GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-05-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 08:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "בחירת חדר"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/app/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:64 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:211
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -705,14 +705,14 @@ msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 src/app/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:82 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:173 src/rooms/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:173 src/rooms/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "איתור החברים שלך"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:46 src/rooms/ExploreComponent.qml:87
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:70 src/rooms/RoomListPage.qml:181
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:226
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "התראות"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34 src/app/qml/NotificationsView.qml:39
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/settings/DevicesPage.qml:20
|
||||
#: src/login/Login.qml:39 src/settings/DevicesPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "אמוג׳ים שלי"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -3332,28 +3332,28 @@ msgstr ""
|
||||
"הקובץ גדול מכדי להוריד אותו.<br />נא ליצור קשר עם הנהלת שרת ה־matrix שלך "
|
||||
"לקבלת תמיכה."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:330
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "לא הוגדר שרת זהות"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:361
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:355
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:391
|
||||
#: src/libneochat/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1216
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1552 src/libneochat/neochatroom.cpp:1560
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1550 src/libneochat/neochatroom.cpp:1558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -3424,19 +3424,19 @@ msgstr "הכניסה נכשלה: %1"
|
||||
msgid "Matrix ID:"
|
||||
msgstr "מזהה Matrix:"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:27
|
||||
#: src/login/Login.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Matrix ID"
|
||||
msgstr "מזהה Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||
#: src/login/Login.qml:39 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr "להמשיך"
|
||||
|
||||
#: src/login/Login.qml:38
|
||||
#: src/login/Login.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Already logged in"
|
||||
msgstr "כבר נכנסת למערכת"
|
||||
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "סריקת קוד QR"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 src/rooms/RoomListPage.qml:205
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:47 src/rooms/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "עיון בין החדרים"
|
||||
@@ -3759,33 +3759,33 @@ msgstr "חדר מושתק"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "הגדרת חדר"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:196
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו חברים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:196
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "לא נמצאו חדרים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:198
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr "לא הוספת אף אחד מהחברים שלך עדיין, אפשר ללחוץ להלן כדי לחפש אותם."
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:198
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "יש להצטרף לכל מיני חדרים כדי להתחיל"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:205
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "חיפוש בספריית החדרים"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:222
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:233
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr "חיפוש בספריית החברים"
|
||||
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:115
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Vote"
|
||||
msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr[1] "שני קולות"
|
||||
msgstr[2] "%1 קולות"
|
||||
msgstr[3] "%1 קולות"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:131
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Based on votes by %1 user"
|
||||
msgid_plural "Based on votes by %1 users"
|
||||
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr[1] "מבוסס על שני קולות של משתמשים"
|
||||
msgstr[2] "מבוסס על %1 קולות של משתמשים"
|
||||
msgstr[3] "מבוסס על %1 קולות של משתמשים"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:131
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user