From f1076a5cedd0692406cf20a4349e9c63718fd26f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Wed, 13 Sep 2023 02:24:16 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/nn/neochat.po | 1147 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 567 insertions(+), 580 deletions(-) diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index a5f87d563..46603a9f3 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-06 00:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -80,21 +80,362 @@ msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned." msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte." -#: src/controller.cpp:378 -#, kde-format -msgid "Room creation failed: %1" -msgstr "Feil ved romregistrering: %1" - -#: src/controller.cpp:399 -#, kde-format -msgid "Space creation failed: %1" -msgstr "Feil ved registrering av område: %1" - -#: src/controller.cpp:413 +#: src/controller.cpp:383 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig" +#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:455 +#, kde-format +msgid "[This message was deleted]" +msgstr "[Denne meldinga er sletta]" + +#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456 +#, kde-format +msgid "[This message was deleted: %1]" +msgstr "[Denne meldinga er sletta: %1]" + +#: src/eventhandler.cpp:320 +#, kde-format +msgid "reinvited %1 to the room" +msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:322 +#, kde-format +msgctxt "Optional reason for an invitation" +msgid ": %1" +msgstr ": %1" + +#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515 +#, kde-format +msgid "joined the room (repeated)" +msgstr "kom inn i rommet (på nytt)" + +#: src/eventhandler.cpp:333 +#, kde-format +msgid "invited %1 to the room" +msgstr "inviterte %1 til rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517 +#, kde-format +msgid "joined the room" +msgstr "kom inn i rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:337 +#, kde-format +msgid ": %1" +msgstr ": %1" + +#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "cleared their display name" +msgstr "fjerna visingsnamnet" + +#: src/eventhandler.cpp:346 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "changed their display name to %1" +msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1" + +#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532 +#, kde-format +msgid " and " +msgstr " og " + +#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "cleared their avatar" +msgstr "fjerna avataren sin" + +#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537 +#, kde-format +msgid "set an avatar" +msgstr "valde ein avatar" + +# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil. +#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "updated their avatar" +msgstr "valde ein ny avatar" + +#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543 +#, kde-format +msgctxt " changed nothing" +msgid "changed nothing" +msgstr "endra ingenting" + +#: src/eventhandler.cpp:368 +#, kde-format +msgid "withdrew %1's invitation" +msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1" + +#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549 +#, kde-format +msgid "rejected the invitation" +msgstr "avviste invitasjonen" + +#: src/eventhandler.cpp:372 +#, kde-format +msgid "unbanned %1" +msgstr "oppheva utestenging av %1" + +#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553 +#, kde-format +msgid "self-unbanned" +msgstr "utestengde seg sjølv" + +#: src/eventhandler.cpp:375 +#, kde-format +msgid "has put %1 out of the room: %2" +msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2" + +#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555 +#, kde-format +msgid "left the room" +msgstr "forlét rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:380 +#, kde-format +msgid "banned %1 from the room" +msgstr "utestengde %1 frå rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:382 +#, kde-format +msgid "banned %1 from the room: %2" +msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2" + +#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560 +#, kde-format +msgid "self-banned from the room" +msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563 +#, kde-format +msgid "requested an invite" +msgstr "ba om ein invitasjon" + +#: src/eventhandler.cpp:389 +#, kde-format +msgid "requested an invite with reason: %1" +msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1" + +#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567 +#, kde-format +msgid "made something unknown" +msgstr "gjorde noko ukjent" + +#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570 +#, kde-format +msgid "cleared the room main alias" +msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:396 +#, kde-format +msgid "set the room main alias to: %1" +msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1" + +#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573 +#, kde-format +msgid "cleared the room name" +msgstr "fjerna romnamnet" + +#: src/eventhandler.cpp:399 +#, kde-format +msgid "set the room name to: %1" +msgstr "bytte romnamnet til: %1" + +#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576 +#, kde-format +msgid "cleared the topic" +msgstr "fjerna emnet" + +#: src/eventhandler.cpp:403 +#, kde-format +msgid "set the topic to: %1" +msgstr "bytte emnet til: %1" + +#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579 +#, kde-format +msgid "changed the room avatar" +msgstr "bytte ut romavataren" + +#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582 +#, kde-format +msgid "activated End-to-End Encryption" +msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering" + +#: src/eventhandler.cpp:415 +#, kde-format +msgid "upgraded the room to version %1" +msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1" + +#: src/eventhandler.cpp:416 +#, kde-format +msgid "created the room, version %1" +msgstr "oppretta rommet, versjon %1" + +#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588 +#, kde-format +msgctxt "'power level' means permission level" +msgid "changed the power levels for this room" +msgstr "endra maktnivået for rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592 +#, kde-format +msgid "changed the server access control lists for this room" +msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:427 +#, kde-format +msgctxt "[User] added widget" +msgid "added %1 widget" +msgstr "la til eit %1-element" + +#: src/eventhandler.cpp:430 +#, kde-format +msgctxt "[User] removed widget" +msgid "removed %1 widget" +msgstr "fjerna eit %1-element" + +#: src/eventhandler.cpp:432 +#, kde-format +msgctxt "[User] configured widget" +msgid "configured %1 widget" +msgstr "endra innstillingar for eit %1-element" + +#: src/eventhandler.cpp:437 +#, kde-format +msgid "updated %1 state" +msgstr "oppdaterte %1-tilstand" + +#: src/eventhandler.cpp:438 +#, kde-format +msgid "updated %1 state for %2" +msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2" + +#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609 +#, kde-format +msgid "Unknown event" +msgstr "Ukjend hending" + +#: src/eventhandler.cpp:458 +#, kde-format +msgid "a file" +msgstr "ei fil" + +#: src/eventhandler.cpp:498 +#, kde-format +msgid "sent a message" +msgstr "sende ei melding" + +#: src/eventhandler.cpp:502 +#, kde-format +msgid "sent a sticker" +msgstr "sende eit klistremerke" + +#: src/eventhandler.cpp:508 +#, kde-format +msgid "reinvited someone to the room" +msgstr "inviterte nokon på nytt til rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:517 +#, kde-format +msgid "invited someone to the room" +msgstr "inviterte nokon til rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:527 +#, kde-format +msgctxt "their refers to a singular user" +msgid "changed their display name" +msgstr "endra visingsnamnet sitt" + +#: src/eventhandler.cpp:549 +#, kde-format +msgid "withdrew a user's invitation" +msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen" + +#: src/eventhandler.cpp:553 +#, kde-format +msgid "unbanned a user" +msgstr "oppheva utestenging av ein brukar" + +#: src/eventhandler.cpp:555 +#, kde-format +msgid "put a user out of the room" +msgstr "fjerna ein brukar frå rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:558 +#, kde-format +msgid "banned a user from the room" +msgstr "utestengde ein brukar frå rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:570 +#, kde-format +msgid "set the room main alias" +msgstr "bytte hovudalias for rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:573 +#, kde-format +msgid "set the room name" +msgstr "bytte romnamnet" + +#: src/eventhandler.cpp:576 +#, kde-format +msgid "set the topic" +msgstr "bytte emnet" + +#: src/eventhandler.cpp:585 +#, kde-format +msgid "upgraded the room version" +msgstr "oppgraderte rommet til ny versjon" + +#: src/eventhandler.cpp:585 +#, kde-format +msgid "created the room" +msgstr "oppretta rommet" + +#: src/eventhandler.cpp:596 +#, kde-format +msgid "added a widget" +msgstr "la til eit element" + +#: src/eventhandler.cpp:599 +#, kde-format +msgid "removed a widget" +msgstr "fjerna eit element" + +#: src/eventhandler.cpp:601 +#, kde-format +msgid "configured a widget" +msgstr "endra innstillingar for eit element" + +#: src/eventhandler.cpp:603 +#, kde-format +msgid "updated the state" +msgstr "oppdaterte tilstanden" + +#: src/eventhandler.cpp:607 +#, kde-format +msgid "started a poll" +msgstr "starta ei avstemming" + +#: src/eventhandler.cpp:981 +#, kde-format +msgid "1 user: " +msgid_plural "%1 users: " +msgstr[0] "1 brukar: " +msgstr[1] "%1 brukarar: " + +#: src/eventhandler.cpp:984 +#, kde-format +msgctxt "list separator" +msgid ", " +msgstr ", " + #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" @@ -124,95 +465,95 @@ msgstr "Mål" msgid "Network Error" msgstr "Nettverksfeil" -#: src/main.cpp:185 +#: src/main.cpp:186 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" -#: src/main.cpp:187 +#: src/main.cpp:188 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix-klient" -#: src/main.cpp:189 +#: src/main.cpp:190 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2023 KDE-fellesskapet" -#: src/main.cpp:190 +#: src/main.cpp:191 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" -#: src/main.cpp:190 src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:191 src/main.cpp:192 src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: src/main.cpp:191 +#: src/main.cpp:192 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" -#: src/main.cpp:192 +#: src/main.cpp:193 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" -#: src/main.cpp:193 +#: src/main.cpp:194 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" -#: src/main.cpp:194 +#: src/main.cpp:195 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Vedlikehaldar av Quotient" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Karl Ove Hufthammer" -#: src/main.cpp:195 +#: src/main.cpp:196 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "karl@huftis.org" -#: src/main.cpp:199 +#: src/main.cpp:200 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix" -#: src/main.cpp:201 +#: src/main.cpp:202 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (bygd mot %2)" -#: src/main.cpp:348 +#: src/main.cpp:350 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen" -#: src/main.cpp:349 +#: src/main.cpp:351 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Støttar «matrix:»-adresser" -#: src/main.cpp:350 +#: src/main.cpp:352 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat." @@ -614,40 +955,17 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis" msgid "Own Emojis" msgstr "Eigne emojiar" -#: src/models/messageeventmodel.cpp:464 src/models/messageeventmodel.cpp:473 -#, kde-format -msgid "[This message was deleted]" -msgstr "[Denne meldinga er sletta]" - -#: src/models/messageeventmodel.cpp:465 -#, kde-format -msgid "[This message was deleted: %1]" -msgstr "[Denne meldinga er sletta: %1]" - # Eller «SENSURERT»? -#: src/models/messageeventmodel.cpp:541 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:485 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[TREKT TILBAKE]" -#: src/models/messageeventmodel.cpp:541 +#: src/models/messageeventmodel.cpp:485 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]" -#: src/models/messageeventmodel.cpp:837 -#, kde-format -msgid "1 user: " -msgid_plural "%1 users: " -msgstr[0] "1 brukar: " -msgstr[1] "%1 brukarar: " - -#: src/models/messageeventmodel.cpp:840 -#, kde-format -msgctxt "list separator" -msgid ", " -msgstr ", " - #: src/models/messagefiltermodel.cpp:126 #, kde-format msgctxt "n times" @@ -704,387 +1022,55 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3" msgstr[0] "%2 reagerte med %3" msgstr[1] "%2 reagerte med %3" -#: src/models/roomlistmodel.cpp:391 +#: src/models/roomlistmodel.cpp:412 #, kde-format msgid "Invited" msgstr "Invitert" # Favorittrom. -#: src/models/roomlistmodel.cpp:393 +#: src/models/roomlistmodel.cpp:414 #, kde-format msgid "Favorite" msgstr "Favorittar" -#: src/models/roomlistmodel.cpp:395 +#: src/models/roomlistmodel.cpp:416 #, kde-format msgid "Direct Messages" msgstr "Direktemeldingar" # Vanlege rom, og bør derfor vera i fleirtal. -#: src/models/roomlistmodel.cpp:397 +#: src/models/roomlistmodel.cpp:418 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "Vanlege" # Lågt prioriterte rom -#: src/models/roomlistmodel.cpp:399 +#: src/models/roomlistmodel.cpp:420 #, kde-format msgid "Low priority" msgstr "Lågt prioriterte" -#: src/models/roomlistmodel.cpp:401 +#: src/models/roomlistmodel.cpp:422 #, kde-format msgid "Spaces" msgstr "Område" -#: src/models/searchmodel.cpp:250 +#: src/neochatconnection.cpp:167 #, kde-format -msgid "Today" -msgstr "I dag" +msgid "Room creation failed: %1" +msgstr "Feil ved romregistrering: %1" -#: src/models/searchmodel.cpp:253 +#: src/neochatconnection.cpp:178 #, kde-format -msgid "Yesterday" -msgstr "I går" +msgid "Space creation failed: %1" +msgstr "Feil ved registrering av område: %1" -#: src/models/searchmodel.cpp:256 -#, kde-format -msgid "The day before yesterday" -msgstr "I forgårs" - -#: src/neochatroom.cpp:506 -#, kde-format -msgid "a file" -msgstr "ei fil" - -#: src/neochatroom.cpp:552 -#, kde-format -msgid "reinvited %1 to the room" -msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:554 -#, kde-format -msgctxt "Optional reason for an invitation" -msgid ": %1" -msgstr ": %1" - -#: src/neochatroom.cpp:563 src/neochatroom.cpp:701 -#, kde-format -msgid "joined the room (repeated)" -msgstr "kom inn i rommet (på nytt)" - -#: src/neochatroom.cpp:565 -#, kde-format -msgid "invited %1 to the room" -msgstr "inviterte %1 til rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:565 src/neochatroom.cpp:703 -#, kde-format -msgid "joined the room" -msgstr "kom inn i rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:569 -#, kde-format -msgid ": %1" -msgstr ": %1" - -#: src/neochatroom.cpp:576 src/neochatroom.cpp:711 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "cleared their display name" -msgstr "fjerna visingsnamnet" - -#: src/neochatroom.cpp:578 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "changed their display name to %1" -msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1" - -#: src/neochatroom.cpp:583 src/neochatroom.cpp:718 -#, kde-format -msgid " and " -msgstr " og " - -#: src/neochatroom.cpp:586 src/neochatroom.cpp:721 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "cleared their avatar" -msgstr "fjerna avataren sin" - -#: src/neochatroom.cpp:588 src/neochatroom.cpp:723 -#, kde-format -msgid "set an avatar" -msgstr "valde ein avatar" - -# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil. -#: src/neochatroom.cpp:590 src/neochatroom.cpp:725 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "updated their avatar" -msgstr "valde ein ny avatar" - -#: src/neochatroom.cpp:594 src/neochatroom.cpp:729 -#, kde-format -msgctxt " changed nothing" -msgid "changed nothing" -msgstr "endra ingenting" - -#: src/neochatroom.cpp:600 -#, kde-format -msgid "withdrew %1's invitation" -msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1" - -#: src/neochatroom.cpp:600 src/neochatroom.cpp:735 -#, kde-format -msgid "rejected the invitation" -msgstr "avviste invitasjonen" - -#: src/neochatroom.cpp:604 -#, kde-format -msgid "unbanned %1" -msgstr "oppheva utestenging av %1" - -#: src/neochatroom.cpp:604 src/neochatroom.cpp:739 -#, kde-format -msgid "self-unbanned" -msgstr "utestengde seg sjølv" - -#: src/neochatroom.cpp:607 -#, kde-format -msgid "has put %1 out of the room: %2" -msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2" - -#: src/neochatroom.cpp:608 src/neochatroom.cpp:741 -#, kde-format -msgid "left the room" -msgstr "forlét rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:612 -#, kde-format -msgid "banned %1 from the room" -msgstr "utestengde %1 frå rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:614 -#, kde-format -msgid "banned %1 from the room: %2" -msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2" - -#: src/neochatroom.cpp:617 src/neochatroom.cpp:746 -#, kde-format -msgid "self-banned from the room" -msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:621 src/neochatroom.cpp:749 -#, kde-format -msgid "requested an invite" -msgstr "ba om ein invitasjon" - -#: src/neochatroom.cpp:621 -#, kde-format -msgid "requested an invite with reason: %1" -msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:625 src/neochatroom.cpp:753 -#, kde-format -msgid "made something unknown" -msgstr "gjorde noko ukjent" - -#: src/neochatroom.cpp:628 src/neochatroom.cpp:756 -#, kde-format -msgid "cleared the room main alias" -msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:628 -#, kde-format -msgid "set the room main alias to: %1" -msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:631 src/neochatroom.cpp:759 -#, kde-format -msgid "cleared the room name" -msgstr "fjerna romnamnet" - -#: src/neochatroom.cpp:631 -#, kde-format -msgid "set the room name to: %1" -msgstr "bytte romnamnet til: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:634 src/neochatroom.cpp:762 -#, kde-format -msgid "cleared the topic" -msgstr "fjerna emnet" - -#: src/neochatroom.cpp:635 -#, kde-format -msgid "set the topic to: %1" -msgstr "bytte emnet til: %1" - -#: src/neochatroom.cpp:641 src/neochatroom.cpp:765 -#, kde-format -msgid "changed the room avatar" -msgstr "bytte ut romavataren" - -#: src/neochatroom.cpp:644 src/neochatroom.cpp:768 -#, kde-format -msgid "activated End-to-End Encryption" -msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering" - -#: src/neochatroom.cpp:647 -#, kde-format -msgid "upgraded the room to version %1" -msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1" - -#: src/neochatroom.cpp:648 -#, kde-format -msgid "created the room, version %1" -msgstr "oppretta rommet, versjon %1" - -#: src/neochatroom.cpp:651 src/neochatroom.cpp:774 -#, kde-format -msgctxt "'power level' means permission level" -msgid "changed the power levels for this room" -msgstr "endra maktnivået for rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:655 src/neochatroom.cpp:778 -#, kde-format -msgid "changed the server access control lists for this room" -msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:659 -#, kde-format -msgctxt "[User] added widget" -msgid "added %1 widget" -msgstr "la til eit %1-element" - -#: src/neochatroom.cpp:662 -#, kde-format -msgctxt "[User] removed widget" -msgid "removed %1 widget" -msgstr "fjerna eit %1-element" - -#: src/neochatroom.cpp:664 -#, kde-format -msgctxt "[User] configured widget" -msgid "configured %1 widget" -msgstr "endra innstillingar for eit %1-element" - -#: src/neochatroom.cpp:669 -#, kde-format -msgid "updated %1 state" -msgstr "oppdaterte %1-tilstand" - -#: src/neochatroom.cpp:670 -#, kde-format -msgid "updated %1 state for %2" -msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2" - -#: src/neochatroom.cpp:675 src/neochatroom.cpp:795 -#, kde-format -msgid "Unknown event" -msgstr "Ukjend hending" - -#: src/neochatroom.cpp:684 -#, kde-format -msgid "sent a message" -msgstr "sende ei melding" - -#: src/neochatroom.cpp:688 -#, kde-format -msgid "sent a sticker" -msgstr "sende eit klistremerke" - -#: src/neochatroom.cpp:694 -#, kde-format -msgid "reinvited someone to the room" -msgstr "inviterte nokon på nytt til rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:703 -#, kde-format -msgid "invited someone to the room" -msgstr "inviterte nokon til rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:713 -#, kde-format -msgctxt "their refers to a singular user" -msgid "changed their display name" -msgstr "endra visingsnamnet sitt" - -#: src/neochatroom.cpp:735 -#, kde-format -msgid "withdrew a user's invitation" -msgstr "trekte tilbake ein invitasjonen" - -#: src/neochatroom.cpp:739 -#, kde-format -msgid "unbanned a user" -msgstr "oppheva utestenging av ein brukar" - -#: src/neochatroom.cpp:741 -#, kde-format -msgid "put a user out of the room" -msgstr "fjerna ein brukar frå rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:744 -#, kde-format -msgid "banned a user from the room" -msgstr "utestengde ein brukar frå rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:756 -#, kde-format -msgid "set the room main alias" -msgstr "bytte hovudalias for rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:759 -#, kde-format -msgid "set the room name" -msgstr "bytte romnamnet" - -#: src/neochatroom.cpp:762 -#, kde-format -msgid "set the topic" -msgstr "bytte emnet" - -#: src/neochatroom.cpp:771 -#, kde-format -msgid "upgraded the room version" -msgstr "oppgraderte rommet til ny versjon" - -#: src/neochatroom.cpp:771 -#, kde-format -msgid "created the room" -msgstr "oppretta rommet" - -#: src/neochatroom.cpp:782 -#, kde-format -msgid "added a widget" -msgstr "la til eit element" - -#: src/neochatroom.cpp:785 -#, kde-format -msgid "removed a widget" -msgstr "fjerna eit element" - -#: src/neochatroom.cpp:787 -#, kde-format -msgid "configured a widget" -msgstr "endra innstillingar for eit element" - -#: src/neochatroom.cpp:789 -#, kde-format -msgid "updated the state" -msgstr "oppdaterte tilstanden" - -#: src/neochatroom.cpp:793 -#, kde-format -msgid "started a poll" -msgstr "starta ei avstemming" - -#: src/neochatroom.cpp:1635 src/neochatroom.cpp:1636 +#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Rapporten er no send." -#: src/neochatroom.cpp:1932 src/neochatroom.cpp:1940 +#: src/neochatroom.cpp:1644 src/neochatroom.cpp:1652 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" @@ -1106,7 +1092,7 @@ msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Opna NeoChat i dette rommet" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/Component/HoverActions.qml:109 -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:37 #, kde-format msgid "Reply" @@ -1197,12 +1183,12 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Avbryt svar" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543 #, kde-format msgid "Choose local file" msgstr "Vel lokal fil" -#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 +#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571 #, kde-format msgid "Clipboard image" msgstr "Utklippstavle-bilete" @@ -1252,45 +1238,45 @@ msgstr "Set inn lenkje" msgid "Replying to:" msgstr "Svar til:" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Choose Room" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Rom" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36 #, kde-format msgid "Room Id: %1" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Vis m.room.member-hendingar" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Vis romkonto-data" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57 #, kde-format msgid "Room Account Data" msgstr "" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Hendingskjelde" -#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 +#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76 #, kde-format msgid "Room State" msgstr "" @@ -1326,13 +1312,13 @@ msgid "No emojis" msgstr "Ingen emojiar" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojiar" #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 -#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 +#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Klistremerke" @@ -1368,7 +1354,7 @@ msgid "Reject" msgstr "Avvis" #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Godta" @@ -1489,8 +1475,8 @@ msgstr "Passord:" #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 -#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 -#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 +#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133 +#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passord" @@ -1623,7 +1609,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" msgstr "(avslutta)" -#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 +#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70 #, kde-format msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" @@ -1645,22 +1631,22 @@ msgstr "Lydstyrke" msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Gå til første ulesne melding" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Gå til nyaste melding" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Dra element her for å dela dei" -#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 +#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" @@ -1724,58 +1710,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Er du sikker på at du vil logga ut?" #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Room Information" msgstr "" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Namn på rommet:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Emne for rommet:" -#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 +#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Opprett område" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Opprett område" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26 #, kde-format msgid "Space name" msgstr "Områdenamn" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30 #, kde-format msgid "Space topic (optional)" msgstr "Emne for området (kan stå tomt)" -#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 +#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33 #, kde-format msgid "Create space" msgstr "Opprett område" @@ -1798,37 +1784,37 @@ msgstr "Dei er like" msgid "They don't match" msgstr "Det er ikkje like" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Øktstadfesting" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Ventar på at eininga skal godta stadfestinga." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Fått førespurnad om nøkkel­stadfesting frå eininga **%1**" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Ventar på at motparten skal stadfesta." -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Samanlikn eit sett emojiar på begge einingar" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Eininga **%1** er no stadfesta" -#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 +#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Avvis" @@ -2015,7 +2001,7 @@ msgstr "Moderator (50)" msgid "Admin (100)" msgstr "Administrator (100)" -#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:330 +#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333 #: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm" @@ -2114,17 +2100,17 @@ msgstr "" msgid "Open" msgstr "Opna" -#: src/qml/main.qml:344 +#: src/qml/main.qml:348 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start prat" -#: src/qml/main.qml:346 +#: src/qml/main.qml:350 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Vil du starta ein prat med %1?" -#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 +#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 @@ -2210,7 +2196,7 @@ msgid "New Private Chat…" msgstr "Ny privat prat …" #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" @@ -2228,19 +2214,26 @@ msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Bla gjennom pratar …" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167 +#, kde-format +msgctxt "@title" +msgid "Explore Rooms" +msgstr "" + +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " @@ -2248,42 +2241,42 @@ msgctxt "" msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Opna snøggvekslar" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Vindauge" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Gå ut av fullskjermsmodus" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Start fullskjermmodus" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 +#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix-OSS" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #, kde-format msgid "Share" msgstr "Del" -#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 +#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20 #, kde-format msgid "Share the selected media" msgstr "Del valde medium" @@ -2322,36 +2315,36 @@ msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:22 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Opna eksternt" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:41 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:40 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Lagra som" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:59 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:58 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:69 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:73 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:60 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:78 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:77 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:64 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Fjern melding" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:82 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/Timeline/ReportSheet.qml:34 #, kde-format @@ -2360,20 +2353,20 @@ msgctxt "" msgid "Report" msgstr "Rapporter" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:86 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:78 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Rapporter melding" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:91 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "Vis meldingskjelde" -#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:98 +#: src/qml/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:97 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:89 #, kde-format msgid "Message Source" @@ -2448,11 +2441,16 @@ msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "" -#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 +#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Utviklarverktøy" +#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77 +#, kde-format +msgid "Joined" +msgstr "Vart med" + #: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" @@ -2534,78 +2532,73 @@ msgstr "Send invitasjon" msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "Brukaren er alt medlem eller invitert" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Utforsk rom" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Finn eit rom …" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69 #, kde-format msgid "View" msgstr "Vis" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69 #, kde-format msgid "Join" msgstr "Vert med" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Legg til ny tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Heimetenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108 #, kde-format msgid "Add new server" msgstr "Legg til ny tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Legg tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Gyldig tenar" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Tenaradresse" -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246 -#, kde-format -msgid "Joined" -msgstr "Vart med" - -#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300 +#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258 #, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "No rooms found" @@ -2737,57 +2730,51 @@ msgstr "Romval" msgid "Leave Room" msgstr "Forlat rommet" -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Utforsk rom" -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 -#, kde-format -msgctxt "@title" -msgid "Explore Rooms" -msgstr "" - -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "" -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #, kde-format msgid "Create a Room" msgstr "Opprett rom" -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61 -#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70 +#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130 #, kde-format msgid "Create rooms and chats" msgstr "Opprett rom og diskusjonar" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "Fann ingen rom" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Start ved å verta med i nokre rom" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Søk i romkatalogen" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "Fald saman %1" -#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 +#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214 #, kde-format msgctxt "Expand