diff --git a/po/ca@valencia/neochat.po b/po/ca@valencia/neochat.po index 884c99284..8f6ca471e 100644 --- a/po/ca@valencia/neochat.po +++ b/po/ca@valencia/neochat.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-01 10:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" @@ -1096,10 +1096,9 @@ msgid "Settings" msgstr "Configuració" #: src/main.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Share a URL to Matrix" +#, kde-format msgid "Chat on Matrix" -msgstr "Compartix un URL a Matrix" +msgstr "Xat a Matrix" #: src/main.cpp:145 #, kde-format @@ -4768,7 +4767,7 @@ msgstr "Activitat" #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Rooms with unread notifications will be shown first" -msgstr "" +msgstr "Primer es mostraran les sales amb notificacions sense llegir" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105 #, kde-format @@ -4813,17 +4812,16 @@ msgid "Editor" msgstr "Editor" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Send messages with Enter" -msgstr "Envia un missatge" +msgstr "Envia els missatges amb «Retorn»" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Send messages with Ctrl+Enter" -msgstr "" +msgstr "Envia els missatges amb «Ctrl+Retorn»" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #, kde-format @@ -5785,6 +5783,3 @@ msgstr "Mostra" #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Ix" - -#~ msgid "Matrix client" -#~ msgstr "Client de Matrix" diff --git a/po/hu/neochat.po b/po/hu/neochat.po index 35aef87a7..4d9f94164 100644 --- a/po/hu/neochat.po +++ b/po/hu/neochat.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" +"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #, kde-format @@ -99,33 +99,31 @@ msgid "Receiving notifications for new messages" msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása" #: src/controller.cpp:249 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Access token wasn't found" +#, kde-format msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" -msgstr "A hozzáférési token nem található" +msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?" #: src/controller.cpp:253 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token" +#, kde-format msgid "" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" -msgstr "Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a hozzáférési token olvasását" +msgstr "" +"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a " +"hozzáférési token olvasását" #: src/controller.cpp:256 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" +#, kde-format msgid "" "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "keyring on Linux" msgstr "" -"Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon például a KWalletet vagy a GNOME " -"kulcstartót" +"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon " +"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót" #: src/controller.cpp:259 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unable to read access token" +#, kde-format msgid "Unable to read access token: %1" -msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent" +msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1" #: src/controller.cpp:358 #, kde-format @@ -1094,10 +1092,9 @@ msgid "Settings" msgstr "Beállítások" #: src/main.cpp:143 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Share a URL to Matrix" +#, kde-format msgid "Chat on Matrix" -msgstr "URL megosztása Matrixon" +msgstr "Csevegés Matrixon" #: src/main.cpp:145 #, kde-format @@ -1828,12 +1825,13 @@ msgid ", " msgstr ", " #: src/neochatconnection.cpp:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Contact your matrix server administrator for support." +#, kde-format msgid "" "File too large to download.
Contact your matrix server administrator " "for support." -msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához." +msgstr "" +"A fájl túl nagy a letöltéshez.
Támogatásért forduljon a matrix " +"kiszolgáló rendszergazdájához." #: src/neochatconnection.cpp:314 #, kde-format @@ -2632,15 +2630,14 @@ msgid "Only show spaces" msgstr "Csak terek megjelenítése" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enter a room address" +#, kde-format msgid "Enter a Room Manually" -msgstr "Adjon meg egy szobacímet" +msgstr "Belépés szobába saját kezűleg" #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103 #, kde-format msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here." -msgstr "" +msgstr "Ha már ismeri egy szoba címét vagy álnevét, és az itt nem jelenik meg." #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115 #, kde-format @@ -3052,7 +3049,7 @@ msgstr "Megosztás" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Manually Enter a Room" -msgstr "" +msgstr "Belépés szobába saját kezűleg" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 @@ -4136,16 +4133,16 @@ msgid "Working" msgstr "Dolgozunk" #: src/roommanager.cpp:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" +#, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id
%1 is not a correct Matrix identifier" -msgstr "A(z) %1 nem helyes Matrix azonosító" +msgstr "" +"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító
A(z) %1 nem helyes " +"Matrix azonosító" #: src/roommanager.cpp:342 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to join room" +#, kde-format msgid "Failed to join room
%1" -msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához" +msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához
%1" #: src/roommanager.cpp:366 #, kde-format @@ -4153,10 +4150,9 @@ msgid "You requested to join '%1'" msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”" #: src/roommanager.cpp:370 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to request joining room" +#, kde-format msgid "Failed to request joining room
%1" -msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához" +msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához
%1" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #, kde-format @@ -4756,6 +4752,8 @@ msgstr "Tevékenység" msgctxt "@info" msgid "Rooms with unread notifications will be shown first" msgstr "" +"Az olvasatlan értesítésekkel rendelkező szobák kerülnek először " +"megjelenítésre" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105 #, kde-format @@ -4800,17 +4798,16 @@ msgid "Editor" msgstr "Szerkesztő" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Send message" +#, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Send messages with Enter" -msgstr "Üzenet küldése" +msgstr "Üzenetek küldése Enterrel" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215 #, kde-format msgctxt "@option:radio" msgid "Send messages with Ctrl+Enter" -msgstr "" +msgstr "Üzenetek küldése Ctrl+Enterrel" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231 #, kde-format