GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 02:27+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-03 02:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -869,12 +869,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:103
|
||||
#: src/login.cpp:87 src/login.cpp:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Error: %1"
|
||||
msgstr "Error de red: %1"
|
||||
|
||||
#: src/login.cpp:96
|
||||
#: src/login.cpp:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Login Failed: %1"
|
||||
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
|
||||
@@ -4097,47 +4097,47 @@ msgid "The session verification was canceled due to an unknown error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La verificación de la sesión se ha cancelado debido a un error desconocido."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:308
|
||||
#: src/registration.cpp:305
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No server."
|
||||
msgstr "No hay ningún servidor."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:310
|
||||
#: src/registration.cpp:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking Server availability."
|
||||
msgstr "Comprobando disponibilidad del servidor."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:312
|
||||
#: src/registration.cpp:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is not a valid server."
|
||||
msgstr "Este servidor no es válido."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:314
|
||||
#: src/registration.cpp:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Registration for this server is disabled."
|
||||
msgstr "El registro de este servidor está desactivado."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:316
|
||||
#: src/registration.cpp:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No username."
|
||||
msgstr "Sin nombre de usuario."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:318
|
||||
#: src/registration.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Checking username availability."
|
||||
msgstr "Comprobando disponibilidad del nombre de usuario."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:320
|
||||
#: src/registration.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This username is not available."
|
||||
msgstr "Este nombre de usuario no está disponible."
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:322
|
||||
#: src/registration.cpp:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/registration.cpp:324
|
||||
#: src/registration.cpp:321
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr "Trabajando"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user