GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-24 01:32:27 +00:00
parent 421f436871
commit f8a5509a91
42 changed files with 4260 additions and 4272 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 09:29+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -358,484 +358,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#: src/eventhandler.cpp:286 src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:296
#: src/eventhandler.cpp:286
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:330
#: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:332
#: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:341
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:347
#: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/eventhandler.cpp:363
#: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/eventhandler.cpp:366
#: src/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:368
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:374
#: src/eventhandler.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier"
#: src/eventhandler.cpp:380
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:380
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée"
#: src/eventhandler.cpp:384
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1"
#: src/eventhandler.cpp:384
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:392
#: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "a sorti %1 du salon"
#: src/eventhandler.cpp:396
#: src/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/eventhandler.cpp:398
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:401
#: src/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:412
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:412
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:419
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:422
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/eventhandler.cpp:433
#: src/eventhandler.cpp:423
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/eventhandler.cpp:436
#: src/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:442
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:451
#: src/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/eventhandler.cpp:454
#: src/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:445
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:450 src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:475
#: src/eventhandler.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fichier"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:511
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 a envoyé un message"
#: src/eventhandler.cpp:524
#: src/eventhandler.cpp:514
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 a envoyé un autocollant"
#: src/eventhandler.cpp:530
#: src/eventhandler.cpp:520
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:536
#: src/eventhandler.cpp:526
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 a rejoint le salon (De façon répétée)"
#: src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:528
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 a invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:539
#: src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:565
#: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:567
#: src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:569
#: src/eventhandler.cpp:559
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:571
#: src/eventhandler.cpp:561
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage pour ce salon"
#: src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et défini un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:568
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:580
#: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a défini son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:585
#: src/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:587
#: src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:589
#: src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 n'a rien modifié"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 a rejeté l'invitation"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 a ré-intégré un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'est ré-intégré lui-même"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 a quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 a banni un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'est banni lui-même du salon"
#: src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 a demandé une invitation"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 a défini l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 a effacé le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 a défini le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 a effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 a défini le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:627
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 a modifié l'avatar du salon"
#: src/eventhandler.cpp:630
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 a mis à jour la version du salon"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 a créé le salon"
#: src/eventhandler.cpp:636
#: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 a modifié les niveaux de privilèges pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:639
#: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 a envoyé une balise de localisation en direct"
#: src/eventhandler.cpp:642
#: src/eventhandler.cpp:632
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 a modifié les listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:646
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 a ajouté un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:649
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 a supprimé un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:651
#: src/eventhandler.cpp:641
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:654
#: src/eventhandler.cpp:644
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 a mis à jour son état"
#: src/eventhandler.cpp:657
#: src/eventhandler.cpp:647
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 a démarré un vote"
@@ -2626,29 +2626,29 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:62
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Only show spaces"
msgstr "N'afficher que les espaces"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:97
#, kde-format
msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Saisir une adresse manuellement"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr ""
"Si vous connaissez déjà l'adresse ou l'alias d'un salon et non affiché ici."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "Trouver un salon..."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:116
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Développer %1"
#: src/qml/SearchPage.qml:136
#: src/qml/SearchPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search"