вилучити альтернативу" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "Додати новий псевдонім" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "Перегляд вмісту адрес" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "" +"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "Офіційні батьківські простори" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "Канонічний" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "Зробити канонічним батьківським" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "Вилучити батьківський" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "Переглянути старі повідомлення…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "Цю кімнат було замінено." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "Переглянути нову кімнату…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "Оновити кімнату" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "Виберіть нову версію" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "" +"Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрування" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "Увімкнути шифрування" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "Доступ" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "Приватне (лише за запрошенням)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "Долучатися можуть лише запрошені." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "Учасники простору" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "Будь-хто у позначених просторах може шукати і долучатися." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "Вибір просторів" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "Постукати" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "" +"Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "Загальне" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "Видимість журналу повідомлень" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "Будь-хто" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "" +"Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може " +"переглядати журнал." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "Лише учасники" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "" +"Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до " +"долучення." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "" +"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх " +"запрошено до кімнати." + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "" +"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту долучення до " +"кімнати." + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступу" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "Перевірка правопису" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "Увімкнути автоматичну перевірку правопису" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "Ігнорувати слова великими літерами" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "Ігнорувати слова з дефісами" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "Визначати мову автоматично" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "Вибрана типова мова:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "Додаткові мови перевірки правопису" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "" +"Якщо буде увімкнено автоматичне визначення мови, %1 надаватиме послуги " +"перевірки правопису та пропозиції для мов з цього списку." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "Відкрити особистий словник" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "Мови перевірки правопису" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "Типова мова" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "Словник для перевірки правопису" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "Додати нове слово до вашого особистого словника." + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "Додати слово" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "Вилучити слово" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/zh_CN/neochat.po b/po/zh_CN/neochat.po index 223c5749f..aad8485ab 100644 --- a/po/zh_CN/neochat.po +++ b/po/zh_CN/neochat.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-25 19:39\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-26 19:25\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "纬度:%1,经度:%2" msgid "Encrypted Message" msgstr "加密的消息" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1:%2" @@ -1219,18 +1219,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "打开 NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "关于 NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "关于 KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1243,259 +1231,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "事件源码" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "编辑账户" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "上传新头像" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "移除当前头像" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "用户信息" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "标签:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "保存" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "当前密码:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "新密码:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "确认新密码:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "密码不匹配" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "密码不匹配" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "服务器信息" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "主服务器 URL" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "账户管理" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "停用账户" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "确认停用账户" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "密码修改成功" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "输入的密码错误" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "编辑此账户" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "账户编辑器" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "通知设置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "配置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "设备" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "打开开发者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "开发者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "退出登录" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "账户" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "添加账户" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "外观" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "常规主题" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "气泡" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "紧凑" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "使用紧凑聊天室列表" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "在聊天中显示花哨的效果" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "使用透明聊天页面" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "将您的消息显示在右侧" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "在聊天会话中显示链接预览" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "显示头像" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "在聊天会话中" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "在侧边栏中" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1545,27 +1336,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "安全" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "权限" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1607,11 +1377,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "选择聊天室" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "颜色主题" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1638,6 +1403,12 @@ msgstr "" "新账户将无法使用原来的 Matrix ID。\n" "您的消息仍将保持可见。" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "密码" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1671,66 +1442,66 @@ msgstr "退出登录" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "您确定要退出登录吗?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "在新窗口中打开" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "恢复优先级" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "降低优先级" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "标记为已读" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "将地址复制到剪贴板" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "通知状态" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "使用全局设置" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "全部" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1738,30 +1509,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@提及 和关键词" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "关闭" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "离开聊天室" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "移出收藏夹" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "移入收藏夹" @@ -1807,6 +1578,11 @@ msgstr "聊天室" msgid "Space" msgstr "空间" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "名称:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1840,7 +1616,7 @@ msgstr "选择聊天室" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1911,92 +1687,7 @@ msgstr "搜索 '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "配置网页快捷键..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "新设备名称" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "取消编辑显示名称" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "确认新显示名称" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "编辑设备名称" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "验证设备" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "注销设备" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "加载中…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "当前设备" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "已验证的设备" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "未验证的设备" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "未支持加密的设备" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "请登录以查看您账户的已登录设备。" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "移除设备" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "密码:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "开发者工具" @@ -2089,12 +1780,12 @@ msgstr "无贴纸" msgid "No emojis" msgstr "无表情" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "表情" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "贴纸" @@ -2115,82 +1806,6 @@ msgstr "它们匹配" msgid "They don't match" msgstr "它们不匹配" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "编辑表情" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "编辑贴纸" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "添加表情" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "添加贴纸" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "贴纸" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "表情" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "更改图像" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "设置图像" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "短代码:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "无描述" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "添加表情" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "添加贴纸" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "贴纸和表情" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2198,14 +1813,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "探索聊天室" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2292,326 +1907,66 @@ msgstr "查看位置" msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "聊天室信息" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "更新头像" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "聊天室名称:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "聊天室话题:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "聊天室 ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "聊天室版本" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "升级聊天室" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "别名" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "未设置主别名" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "将此别名设置为聊天室主别名" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "删除别名" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "添加新别名" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "URL 预览" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "默认情况下为聊天室成员启用 URL 预览" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "启用 URL 预览" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "此聊天室默认启用 URL 预览" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "此聊天室默认禁用 URL 预览" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "此聊天室接续了另一个对话。" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "查看更早的消息..." - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "此聊天室已被替换。" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "查看新聊天室..." - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "升级此聊天室" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "选择新版本" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "确认" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "常规" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "常规设置" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "在系统托盘中显示" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "启动时最小化到系统托盘" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏聊天室信息" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "时间线事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "显示已被删除的消息" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "显示离开和加入事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "显示名称更改事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "显示头像更新事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "编辑器" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "发送输入中状态" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "开发者设置" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "启用开发者工具" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "配置 NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "配置 NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "退出 NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "文件" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "创建群聊…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "浏览聊天…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "视图" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2619,87 +1974,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "打开快速切换器" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "窗口" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "退出全屏模式" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "进入全屏模式" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "帮助" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix 常见问题解答" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "为此账户启用通知" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "聊天室通知" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@提及" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "关键词" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "关键词…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "添加关键词" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "邀请" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2735,30 +2039,6 @@ msgstr "回应" msgid "Reply in Thread" msgstr "主题内回复" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "取消忽略此用户" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2839,7 +2119,7 @@ msgstr "邀请用户" msgid "Find a user..." msgstr "查找用户..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "添加" @@ -2935,7 +2215,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "加载中…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2970,46 +2257,46 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "注册" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "会话验证" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "用户许可" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "主服务器要求您在使用前同意条款和条件。请点击下面的按钮阅读这些条款。" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "打开" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "开始聊天" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3086,98 +2373,6 @@ msgstr "复制链接" msgid "Event Source" msgstr "事件源码" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "网络代理" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "系统默认" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理设置" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "主机名" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "用户" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "禁用通知" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "启用通知" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "暂停消息通知" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "恢复消息通知" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "禁用消息高亮显示" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "启用消息高亮显示" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "删除关键词" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3194,157 +2389,17 @@ msgstr "无通知" msgid "Select a File" msgstr "选择一个文件" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "用户名或密码错误" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "特权用户" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "普通成员 (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "协管员 (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "管理员 (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "默认权限" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "默认用户权力等级" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "可发送消息的默认权力等级" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "基本权限" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "邀请用户" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "移除用户" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "封禁用户" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "移除其他用户发送的消息" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "事件权限" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "更改用户权限" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "更改聊天室名称" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "更改聊天室头像" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "更改聊天室主别名" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "更改聊天室话题" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "为此聊天室启用加密" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "更改聊天室历史可见性" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "设置置顶事件" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "升级聊天室版本" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "设置为此空间的子聊天室" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "设置此聊天室的父空间" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3356,15 +2411,25 @@ msgstr "编辑用户权力等级" msgid "New power level" msgstr "新建权力等级" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "聊天室消息通知设置" +msgid "Member (0)" +msgstr "普通成员 (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "使用全局设置" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "协管员 (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "管理员 (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "确认" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3528,17 +2593,17 @@ msgstr "已静音的聊天室" msgid "Configure room" msgstr "配置聊天室" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "聊天室设置" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "信息" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "媒体" @@ -3596,7 +2661,7 @@ msgstr "显示此聊天室的位置" msgid "Members" msgstr "成员" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3686,143 +2751,6 @@ msgstr "" msgid "No messages found" msgstr "" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "启用加密" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "加密一经启用,便无法禁用。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "访问" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "私有(仅可邀请)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "只有被邀请的人才能加入。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "空间成员" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "选择空间" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "需申请被邀入" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "公开" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "任何人均可搜索与加入。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "消息历史可见性" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "任何人" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "仅限成员" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "仅限成员(自邀请时起)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "仅限成员(自加入时起)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "新成员可以查看从其加入到聊天室后的消息历史记录。" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3835,45 +2763,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "此图像的分享 URL 为 %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "拼写检查" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "启用自动拼写检查" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "忽略大写单词" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "忽略连字符单词" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "自动检测语言" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "选定的默认语言:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "无" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "额外的拼写检查语言" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "当启用自动检测时,%1 将为下列语言提供拼写检查和建议。" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "打开个人词典" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "拼写检查语言" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "默认语言" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "拼写检查词典" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "在个人词典中添加新单词…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "添加单词" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "删除单词" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4160,7 +2938,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4184,48 +2962,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "邀请用户加入空间" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "离开空间" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "空间设置" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "查看空间" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "空间设置" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "空间设置" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4440,22 +3218,27 @@ msgstr "" msgid "Copy link" msgstr "复制链接" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "切换用户" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "打开设置" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "添加账户" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "使用现有账户登录" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4642,53 +3425,53 @@ msgstr "由于密钥不匹配,另一端取消了会话验证。" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "由于未知错误,会话验证被取消。" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "欢迎使用" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "欢迎使用 NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "使用现有账户登录" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (加载中)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "登录或创建一个新账户" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4790,6 +3573,1228 @@ msgstr "您的操作系统未找到用于此链接的应用程序。" msgid "Could not open URL" msgstr "无法打开 URL" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "关于 NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "关于 KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "编辑账户" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "上传新头像" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "移除当前头像" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "用户信息" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "标签:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "当前密码:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "新密码:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "确认新密码:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "密码不匹配" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密码不匹配" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "服务器信息" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "主服务器 URL" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "账户管理" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "停用账户" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "确认停用账户" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "密码修改成功" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "输入的密码错误" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "尝试更改密码时出现未知问题" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "账户" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "常规主题" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "气泡" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "紧凑" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "使用紧凑聊天室列表" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "在聊天中显示花哨的效果" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "使用透明聊天页面" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "将您的消息显示在右侧" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "在聊天会话中显示链接预览" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "显示头像" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "在聊天会话中" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "在侧边栏中" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "颜色主题" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "新设备名称" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "取消编辑显示名称" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "确认新显示名称" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "编辑设备名称" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "验证设备" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "注销设备" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "当前设备" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "已验证的设备" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "未验证的设备" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "未支持加密的设备" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "请登录以查看您账户的已登录设备。" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "移除设备" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "编辑表情" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "编辑贴纸" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "添加表情" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "添加贴纸" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "贴纸" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "表情" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "更改图像" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "设置图像" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "短代码:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "无描述" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "添加表情" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "添加贴纸" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "贴纸和表情" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "为此账户启用通知" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "推送通知是否由 Matrix 服务器生成" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "聊天室通知" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@提及" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "关键词" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "关键词…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "添加关键词" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "邀请" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "取消忽略此用户" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "常规设置" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "在系统托盘中显示" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "启动时最小化到系统托盘" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "调整窗口大小时自动展示/隐藏聊天室信息" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "时间线事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "显示已被删除的消息" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "显示离开和加入事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "显示名称更改事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "显示头像更新事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "编辑器" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "发送输入中状态" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "开发者设置" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "启用开发者工具" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "密钥" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "设备密钥" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "加密密钥" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "设备 ID" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "常规" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "外观" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "安全" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "贴纸和表情" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "拼写检查" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "网络代理" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "关于 NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "关于 KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "系统默认" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理设置" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "主机名" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "端口" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "应用" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "禁用通知" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "启用通知" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "暂停消息通知" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "恢复消息通知" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "禁用消息高亮显示" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "启用消息高亮显示" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "删除关键词" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "特权用户" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "默认权限" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "默认用户权力等级" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "此为新加入聊天室的用户的权力等级" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "可调整聊天室状态的默认权力等级" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "可发送消息的默认权力等级" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "基本权限" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "邀请用户" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "移除用户" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "封禁用户" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "移除其他用户发送的消息" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "事件权限" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "更改用户权限" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "更改聊天室名称" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "更改聊天室头像" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "更改聊天室主别名" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "更改聊天室话题" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "为此聊天室启用加密" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "更改聊天室历史可见性" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "设置置顶事件" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "升级聊天室版本" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "设置聊天室服务器访问控制列表 (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "设置为此空间的子聊天室" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "设置此聊天室的父空间" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "聊天室消息通知设置" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "使用全局设置" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "聊天室信息" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "更新头像" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "聊天室名称:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "聊天室话题:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "聊天室 ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "聊天室版本" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "升级聊天室" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "别名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "未设置主别名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "将此别名设置为聊天室主别名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "删除别名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "添加新别名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "URL 预览" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "默认情况下为聊天室成员启用 URL 预览" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "启用 URL 预览" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "此聊天室默认启用 URL 预览" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "此聊天室默认禁用 URL 预览" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "此聊天室接续了另一个对话。" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "查看更早的消息..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "此聊天室已被替换。" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "查看新聊天室..." + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "升级此聊天室" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "选择新版本" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "启用加密" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "加密一经启用,便无法禁用。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "访问" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "私有(仅可邀请)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "只有被邀请的人才能加入。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "空间成员" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "选择空间" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "需申请被邀入" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "公开" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "任何人均可搜索与加入。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "消息历史可见性" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "任何人" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "仅限成员" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "仅限成员(自邀请时起)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "仅限成员(自加入时起)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "新成员可以查看从其加入到聊天室后的消息历史记录。" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "权限" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "拼写检查" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "启用自动拼写检查" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "忽略大写单词" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "忽略连字符单词" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "自动检测语言" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "选定的默认语言:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "无" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "额外的拼写检查语言" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "当启用自动检测时,%1 将为下列语言提供拼写检查和建议。" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "打开个人词典" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "拼写检查语言" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "默认语言" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "拼写检查词典" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "在个人词典中添加新单词…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "添加单词" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "删除单词" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard" diff --git a/po/zh_TW/neochat.po b/po/zh_TW/neochat.po index c0c3a9cf5..0fa8c6d66 100644 --- a/po/zh_TW/neochat.po +++ b/po/zh_TW/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-25 00:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-27 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-20 18:12+0900\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" "Language-Team: Traditional Chinese \n" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "緯度:%2,經度:%1" msgid "Encrypted Message" msgstr "已加密訊息" -#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:323 +#: src/notificationsmanager.cpp:204 src/qml/main.qml:324 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" @@ -1216,18 +1216,6 @@ msgstr "%1 (%2)" msgid "Open NeoChat" msgstr "開啟 NeoChat" -#: src/qml/About.qml:11 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About NeoChat" -msgstr "關於 NeoChat" - -#: src/qml/AboutKDE.qml:7 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "About KDE" -msgstr "關於 KDE" - #: src/qml/AccountData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:group" @@ -1240,259 +1228,62 @@ msgctxt "@title:window" msgid "Event Source" msgstr "事件原始碼" -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 -#, kde-format -msgid "Edit Account" -msgstr "編輯帳號" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:60 -#, kde-format -msgid "Upload new avatar" -msgstr "上傳新的頭貼" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:77 -#, kde-format -msgid "Remove current avatar" -msgstr "移除目前頭貼" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:100 -#, kde-format -msgid "User information" -msgstr "使用者資訊" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:105 src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 -#, kde-format -msgid "Name:" -msgstr "名稱:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:111 -#, kde-format -msgid "Label:" -msgstr "文字標籤:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:116 src/qml/AccountEditorPage.qml:171 -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:108 src/qml/General.qml:105 -#, kde-format -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:132 -#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:32 -#, kde-format -msgid "Password" -msgstr "密碼" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Your server doesn't support changing your password" -msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:144 -#, kde-format -msgid "Current Password:" -msgstr "目前密碼:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:151 -#, kde-format -msgid "New Password:" -msgstr "新密碼:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:158 -#, kde-format -msgid "Confirm new Password:" -msgstr "確認新密碼:" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:163 -#, kde-format -msgid "Passwords don't match" -msgstr "密碼不符" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Passwords do not match" -msgstr "密碼不相符" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Server Information" -msgstr "伺服器資訊" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:189 -#, kde-format -msgid "Homeserver url" -msgstr "家伺服器網址" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:210 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Account Management" -msgstr "帳號管理" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 -#, kde-format -msgid "Deactivate Account" -msgstr "停用帳號" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:219 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Confirm Deactivating Account" -msgstr "確認停用帳號" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:228 -#, kde-format -msgid "Password changed successfully" -msgstr "密碼已成功變更" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:230 -#, kde-format -msgid "Wrong password entered" -msgstr "輸入了錯誤的密碼" - -#: src/qml/AccountEditorPage.qml:232 -#, kde-format -msgid "Unknown problem while trying to change password" -msgstr "變更密碼時發生未知問題" - -#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63 +#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/qml/UserInfo.qml:64 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "編輯這個帳號" -#: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 -#: src/qml/UserInfo.qml:57 +#: src/qml/AccountMenu.qml:27 src/qml/UserInfo.qml:58 +#: src/settings/AccountsPage.qml:35 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "帳號編輯器" -#: src/qml/AccountMenu.qml:30 +#: src/qml/AccountMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "通知設定" -#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:48 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:453 src/qml/UserInfo.qml:142 +#: src/qml/AccountMenu.qml:37 src/qml/AccountMenu.qml:49 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:35 src/qml/main.qml:454 src/qml/UserInfo.qml:143 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "設定" -#: src/qml/AccountMenu.qml:42 src/qml/DevicesPage.qml:17 -#: src/qml/SettingsPage.qml:84 +#: src/qml/AccountMenu.qml:43 src/settings/DevicesPage.qml:17 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:84 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "裝置" -#: src/qml/AccountMenu.qml:54 src/qml/UserInfo.qml:129 +#: src/qml/AccountMenu.qml:55 src/qml/UserInfo.qml:130 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "開啟開發者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:60 +#: src/qml/AccountMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Developer Tools" msgstr "開發者工具" -#: src/qml/AccountMenu.qml:66 +#: src/qml/AccountMenu.qml:67 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Secret Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:70 +#: src/qml/AccountMenu.qml:71 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open Key Backup" msgstr "" -#: src/qml/AccountMenu.qml:75 src/qml/AccountsPage.qml:72 +#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "登出" -#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 -#: src/qml/SettingsPage.qml:54 -#, kde-format -msgid "Accounts" -msgstr "帳號" - -#: src/qml/AccountsPage.qml:102 src/qml/UserInfo.qml:197 -#, kde-format -msgid "Add Account" -msgstr "新增帳號" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Appearance" -msgstr "外觀" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 -#, kde-format -msgid "General theme" -msgstr "一般主題" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:116 -#, kde-format -msgid "Bubbles" -msgstr "泡泡" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:185 -#, kde-format -msgid "Compact" -msgstr "簡潔" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:207 -#, kde-format -msgid "Use compact room list" -msgstr "使用簡潔聊天室列表" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:233 -#, kde-format -msgid "Show fancy effects in chat" -msgstr "在聊天時顯示豪華效果" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:250 -#, kde-format -msgid "Use transparent chat page" -msgstr "使用透明聊天頁面" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:271 -#, kde-format -msgid "Transparency" -msgstr "透明度" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:290 -#, kde-format -msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." -msgstr "只在啟用透明聊天頁面時才啟用。" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:307 -#, kde-format -msgid "Show your messages on the right" -msgstr "將您的訊息顯示於右邊" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:323 -#, kde-format -msgid "Show links preview in the chat messages" -msgstr "在聊天訊息中顯示連結預覽" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:333 -#, kde-format -msgid "Show Avatar" -msgstr "顯示大頭貼" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:337 -#, kde-format -msgid "In chat" -msgstr "在聊天畫面中" - -#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:347 -#, kde-format -msgid "In sidebar" -msgstr "在側邊欄中" - #: src/qml/AttachDialog.qml:27 #, kde-format msgid "Choose local file" @@ -1542,27 +1333,6 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 -#, kde-format -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:20 -#: src/qml/SettingsPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Security" -msgstr "安全性" - -#: src/qml/Categories.qml:44 -#, kde-format -msgid "Permissions" -msgstr "權限" - -#: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 -#, kde-format -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - #: src/qml/ChatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Attach an image or file" @@ -1604,11 +1374,6 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "選擇聊天室" -#: src/qml/ColorScheme.qml:15 -#, kde-format -msgid "Color theme" -msgstr "顏色主題" - #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, kde-format @@ -1635,6 +1400,12 @@ msgstr "" "您的 Matrix ID 不會釋放給新帳號。\n" "您的訊息將會繼續可用。" +#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 src/qml/Password.qml:32 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:132 src/settings/NetworkProxyPage.qml:87 +#, kde-format +msgid "Password" +msgstr "密碼" + #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, kde-format msgid "Deactivate account" @@ -1668,66 +1439,66 @@ msgstr "登出" msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "您確定要登出嗎?" -#: src/qml/ContextMenu.qml:31 +#: src/qml/ContextMenu.qml:32 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "在新視窗開啟" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "從最愛中移除" -#: src/qml/ContextMenu.qml:42 +#: src/qml/ContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "加入最愛" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "重新給予優先權" -#: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:210 +#: src/qml/ContextMenu.qml:49 src/qml/ContextMenu.qml:211 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "降低優先權" -#: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:217 +#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/qml/ContextMenu.qml:218 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "標記為已讀" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿" -#: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:121 +#: src/qml/ContextMenu.qml:61 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:37 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:122 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "複製位址到剪貼簿" -#: src/qml/ContextMenu.qml:72 +#: src/qml/ContextMenu.qml:73 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "通知狀態" -#: src/qml/ContextMenu.qml:76 +#: src/qml/ContextMenu.qml:77 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "跟隨全域設定" -#: src/qml/ContextMenu.qml:87 src/qml/PushNotification.qml:39 +#: src/qml/ContextMenu.qml:88 src/settings/PushNotification.qml:39 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "全部" -#: src/qml/ContextMenu.qml:98 src/qml/PushNotification.qml:47 +#: src/qml/ContextMenu.qml:99 src/settings/PushNotification.qml:47 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " @@ -1735,30 +1506,30 @@ msgctxt "" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mention 提及與關鍵字" -#: src/qml/ContextMenu.qml:109 src/qml/PushNotification.qml:55 +#: src/qml/ContextMenu.qml:110 src/settings/PushNotification.qml:55 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "關閉" -#: src/qml/ContextMenu.qml:122 src/qml/ContextMenu.qml:128 -#: src/qml/ContextMenu.qml:202 src/qml/RoomDrawer.qml:109 -#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:77 +#: src/qml/ContextMenu.qml:123 src/qml/ContextMenu.qml:129 +#: src/qml/ContextMenu.qml:203 src/qml/RoomDrawer.qml:110 +#: src/qml/RoomDrawerPage.qml:51 src/qml/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "聊天室設定" -#: src/qml/ContextMenu.qml:135 src/qml/ContextMenu.qml:224 +#: src/qml/ContextMenu.qml:136 src/qml/ContextMenu.qml:225 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "離開聊天室" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "從最愛中移除" -#: src/qml/ContextMenu.qml:191 +#: src/qml/ContextMenu.qml:192 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "加入最愛" @@ -1804,6 +1575,11 @@ msgstr "聊天室" msgid "Space" msgstr "聊天空間" +#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 src/settings/AccountEditorPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Name:" +msgstr "名稱:" + #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Topic:" @@ -1837,7 +1613,7 @@ msgstr "選取聊天室" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:117 src/qml/CreateRoomDialog.qml:200 #: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:58 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:73 src/qml/RoomListPage.qml:246 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:74 src/qml/RoomListPage.qml:246 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:140 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -1908,92 +1684,7 @@ msgstr "搜尋 '%1'" msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "設定網頁捷徑..." -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 -#, kde-format -msgctxt "@label" -msgid "%1, Last activity: %2" -msgstr "%1,最後活動:%2" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 -#, kde-format -msgid "New device name" -msgstr "新裝置名稱" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 -#, kde-format -msgid "Cancel editing display name" -msgstr "取消編輯顯示名稱" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 -#, kde-format -msgid "Confirm new display name" -msgstr "確認新的顯示名稱" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 -#, kde-format -msgid "Edit device name" -msgstr "編輯裝置名稱" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 -#, kde-format -msgid "Verify device" -msgstr "驗證裝置" - -#: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 -#, kde-format -msgid "Logout device" -msgstr "登出裝置" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:20 src/qml/Login.qml:38 -#: src/qml/NotificationsView.qml:34 src/qml/NotificationsView.qml:39 -#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 -#, kde-format -msgid "Loading…" -msgstr "載入中…" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:33 -#, kde-format -msgid "This Device" -msgstr "這台裝置" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:38 -#, kde-format -msgid "Verified Devices" -msgstr "已驗證的裝置" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:43 -#, kde-format -msgid "Unverified Devices" -msgstr "未驗證的裝置" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:48 -#, kde-format -msgid "Devices without Encryption Support" -msgstr "不支援加密的裝置" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:63 -#, kde-format -msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." -msgstr "請登入後才能檢視您的帳號已登入的裝置。" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:75 -#, kde-format -msgid "Remove device" -msgstr "移除裝置" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:81 src/qml/Password.qml:28 -#: src/qml/RegisterPassword.qml:20 -#, kde-format -msgid "Password:" -msgstr "密碼:" - -#: src/qml/DevicesPage.qml:87 -#, kde-format -msgctxt "As in 'Remove this device'" -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:127 +#: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/UserInfo.qml:128 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "開發者工具" @@ -2086,12 +1777,12 @@ msgstr "無貼圖" msgid "No emojis" msgstr "無表情符號" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/settings/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "表情符號" -#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 +#: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/settings/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "貼圖" @@ -2112,82 +1803,6 @@ msgstr "它們相符" msgid "They don't match" msgstr "它們不相符" -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Emoji" -msgstr "編輯表情符號" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Edit Sticker" -msgstr "編輯貼圖" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Emoji" -msgstr "新增表情符號" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Add Sticker" -msgstr "新增貼圖" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Sticker" -msgstr "貼圖" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:30 -#, kde-format -msgid "Emoji" -msgstr "表情符號" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Change Image" -msgstr "變更影像" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:59 -#, kde-format -msgid "Set Image" -msgstr "設定影像" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:98 -#, kde-format -msgid "Shortcode:" -msgstr "短碼:" - -#: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:103 -#, kde-format -msgid "Description:" -msgstr "描述:" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 -#, kde-format -msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" -msgid "No Description" -msgstr "無描述" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Emoji" -msgstr "新增表情符號" - -#: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 -#, kde-format -msgid "Add Sticker" -msgstr "新增貼圖" - -#: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Stickers & Emojis" -msgstr "貼圖與表情符號" - #: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52 #: src/qml/RoomListPage.qml:240 #, kde-format @@ -2195,14 +1810,14 @@ msgid "Explore rooms" msgstr "瀏覽聊天室" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:67 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 src/qml/GlobalMenu.qml:60 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:52 src/qml/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/RoomListPage.qml:208 src/qml/RoomListPage.qml:257 #, kde-format msgid "Find your friends" msgstr "尋找您的朋友" #: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:73 -#: src/qml/GlobalMenu.qml:55 src/qml/RoomListPage.qml:216 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:56 src/qml/RoomListPage.qml:216 #: src/qml/RoomListPage.qml:261 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -2289,326 +1904,66 @@ msgstr "檢視位置" msgid "Close" msgstr "關閉" -#: src/qml/General.qml:25 -#, kde-format -msgid "Room Information" -msgstr "聊天室資訊" - -#: src/qml/General.qml:47 -#, kde-format -msgid "Update avatar" -msgstr "更新大頭貼" - -#: src/qml/General.qml:70 -#, kde-format -msgid "Room name:" -msgstr "聊天室名稱:" - -#: src/qml/General.qml:80 -#, kde-format -msgid "Room topic:" -msgstr "聊天室主題:" - -#: src/qml/General.qml:119 -#, kde-format -msgid "Room ID" -msgstr "聊天室 ID" - -#: src/qml/General.qml:124 -#, kde-format -msgid "Copy room ID to clipboard" -msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿" - -#: src/qml/General.qml:138 -#, kde-format -msgid "Room version" -msgstr "聊天室版本" - -#: src/qml/General.qml:144 -#, kde-format -msgid "Upgrade Room" -msgstr "更新聊天室" - -#: src/qml/General.qml:163 -#, kde-format -msgid "Aliases" -msgstr "別名" - -#: src/qml/General.qml:168 -#, kde-format -msgid "No canonical alias set" -msgstr "未設定主要別名" - -#: src/qml/General.qml:181 -#, kde-format -msgid "Make this alias the room's canonical alias" -msgstr "將此別名設為聊天室主要別名" - -#: src/qml/General.qml:196 -#, kde-format -msgid "Delete alias" -msgstr "刪除別名" - -#: src/qml/General.qml:220 -#, kde-format -msgid "#new_alias:server.org" -msgstr "#new_alias:server.org" - -#: src/qml/General.qml:237 -#, kde-format -msgid "Add new alias" -msgstr "新增別名" - -#: src/qml/General.qml:257 -#, kde-format -msgid "URL Previews" -msgstr "網址預覽" - -#: src/qml/General.qml:261 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews by default for room members" -msgstr "預設為聊天室成員啟用網址預覽" - -#: src/qml/General.qml:269 -#, kde-format -msgid "Enable URL previews" -msgstr "啟用網址預覽" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are enabled by default in this room" -msgstr "這個聊天室預設為啟用網址預覽" - -#: src/qml/General.qml:271 -#, kde-format -msgid "URL previews are disabled by default in this room" -msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽" - -#: src/qml/General.qml:279 -#, kde-format -msgid "Official Parent Spaces" -msgstr "官方上層聊天空間" - -#: src/qml/General.qml:312 -#, kde-format -msgid "Canonical" -msgstr "主要" - -#: src/qml/General.qml:319 -#, kde-format -msgid "Make canonical parent" -msgstr "標記為主要上層" - -#: src/qml/General.qml:331 -#, kde-format -msgid "Remove parent" -msgstr "移除上層" - -#: src/qml/General.qml:344 -#, kde-format -msgid "This room has no official parent spaces." -msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。" - -#: src/qml/General.qml:348 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add new official parent" -msgstr "新增官方上層項目" - -#: src/qml/General.qml:363 -#, kde-format -msgid "This room continues another conversation." -msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。" - -#: src/qml/General.qml:367 -#, kde-format -msgid "See older messages…" -msgstr "檢視更舊的訊息…" - -#: src/qml/General.qml:377 -#, kde-format -msgid "This room has been replaced." -msgstr "這個聊天室已被取代。" - -#: src/qml/General.qml:381 -#, kde-format -msgid "See new room…" -msgstr "查看新聊天室…" - -#: src/qml/General.qml:404 -#, kde-format -msgid "Upgrade the Room" -msgstr "更新聊天室" - -#: src/qml/General.qml:408 -#, kde-format -msgid "Select new version" -msgstr "選取新版本" - -#: src/qml/General.qml:416 src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 -#, kde-format -msgid "Confirm" -msgstr "確認" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "General" -msgstr "一般" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 -#, kde-format -msgid "General settings" -msgstr "一般設定" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 -#, kde-format -msgid "Show in System Tray" -msgstr "在系統匣中顯示" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:41 -#, kde-format -msgid "Minimize to system tray on startup" -msgstr "啟動時最小化到系統匣" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:58 -#, kde-format -msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" -msgstr "調整視窗大小時自動隱藏/顯示聊天室資訊" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:69 -#, kde-format -msgid "Room list sort order" -msgstr "聊天室列表排序方式" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:73 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" -msgid "Activity" -msgstr "活動" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:82 -#, kde-format -msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" -msgid "Alphabetical" -msgstr "按字母順序" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:92 -#, kde-format -msgid "Timeline Events" -msgstr "時間軸事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:97 -#, kde-format -msgid "Show deleted messages" -msgstr "顯示已刪除的訊息" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Show state events" -msgstr "顯示狀態事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:131 -#, kde-format -msgid "Show leave and join events" -msgstr "顯示離開與加入事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:149 -#, kde-format -msgid "Show name change events" -msgstr "顯示名稱變更事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 -#, kde-format -msgid "Show avatar update events" -msgstr "顯示頭貼變更事件" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:177 -#, kde-format -msgctxt "Chat Editor" -msgid "Editor" -msgstr "編輯器" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:182 -#, kde-format -msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" -msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:196 -#, kde-format -msgid "Send typing notifications" -msgstr "傳送輸入中通知" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:206 -#, kde-format -msgid "Developer Settings" -msgstr "開發者設定" - -#: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:210 -#, kde-format -msgid "Enable developer tools" -msgstr "啟用開發者工具" - -#: src/qml/GlobalMenu.qml:20 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:21 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:27 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "設定 NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:29 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "設定 NeoChat..." -#: src/qml/GlobalMenu.qml:40 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:41 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "離開 NeoChat" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:47 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "檔案" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:51 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Find your friends" msgstr "尋找您的朋友" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:59 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "建立新群組…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:69 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "瀏覽私人聊天…" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:82 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:86 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:87 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "檢視" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:89 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2616,87 +1971,36 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "開啟快速切換器" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:95 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "視窗" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "離開全螢幕" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:102 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:103 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "進入全螢幕" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:108 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:109 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "說明" -#: src/qml/GlobalMenu.qml:111 +#: src/qml/GlobalMenu.qml:112 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix 常見問題" -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Notifications" -msgstr "通知" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable notifications for this account" -msgstr "為這個帳號啟用通知" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29 -#, kde-format -msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" -msgstr "您的 Matrix 伺服器是否會產生推送通知" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39 -#, kde-format -msgid "Room Notifications" -msgstr "聊天室通知" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56 -#, kde-format -msgid "@Mentions" -msgstr "@Mention 提及" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65 -#, kde-format -msgid "Keywords" -msgstr "關鍵字" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100 -#, kde-format -msgid "Keyword…" -msgstr "關鍵字…" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119 -#, kde-format -msgid "Add keyword" -msgstr "新增關鍵字" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137 -#, kde-format -msgid "Invites" -msgstr "邀請" - -#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154 -#, kde-format -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:64 src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:63 #, kde-format msgid "No name" @@ -2732,30 +2036,6 @@ msgstr "反應" msgid "Reply in Thread" msgstr "在對話串中回覆" -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:18 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Ignored Users" -msgstr "已忽略的使用者" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:24 src/qml/Security.qml:37 -#, kde-format -msgctxt "@title:group" -msgid "Ignored Users" -msgstr "已忽略的使用者" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" -msgid "You are not ignoring any users" -msgstr "您沒有忽略任何使用者" - -#: src/qml/IgnoredUsersDialog.qml:51 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Unignore this user" -msgstr "取消忽略這個使用者" - #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2836,7 +2116,7 @@ msgstr "邀請一個使用者" msgid "Find a user..." msgstr "尋找使用者..." -#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:112 +#: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:113 #, kde-format msgid "Add" msgstr "新增" @@ -2932,7 +2212,14 @@ msgstr "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID" -#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:198 +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/NotificationsView.qml:34 +#: src/qml/NotificationsView.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20 +#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:11 +#, kde-format +msgid "Loading…" +msgstr "載入中…" + +#: src/qml/Login.qml:38 src/qml/WelcomePage.qml:199 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" @@ -2967,18 +2254,18 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "註冊" -#: src/qml/main.qml:357 +#: src/qml/main.qml:358 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "工作階段驗證" -#: src/qml/main.qml:374 +#: src/qml/main.qml:375 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "使用者許可" -#: src/qml/main.qml:379 +#: src/qml/main.qml:380 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " @@ -2987,28 +2274,28 @@ msgstr "" "您的家伺服器要求您必須同意它的條款與細則才能使用它。請點擊以下按鈕來閱讀它" "們。" -#: src/qml/main.qml:384 +#: src/qml/main.qml:385 #, kde-format msgid "Open" msgstr "開啟" -#: src/qml/main.qml:411 +#: src/qml/main.qml:412 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "開始私人聊天" -#: src/qml/main.qml:413 +#: src/qml/main.qml:414 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "您要與 %1 開始私人聊天嗎?" -#: src/qml/main.qml:439 +#: src/qml/main.qml:440 #, kde-format msgctxt "@info screenreader" msgid "The currently selected link" msgstr "目前選取的連結" -#: src/qml/main.qml:471 src/qml/ShareAction.qml:68 +#: src/qml/main.qml:472 src/qml/ShareAction.qml:68 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Share" @@ -3085,98 +2372,6 @@ msgstr "複製連結" msgid "Event Source" msgstr "事件原始碼" -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Proxy" -msgstr "代理伺服器" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:78 -#, kde-format -msgid "Network Proxy" -msgstr "網路代理伺服器" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 -#, kde-format -msgid "System Default" -msgstr "系統預設值" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 -#, kde-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Socks5" -msgstr "Socks5" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 -#, kde-format -msgid "Proxy Settings" -msgstr "代理伺服器設定" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Host" -msgstr "主機" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 -#, kde-format -msgid "Port" -msgstr "連接埠" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 -#, kde-format -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 -#, kde-format -msgid "Apply" -msgstr "套用" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Disable notifications" -msgstr "停用通知" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 -#, kde-format -msgid "Enable notifications" -msgstr "啟用通知" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Mute notifications" -msgstr "通知靜音" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 -#, kde-format -msgid "Unmute notifications" -msgstr "取消通知靜音" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " -"match this rule" -msgid "Disable message highlights" -msgstr "停用訊息突顯" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 -#, kde-format -msgctxt "" -"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " -"this rule" -msgid "Enable message highlights" -msgstr "啟用訊息突顯" - -#: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 -#, kde-format -msgid "Delete keyword" -msgstr "刪除關鍵字" - #: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/SpaceDrawer.qml:80 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3193,157 +2388,17 @@ msgstr "沒有通知" msgid "Select a File" msgstr "選擇檔案" +#: src/qml/Password.qml:28 src/qml/RegisterPassword.qml:20 +#: src/settings/DevicesPage.qml:81 +#, kde-format +msgid "Password:" +msgstr "密碼:" + #: src/qml/Password.qml:33 #, kde-format msgid "Invalid username or password" msgstr "無效的使用者名稱或密碼" -#: src/qml/Permissions.qml:33 -#, kde-format -msgid "Privileged Users" -msgstr "有權力的使用者" - -#: src/qml/Permissions.qml:72 src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 -#, kde-format -msgid "Member (0)" -msgstr "成員 (0)" - -#: src/qml/Permissions.qml:76 src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 -#, kde-format -msgid "Moderator (50)" -msgstr "Mod (50)" - -#: src/qml/Permissions.qml:80 src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 -#, kde-format -msgid "Admin (100)" -msgstr "管理員 (100)" - -#: src/qml/Permissions.qml:242 -#, kde-format -msgid "Default permissions" -msgstr "預設權限" - -#: src/qml/Permissions.qml:247 -#, kde-format -msgid "Default user power level" -msgstr "預設使用者能力等級" - -#: src/qml/Permissions.qml:248 -#, kde-format -msgid "This is power level for all new users when joining the room" -msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級" - -#: src/qml/Permissions.qml:258 -#, kde-format -msgid "Default power level to set the room state" -msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級" - -#: src/qml/Permissions.qml:259 -#, kde-format -msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" -msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件" - -#: src/qml/Permissions.qml:269 -#, kde-format -msgid "Default power level to send messages" -msgstr "傳送訊息的預設能力等級" - -#: src/qml/Permissions.qml:270 -#, kde-format -msgid "" -"This is used for all message events that do not have their own entry here" -msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件" - -#: src/qml/Permissions.qml:283 -#, kde-format -msgid "Basic permissions" -msgstr "基本權限" - -#: src/qml/Permissions.qml:288 -#, kde-format -msgid "Invite users" -msgstr "邀請使用者" - -#: src/qml/Permissions.qml:298 -#, kde-format -msgid "Kick users" -msgstr "踢出使用者" - -#: src/qml/Permissions.qml:308 -#, kde-format -msgid "Ban users" -msgstr "封鎖使用者" - -#: src/qml/Permissions.qml:318 -#, kde-format -msgid "Remove message sent by other users" -msgstr "移除其他使用者傳送的訊息" - -#: src/qml/Permissions.qml:331 -#, kde-format -msgid "Event permissions" -msgstr "事件fm0vu0" - -#: src/qml/Permissions.qml:336 -#, kde-format -msgid "Change user permissions" -msgstr "變更使用者權限" - -#: src/qml/Permissions.qml:347 -#, kde-format -msgid "Change the room name" -msgstr "變更聊天室名稱" - -#: src/qml/Permissions.qml:358 -#, kde-format -msgid "Change the room avatar" -msgstr "變更聊天室頭貼" - -#: src/qml/Permissions.qml:369 -#, kde-format -msgid "Change the room canonical alias" -msgstr "變更聊天室主要別名" - -#: src/qml/Permissions.qml:380 -#, kde-format -msgid "Change the room topic" -msgstr "變更聊天室主題" - -#: src/qml/Permissions.qml:391 -#, kde-format -msgid "Enable encryption for the room" -msgstr "開啟聊天室加密" - -#: src/qml/Permissions.qml:402 -#, kde-format -msgid "Change the room history visibility" -msgstr "變更聊天室歷史可見度" - -#: src/qml/Permissions.qml:413 -#, kde-format -msgid "Set pinned events" -msgstr "設定置頂事件" - -#: src/qml/Permissions.qml:424 -#, kde-format -msgid "Upgrade the room" -msgstr "更新聊天室" - -#: src/qml/Permissions.qml:435 -#, kde-format -msgid "Set the room server access control list (ACL)" -msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)" - -#: src/qml/Permissions.qml:447 -#, kde-format -msgid "Set the children of this space" -msgstr "設為此聊天空間之子" - -#: src/qml/Permissions.qml:458 -#, kde-format -msgid "Set the parent space of this room" -msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間" - #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15 #, kde-format msgctxt "@title" @@ -3355,15 +2410,25 @@ msgstr "編輯使用者能力等級" msgid "New power level" msgstr "新能力等級" -#: src/qml/PushNotification.qml:26 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:45 src/settings/Permissions.qml:72 #, kde-format -msgid "Room notifications setting" -msgstr "聊天室通知設定" +msgid "Member (0)" +msgstr "成員 (0)" -#: src/qml/PushNotification.qml:31 +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:49 src/settings/Permissions.qml:76 #, kde-format -msgid "Follow global setting" -msgstr "跟隨全域設定" +msgid "Moderator (50)" +msgstr "Mod (50)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:53 src/settings/Permissions.qml:80 +#, kde-format +msgid "Admin (100)" +msgstr "管理員 (100)" + +#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:61 src/settings/RoomGeneralPage.qml:416 +#, kde-format +msgid "Confirm" +msgstr "確認" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format @@ -3527,17 +2592,17 @@ msgstr "已靜音的聊天室" msgid "Configure room" msgstr "設定聊天室" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:102 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:103 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "聊天室設定" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:152 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:153 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Information" msgstr "資訊" -#: src/qml/RoomDrawer.qml:157 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 +#: src/qml/RoomDrawer.qml:158 src/qml/RoomDrawerPage.qml:93 #, kde-format msgid "Media" msgstr "媒體" @@ -3595,7 +2660,7 @@ msgstr "顯示這個聊天室的位置" msgid "Members" msgstr "成員" -#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:52 +#: src/qml/RoomInformation.qml:134 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Invite a User" @@ -3685,143 +2750,6 @@ msgstr "輸入文字開始搜尋" msgid "No messages found" msgstr "找不到訊息" -#: src/qml/RoomSecurity.qml:18 -#, kde-format -msgid "" -"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." -msgstr "您必須將此聊天室更新到較新的版本才能啟用這個設定。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:23 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Encryption" -msgstr "加密" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:28 -#, kde-format -msgid "Enable encryption" -msgstr "開啟加密" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:29 -#, kde-format -msgctxt "option:check" -msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." -msgstr "開啟加密後將無法再次關閉。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:42 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Access" -msgstr "存取" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:46 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Private (invite only)" -msgstr "私人(只接收邀請)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:47 -#, kde-format -msgid "Only invited people can join." -msgstr "只有受邀請的使用者才能加入。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:55 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Space members" -msgstr "聊天空間成員" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:56 -#, kde-format -msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." -msgstr "所選聊天空間內的任何人都可以搜尋到或加入。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:65 -#, kde-format -msgid "Select spaces" -msgstr "選取聊天空間" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:83 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Knock" -msgstr "敲門" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:84 -#, kde-format -msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." -msgstr "不在聊天室的人必須要請求加入聊天室的邀請。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:93 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Public" -msgstr "公開" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:94 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone can find and join." -msgstr "任何人都可以搜尋到或加入。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:104 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Message history visibility" -msgstr "訊息歷史可見度" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:108 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone" -msgstr "任何人" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:109 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." -msgstr "任何人,不管是否加入聊天室,皆可閱讀歷史。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:117 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only" -msgstr "僅成員" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:118 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"All members can view the entire message history, even before they joined." -msgstr "所有成員皆可瀏覽所有訊息歷史,包含他們加入之前的。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:126 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since invite)" -msgstr "僅成員(邀請後)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:127 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they were invited to " -"the room." -msgstr "新成員只能看到被邀請後的訊息歷史。" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:135 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "Members only (since joining)" -msgstr "僅成員(加入後)" - -#: src/qml/RoomSecurity.qml:136 -#, kde-format -msgctxt "@option:check" -msgid "" -"New members can view the message history from the point they joined the room." -msgstr "新成員只能看到其加入聊天室後的訊息歷史。" - #: src/qml/RoomTreeSection.qml:71 #, kde-format msgctxt "Collapse
" @@ -3834,45 +2762,6 @@ msgctxt "Expand
%1" msgstr "影像分享後的網址是 %1" -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Spellchecking" -msgstr "拼字檢查" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 -#, kde-format -msgid "Enable automatic spell checking" -msgstr "開啟自動拼字檢查" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:42 -#, kde-format -msgid "Ignore uppercase words" -msgstr "忽略大寫單詞" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:57 -#, kde-format -msgid "Ignore hyphenated words" -msgstr "忽略利用連字符的單詞" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:72 -#, kde-format -msgid "Detect language automatically" -msgstr "自動偵測語言" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:86 -#, kde-format -msgid "Selected default language:" -msgstr "所選預設語言:" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:89 -#, kde-format -msgid "None" -msgstr "無" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:113 -#, kde-format -msgid "Additional spell checking languages" -msgstr "額外的拼字檢查語言" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:114 -#, kde-format -msgid "" -"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " -"when autodetection is enabled." -msgstr "啟用自動偵測時 %1 會提供此處列出的語言的拼字檢查和建議。" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:129 -#, kde-format -msgid "Open Personal Dictionary" -msgstr "開啟個人字典" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:140 -#, kde-format -msgctxt "@title:window" -msgid "Spell checking languages" -msgstr "拼字檢查語言" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:146 src/qml/SonnetConfigPage.qml:164 -#, kde-format -msgid "Default Language" -msgstr "預設語言" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:177 -#, kde-format -msgid "Spell checking dictionary" -msgstr "拼字檢查字典" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:184 -#, kde-format -msgid "Add a new word to your personal dictionary…" -msgstr "新增單詞到您的個人字典…" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:187 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Add word" -msgstr "新增單詞" - -#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:222 -#, kde-format -msgctxt "@action:button" -msgid "Delete word" -msgstr "刪除單詞" - #: src/qml/SpaceDrawer.qml:72 #, kde-format msgid "View notifications" @@ -4159,7 +2937,7 @@ msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr " 成員" -#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:57 +#: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:109 src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add new child" @@ -4183,48 +2961,48 @@ msgctxt "@button" msgid "Make Suggested" msgstr "標記為建議" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:48 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "邀請使用者到聊天空間" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:62 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:63 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "離開聊天空間" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:70 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:71 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "聊天空間設定" -#: src/qml/SpaceHomePage.qml:162 src/qml/SpaceHomePage.qml:168 +#: src/qml/SpaceHomePage.qml:163 src/qml/SpaceHomePage.qml:169 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "建立子聊天室" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:115 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:31 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "檢視聊天空間" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:131 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:47 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "聊天空間設定" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:52 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:137 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:53 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:138 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "聊天空間設定" -#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:59 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:142 +#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:143 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" @@ -4442,22 +3220,27 @@ msgstr "邀請到私人聊天室" msgid "Copy link" msgstr "複製連結" -#: src/qml/UserInfo.qml:96 +#: src/qml/UserInfo.qml:97 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "切換使用者" -#: src/qml/UserInfo.qml:146 +#: src/qml/UserInfo.qml:147 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "開啟設定" -#: src/qml/UserInfo.qml:200 +#: src/qml/UserInfo.qml:198 src/settings/AccountsPage.qml:102 +#, kde-format +msgid "Add Account" +msgstr "新增帳號" + +#: src/qml/UserInfo.qml:201 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "登入到現存帳號" -#: src/qml/UserInfo.qml:207 +#: src/qml/UserInfo.qml:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" @@ -4644,53 +3427,53 @@ msgstr "遠端由於雙方金鑰不相符而取消了工作階段驗證。" msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "工作階段驗證由於不明錯誤而取消。" -#: src/qml/WelcomePage.qml:25 +#: src/qml/WelcomePage.qml:26 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "歡迎" -#: src/qml/WelcomePage.qml:46 +#: src/qml/WelcomePage.qml:47 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat" msgstr "歡迎來到 NeoChat" -#: src/qml/WelcomePage.qml:54 +#: src/qml/WelcomePage.qml:55 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Continue with an existing account" msgstr "用現存帳號繼續" -#: src/qml/WelcomePage.qml:86 +#: src/qml/WelcomePage.qml:87 #, kde-format msgctxt "As in 'this account is still loading'" msgid "%1 (loading)" msgstr "%1 (載入中)" -#: src/qml/WelcomePage.qml:95 +#: src/qml/WelcomePage.qml:96 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove this account" msgstr "移除這個帳號" -#: src/qml/WelcomePage.qml:124 +#: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Log in or Create a New Account" msgstr "登入或建立新帳號" -#: src/qml/WelcomePage.qml:206 +#: src/qml/WelcomePage.qml:207 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "返回" -#: src/qml/WelcomePage.qml:217 +#: src/qml/WelcomePage.qml:218 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open proxy settings" msgstr "開啟代理伺服器設定" -#: src/qml/WelcomePage.qml:220 +#: src/qml/WelcomePage.qml:221 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Proxy Settings" @@ -4792,6 +3575,1228 @@ msgstr "您的作業系統無法找到連結對應的應用程式。" msgid "Could not open URL" msgstr "無法開啟網址" +#: src/settings/About.qml:11 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About NeoChat" +msgstr "關於 NeoChat" + +#: src/settings/AboutKDE.qml:7 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "About KDE" +msgstr "關於 KDE" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:19 +#, kde-format +msgid "Edit Account" +msgstr "編輯帳號" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:60 +#, kde-format +msgid "Upload new avatar" +msgstr "上傳新的頭貼" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:77 +#, kde-format +msgid "Remove current avatar" +msgstr "移除目前頭貼" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:100 +#, kde-format +msgid "User information" +msgstr "使用者資訊" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:111 +#, kde-format +msgid "Label:" +msgstr "文字標籤:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:116 +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:171 +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "您的伺服器不支援變更您的密碼" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Current Password:" +msgstr "目前密碼:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:151 +#, kde-format +msgid "New Password:" +msgstr "新密碼:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:158 +#, kde-format +msgid "Confirm new Password:" +msgstr "確認新密碼:" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Passwords don't match" +msgstr "密碼不符" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Passwords do not match" +msgstr "密碼不相符" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Server Information" +msgstr "伺服器資訊" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:189 +#, kde-format +msgid "Homeserver url" +msgstr "家伺服器網址" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:210 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Account Management" +msgstr "帳號管理" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 +#, kde-format +msgid "Deactivate Account" +msgstr "停用帳號" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:219 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Confirm Deactivating Account" +msgstr "確認停用帳號" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:228 +#, kde-format +msgid "Password changed successfully" +msgstr "密碼已成功變更" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:230 +#, kde-format +msgid "Wrong password entered" +msgstr "輸入了錯誤的密碼" + +#: src/settings/AccountEditorPage.qml:232 +#, kde-format +msgid "Unknown problem while trying to change password" +msgstr "變更密碼時發生未知問題" + +#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:23 +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:54 +#, kde-format +msgid "Accounts" +msgstr "帳號" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Appearance" +msgstr "外觀" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:22 +#, kde-format +msgid "General theme" +msgstr "一般主題" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:116 +#, kde-format +msgid "Bubbles" +msgstr "泡泡" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:185 +#, kde-format +msgid "Compact" +msgstr "簡潔" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:207 +#, kde-format +msgid "Use compact room list" +msgstr "使用簡潔聊天室列表" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:233 +#, kde-format +msgid "Show fancy effects in chat" +msgstr "在聊天時顯示豪華效果" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:250 +#, kde-format +msgid "Use transparent chat page" +msgstr "使用透明聊天頁面" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "Transparency" +msgstr "透明度" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:290 +#, kde-format +msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." +msgstr "只在啟用透明聊天頁面時才啟用。" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:307 +#, kde-format +msgid "Show your messages on the right" +msgstr "將您的訊息顯示於右邊" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:323 +#, kde-format +msgid "Show links preview in the chat messages" +msgstr "在聊天訊息中顯示連結預覽" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:333 +#, kde-format +msgid "Show Avatar" +msgstr "顯示大頭貼" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:337 +#, kde-format +msgid "In chat" +msgstr "在聊天畫面中" + +#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:347 +#, kde-format +msgid "In sidebar" +msgstr "在側邊欄中" + +#: src/settings/ColorScheme.qml:15 +#, kde-format +msgid "Color theme" +msgstr "顏色主題" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:50 +#, kde-format +msgctxt "@label" +msgid "%1, Last activity: %2" +msgstr "%1,最後活動:%2" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:59 +#, kde-format +msgid "New device name" +msgstr "新裝置名稱" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:68 +#, kde-format +msgid "Cancel editing display name" +msgstr "取消編輯顯示名稱" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:75 +#, kde-format +msgid "Confirm new display name" +msgstr "確認新的顯示名稱" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:90 +#, kde-format +msgid "Edit device name" +msgstr "編輯裝置名稱" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:104 +#, kde-format +msgid "Verify device" +msgstr "驗證裝置" + +#: src/settings/DeviceDelegate.qml:119 +#, kde-format +msgid "Logout device" +msgstr "登出裝置" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "This Device" +msgstr "這台裝置" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:38 +#, kde-format +msgid "Verified Devices" +msgstr "已驗證的裝置" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:43 +#, kde-format +msgid "Unverified Devices" +msgstr "未驗證的裝置" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:48 +#, kde-format +msgid "Devices without Encryption Support" +msgstr "不支援加密的裝置" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:63 +#, kde-format +msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." +msgstr "請登入後才能檢視您的帳號已登入的裝置。" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:75 +#, kde-format +msgid "Remove device" +msgstr "移除裝置" + +#: src/settings/DevicesPage.qml:87 +#, kde-format +msgctxt "As in 'Remove this device'" +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Emoji" +msgstr "編輯表情符號" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:53 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Edit Sticker" +msgstr "編輯貼圖" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Emoji" +msgstr "新增表情符號" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27 src/settings/EmoticonFormCard.qml:103 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Add Sticker" +msgstr "新增貼圖" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Sticker" +msgstr "貼圖" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30 +#, kde-format +msgid "Emoji" +msgstr "表情符號" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Change Image" +msgstr "變更影像" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:59 +#, kde-format +msgid "Set Image" +msgstr "設定影像" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:98 +#, kde-format +msgid "Shortcode:" +msgstr "短碼:" + +#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:103 +#, kde-format +msgid "Description:" +msgstr "描述:" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:71 +#, kde-format +msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" +msgid "No Description" +msgstr "無描述" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Emoji" +msgstr "新增表情符號" + +#: src/settings/EmoticonFormCard.qml:112 +#, kde-format +msgid "Add Sticker" +msgstr "新增貼圖" + +#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "貼圖與表情符號" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable notifications for this account" +msgstr "為這個帳號啟用通知" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" +msgstr "您的 Matrix 伺服器是否會產生推送通知" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39 +#, kde-format +msgid "Room Notifications" +msgstr "聊天室通知" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "@Mentions" +msgstr "@Mention 提及" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73 +#: src/settings/PushNotification.qml:65 +#, kde-format +msgid "Keywords" +msgstr "關鍵字" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 +#: src/settings/PushNotification.qml:100 +#, kde-format +msgid "Keyword…" +msgstr "關鍵字…" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 +#: src/settings/PushNotification.qml:119 +#, kde-format +msgid "Add keyword" +msgstr "新增關鍵字" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137 +#, kde-format +msgid "Invites" +msgstr "邀請" + +#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154 +#, kde-format +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Ignored Users" +msgstr "已忽略的使用者" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24 +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37 +#, kde-format +msgctxt "@title:group" +msgid "Ignored Users" +msgstr "已忽略的使用者" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" +msgid "You are not ignoring any users" +msgstr "您沒有忽略任何使用者" + +#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Unignore this user" +msgstr "取消忽略這個使用者" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "General settings" +msgstr "一般設定" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:24 +#, kde-format +msgid "Show in System Tray" +msgstr "在系統匣中顯示" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Minimize to system tray on startup" +msgstr "啟動時最小化到系統匣" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:58 +#, kde-format +msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" +msgstr "調整視窗大小時自動隱藏/顯示聊天室資訊" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:69 +#, kde-format +msgid "Room list sort order" +msgstr "聊天室列表排序方式" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:73 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" +msgid "Activity" +msgstr "活動" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:82 +#, kde-format +msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" +msgid "Alphabetical" +msgstr "按字母順序" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:92 +#, kde-format +msgid "Timeline Events" +msgstr "時間軸事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:97 +#, kde-format +msgid "Show deleted messages" +msgstr "顯示已刪除的訊息" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Show state events" +msgstr "顯示狀態事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:131 +#, kde-format +msgid "Show leave and join events" +msgstr "顯示離開與加入事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:149 +#, kde-format +msgid "Show name change events" +msgstr "顯示名稱變更事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:167 +#, kde-format +msgid "Show avatar update events" +msgstr "顯示頭貼變更事件" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:177 +#, kde-format +msgctxt "Chat Editor" +msgid "Editor" +msgstr "編輯器" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:182 +#, kde-format +msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" +msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Send typing notifications" +msgstr "傳送輸入中通知" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:206 +#, kde-format +msgid "Developer Settings" +msgstr "開發者設定" + +#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:210 +#, kde-format +msgid "Enable developer tools" +msgstr "啟用開發者工具" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Security" +msgstr "安全性" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:20 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Keys" +msgstr "金鑰" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Device key" +msgstr "裝置金鑰" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgid "Encryption key" +msgstr "加密金鑰" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "Device id" +msgstr "裝置 ID" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:41 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Manage ignored users" +msgstr "管理已忽略的使用者" + +#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Ignored Users" +msgstr "已忽略的使用者" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 +#: src/settings/RoomSettings.qml:21 +#, kde-format +msgid "General" +msgstr "一般" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:26 +#, kde-format +msgid "Appearance" +msgstr "外觀" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:32 src/settings/RoomSettings.qml:55 +#, kde-format +msgid "Notifications" +msgstr "通知" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:43 src/settings/RoomSecurityPage.qml:20 +#: src/settings/RoomSettings.qml:33 +#, kde-format +msgid "Security" +msgstr "安全性" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:60 +#, kde-format +msgid "Stickers & Emojis" +msgstr "貼圖與表情符號" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:71 +#, kde-format +msgid "Spell Checking" +msgstr "拼字檢查" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:78 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 +#, kde-format +msgid "Network Proxy" +msgstr "網路代理伺服器" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:95 +#, kde-format +msgid "About NeoChat" +msgstr "關於 NeoChat" + +#: src/settings/NeoChatSettings.qml:101 +#, kde-format +msgid "About KDE" +msgstr "關於 KDE" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Proxy" +msgstr "代理伺服器" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "System Default" +msgstr "系統預設值" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 +#, kde-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 +#, kde-format +msgid "Socks5" +msgstr "Socks5" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:51 +#, kde-format +msgid "Proxy Settings" +msgstr "代理伺服器設定" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Host" +msgstr "主機" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Port" +msgstr "連接埠" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78 +#, kde-format +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:105 +#, kde-format +msgid "Apply" +msgstr "套用" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Disable notifications" +msgstr "停用通知" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:70 +#, kde-format +msgid "Enable notifications" +msgstr "啟用通知" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Mute notifications" +msgstr "通知靜音" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:92 +#, kde-format +msgid "Unmute notifications" +msgstr "取消通知靜音" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch off highlights for messages that " +"match this rule" +msgid "Disable message highlights" +msgstr "停用訊息突顯" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:113 +#, kde-format +msgctxt "" +"As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " +"this rule" +msgid "Enable message highlights" +msgstr "啟用訊息突顯" + +#: src/settings/NotificationRuleItem.qml:135 +#, kde-format +msgid "Delete keyword" +msgstr "刪除關鍵字" + +#: src/settings/Permissions.qml:33 +#, kde-format +msgid "Privileged Users" +msgstr "有權力的使用者" + +#: src/settings/Permissions.qml:242 +#, kde-format +msgid "Default permissions" +msgstr "預設權限" + +#: src/settings/Permissions.qml:247 +#, kde-format +msgid "Default user power level" +msgstr "預設使用者能力等級" + +#: src/settings/Permissions.qml:248 +#, kde-format +msgid "This is power level for all new users when joining the room" +msgstr "這是所有新使用者加入聊天室時的能力等級" + +#: src/settings/Permissions.qml:258 +#, kde-format +msgid "Default power level to set the room state" +msgstr "設定聊天室狀態的預設能力等級" + +#: src/settings/Permissions.qml:259 +#, kde-format +msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" +msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的狀態事件" + +#: src/settings/Permissions.qml:269 +#, kde-format +msgid "Default power level to send messages" +msgstr "傳送訊息的預設能力等級" + +#: src/settings/Permissions.qml:270 +#, kde-format +msgid "" +"This is used for all message events that do not have their own entry here" +msgstr "這會用於在此沒有自己的項目的訊息事件" + +#: src/settings/Permissions.qml:283 +#, kde-format +msgid "Basic permissions" +msgstr "基本權限" + +#: src/settings/Permissions.qml:288 +#, kde-format +msgid "Invite users" +msgstr "邀請使用者" + +#: src/settings/Permissions.qml:298 +#, kde-format +msgid "Kick users" +msgstr "踢出使用者" + +#: src/settings/Permissions.qml:308 +#, kde-format +msgid "Ban users" +msgstr "封鎖使用者" + +#: src/settings/Permissions.qml:318 +#, kde-format +msgid "Remove message sent by other users" +msgstr "移除其他使用者傳送的訊息" + +#: src/settings/Permissions.qml:331 +#, kde-format +msgid "Event permissions" +msgstr "事件fm0vu0" + +#: src/settings/Permissions.qml:336 +#, kde-format +msgid "Change user permissions" +msgstr "變更使用者權限" + +#: src/settings/Permissions.qml:347 +#, kde-format +msgid "Change the room name" +msgstr "變更聊天室名稱" + +#: src/settings/Permissions.qml:358 +#, kde-format +msgid "Change the room avatar" +msgstr "變更聊天室頭貼" + +#: src/settings/Permissions.qml:369 +#, kde-format +msgid "Change the room canonical alias" +msgstr "變更聊天室主要別名" + +#: src/settings/Permissions.qml:380 +#, kde-format +msgid "Change the room topic" +msgstr "變更聊天室主題" + +#: src/settings/Permissions.qml:391 +#, kde-format +msgid "Enable encryption for the room" +msgstr "開啟聊天室加密" + +#: src/settings/Permissions.qml:402 +#, kde-format +msgid "Change the room history visibility" +msgstr "變更聊天室歷史可見度" + +#: src/settings/Permissions.qml:413 +#, kde-format +msgid "Set pinned events" +msgstr "設定置頂事件" + +#: src/settings/Permissions.qml:424 +#, kde-format +msgid "Upgrade the room" +msgstr "更新聊天室" + +#: src/settings/Permissions.qml:435 +#, kde-format +msgid "Set the room server access control list (ACL)" +msgstr "設定聊天室存取控制清單 (ACL)" + +#: src/settings/Permissions.qml:447 +#, kde-format +msgid "Set the children of this space" +msgstr "設為此聊天空間之子" + +#: src/settings/Permissions.qml:458 +#, kde-format +msgid "Set the parent space of this room" +msgstr "設定這個聊天室的親聊天空間" + +#: src/settings/PushNotification.qml:26 +#, kde-format +msgid "Room notifications setting" +msgstr "聊天室通知設定" + +#: src/settings/PushNotification.qml:31 +#, kde-format +msgid "Follow global setting" +msgstr "跟隨全域設定" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 +#, kde-format +msgid "Room Information" +msgstr "聊天室資訊" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Update avatar" +msgstr "更新大頭貼" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:70 +#, kde-format +msgid "Room name:" +msgstr "聊天室名稱:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:80 +#, kde-format +msgid "Room topic:" +msgstr "聊天室主題:" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 +#, kde-format +msgid "Room ID" +msgstr "聊天室 ID" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 +#, kde-format +msgid "Copy room ID to clipboard" +msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 +#, kde-format +msgid "Room version" +msgstr "聊天室版本" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:144 +#, kde-format +msgid "Upgrade Room" +msgstr "更新聊天室" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:163 +#, kde-format +msgid "Aliases" +msgstr "別名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:168 +#, kde-format +msgid "No canonical alias set" +msgstr "未設定主要別名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:181 +#, kde-format +msgid "Make this alias the room's canonical alias" +msgstr "將此別名設為聊天室主要別名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:196 +#, kde-format +msgid "Delete alias" +msgstr "刪除別名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:220 +#, kde-format +msgid "#new_alias:server.org" +msgstr "#new_alias:server.org" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:237 +#, kde-format +msgid "Add new alias" +msgstr "新增別名" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:257 +#, kde-format +msgid "URL Previews" +msgstr "網址預覽" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:261 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews by default for room members" +msgstr "預設為聊天室成員啟用網址預覽" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:269 +#, kde-format +msgid "Enable URL previews" +msgstr "啟用網址預覽" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are enabled by default in this room" +msgstr "這個聊天室預設為啟用網址預覽" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:271 +#, kde-format +msgid "URL previews are disabled by default in this room" +msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:279 +#, kde-format +msgid "Official Parent Spaces" +msgstr "官方上層聊天空間" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:312 +#, kde-format +msgid "Canonical" +msgstr "主要" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:319 +#, kde-format +msgid "Make canonical parent" +msgstr "標記為主要上層" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:331 +#, kde-format +msgid "Remove parent" +msgstr "移除上層" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:344 +#, kde-format +msgid "This room has no official parent spaces." +msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:348 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add new official parent" +msgstr "新增官方上層項目" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 +#, kde-format +msgid "This room continues another conversation." +msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:367 +#, kde-format +msgid "See older messages…" +msgstr "檢視更舊的訊息…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:377 +#, kde-format +msgid "This room has been replaced." +msgstr "這個聊天室已被取代。" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:381 +#, kde-format +msgid "See new room…" +msgstr "查看新聊天室…" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:404 +#, kde-format +msgid "Upgrade the Room" +msgstr "更新聊天室" + +#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:408 +#, kde-format +msgid "Select new version" +msgstr "選取新版本" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:18 +#, kde-format +msgid "" +"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." +msgstr "您必須將此聊天室更新到較新的版本才能啟用這個設定。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:23 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Encryption" +msgstr "加密" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:28 +#, kde-format +msgid "Enable encryption" +msgstr "開啟加密" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:29 +#, kde-format +msgctxt "option:check" +msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." +msgstr "開啟加密後將無法再次關閉。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:42 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Access" +msgstr "存取" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:46 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Private (invite only)" +msgstr "私人(只接收邀請)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:47 +#, kde-format +msgid "Only invited people can join." +msgstr "只有受邀請的使用者才能加入。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:55 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Space members" +msgstr "聊天空間成員" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:56 +#, kde-format +msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." +msgstr "所選聊天空間內的任何人都可以搜尋到或加入。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:65 +#, kde-format +msgid "Select spaces" +msgstr "選取聊天空間" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:83 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Knock" +msgstr "敲門" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:84 +#, kde-format +msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." +msgstr "不在聊天室的人必須要請求加入聊天室的邀請。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:93 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Public" +msgstr "公開" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:94 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone can find and join." +msgstr "任何人都可以搜尋到或加入。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Message history visibility" +msgstr "訊息歷史可見度" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:108 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone" +msgstr "任何人" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:109 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." +msgstr "任何人,不管是否加入聊天室,皆可閱讀歷史。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:117 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only" +msgstr "僅成員" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:118 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"All members can view the entire message history, even before they joined." +msgstr "所有成員皆可瀏覽所有訊息歷史,包含他們加入之前的。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:126 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since invite)" +msgstr "僅成員(邀請後)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:127 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they were invited to " +"the room." +msgstr "新成員只能看到被邀請後的訊息歷史。" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:135 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "Members only (since joining)" +msgstr "僅成員(加入後)" + +#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:136 +#, kde-format +msgctxt "@option:check" +msgid "" +"New members can view the message history from the point they joined the room." +msgstr "新成員只能看到其加入聊天室後的訊息歷史。" + +#: src/settings/RoomSettings.qml:44 +#, kde-format +msgid "Permissions" +msgstr "權限" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:17 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Spellchecking" +msgstr "拼字檢查" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:27 +#, kde-format +msgid "Enable automatic spell checking" +msgstr "開啟自動拼字檢查" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:42 +#, kde-format +msgid "Ignore uppercase words" +msgstr "忽略大寫單詞" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:57 +#, kde-format +msgid "Ignore hyphenated words" +msgstr "忽略利用連字符的單詞" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:72 +#, kde-format +msgid "Detect language automatically" +msgstr "自動偵測語言" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:86 +#, kde-format +msgid "Selected default language:" +msgstr "所選預設語言:" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:89 +#, kde-format +msgid "None" +msgstr "無" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:113 +#, kde-format +msgid "Additional spell checking languages" +msgstr "額外的拼字檢查語言" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:114 +#, kde-format +msgid "" +"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " +"when autodetection is enabled." +msgstr "啟用自動偵測時 %1 會提供此處列出的語言的拼字檢查和建議。" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:129 +#, kde-format +msgid "Open Personal Dictionary" +msgstr "開啟個人字典" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:140 +#, kde-format +msgctxt "@title:window" +msgid "Spell checking languages" +msgstr "拼字檢查語言" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:146 src/settings/SonnetConfigPage.qml:164 +#, kde-format +msgid "Default Language" +msgstr "預設語言" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:177 +#, kde-format +msgid "Spell checking dictionary" +msgstr "拼字檢查字典" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:184 +#, kde-format +msgid "Add a new word to your personal dictionary…" +msgstr "新增單詞到您的個人字典…" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:187 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Add word" +msgstr "新增單詞" + +#: src/settings/SonnetConfigPage.qml:222 +#, kde-format +msgctxt "@action:button" +msgid "Delete word" +msgstr "刪除單詞" + #: src/timeline/CodeComponent.qml:141 #, kde-format msgid "Copy to clipboard"