GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-24 01:32:27 +00:00
parent 421f436871
commit f8a5509a91
42 changed files with 4260 additions and 4272 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -360,484 +360,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#: src/eventhandler.cpp:286 src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe.)</i>"
#: src/eventhandler.cpp:296
#: src/eventhandler.cpp:286
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe: %1)</i>"
#: src/eventhandler.cpp:330
#: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "invitouse a %1 de novo á sala"
#: src/eventhandler.cpp:332
#: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:341
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "uniuse á sala (repítese)"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitouse a %1 á sala"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "uniuse á sala"
#: src/eventhandler.cpp:347
#: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "borrouse o seu nome visual"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiou o seu nome visual a %1"
#: src/eventhandler.cpp:363
#: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:366
#: src/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "borrou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:368
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:374
#: src/eventhandler.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "non cambiou nada"
#: src/eventhandler.cpp:380
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou a invitación a %1"
#: src/eventhandler.cpp:380
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rexeitou a invitación"
#: src/eventhandler.cpp:384
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu a %1"
#: src/eventhandler.cpp:384
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiuse"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saíu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "sacou a %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:392
#: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "sacou a %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:396
#: src/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala"
#: src/eventhandler.cpp:398
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:401
#: src/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-prohibiuse o acceso á sala"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou unha invitación"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou unha invitación co seguinte motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fixo algo descoñecido"
#: src/eventhandler.cpp:412
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "borrou o alias principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:412
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o alias principal da sala como: %1"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "borrou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala como: %1"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "borrou o tema"
#: src/eventhandler.cpp:419
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o tema como: %1"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a cifraxe de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:422
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "anovou a versión da sala á %1"
#: src/eventhandler.cpp:433
#: src/eventhandler.cpp:423
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "creou a sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:436
#: src/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "cambiou os niveis de permisos da sala"
#: src/eventhandler.cpp:442
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "engadiu o trebello %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "retirou o trebello %1"
#: src/eventhandler.cpp:451
#: src/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o trebello %1"
#: src/eventhandler.cpp:454
#: src/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:445
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:450 src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento descoñecido"
#: src/eventhandler.cpp:475
#: src/eventhandler.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un ficheiro"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:511
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 enviou unha mensaxe"
#: src/eventhandler.cpp:524
#: src/eventhandler.cpp:514
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 enviou un adesivo"
#: src/eventhandler.cpp:530
#: src/eventhandler.cpp:520
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 invitou a alguén de novo á sala"
#: src/eventhandler.cpp:536
#: src/eventhandler.cpp:526
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 uniuse á sala (repítese)"
#: src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:528
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitouse a alguén á sala"
#: src/eventhandler.cpp:539
#: src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 uniuse á sala"
#: src/eventhandler.cpp:565
#: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e un avatar."
#: src/eventhandler.cpp:567
#: src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e actualizou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:569
#: src/eventhandler.cpp:559
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e retirou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:571
#: src/eventhandler.cpp:561
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 definiu un nome visual para a sala."
#: src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e definiu un avatar."
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e actualizou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:568
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:580
#: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual"
#: src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 borrouse o seu nome visual e definiu un avatar."
#: src/eventhandler.cpp:585
#: src/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 borrou o seu nome visual e actualizou o avatar."
#: src/eventhandler.cpp:587
#: src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 borrou o seu nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:589
#: src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 borrouse o seu nome visual"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 non cambiou nada"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retirou unha invitación"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 rexeitou a invitación"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 readmitiu a alguén"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 readmitiuse"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 sacou a alguén da sala"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 saíu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 prohibiu a alguén o acceso á sala"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 auto-prohibiuse o acceso á sala"
#: src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 solicitou unha invitación"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 fixo algo descoñecido"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 borrou o alias principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 definiu o alias principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 borrou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 definiu o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 borrou o tema"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 definiu o tema"
#: src/eventhandler.cpp:627
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 cambiou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:630
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activou a cifraxe de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 anovou a versión da sala"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 creou a sala"
#: src/eventhandler.cpp:636
#: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 cambiou os niveis de permisos da sala"
#: src/eventhandler.cpp:639
#: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 enviou unha baliza de localización en directo"
#: src/eventhandler.cpp:642
#: src/eventhandler.cpp:632
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:646
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 engadiu un trebello"
#: src/eventhandler.cpp:649
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 retirou un trebello"
#: src/eventhandler.cpp:651
#: src/eventhandler.cpp:641
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurou un trebello"
#: src/eventhandler.cpp:654
#: src/eventhandler.cpp:644
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 actualizou o estado"
#: src/eventhandler.cpp:657
#: src/eventhandler.cpp:647
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 abriu unha enquisa"
@@ -2618,28 +2618,28 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Examinar as salas"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:62
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Only show spaces"
msgstr "Só amosar os espazos"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:97
#, kde-format
msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Inserir unha sala manualmente"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr "Se xa coñece o enderezo ou alias dunha sala, non aparecerá aquí."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "Atopar unha sala…"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:116
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "Expandir %1"
#: src/qml/SearchPage.qml:136
#: src/qml/SearchPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search"