GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
202
po/lv/neochat.po
202
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -363,484 +363,484 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:286 src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:296
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:286
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:330
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:332
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:341
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:343
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:343
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "pievienojās istabai"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:347
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:357
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:347
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:363
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " un "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "noņēma savu attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "uzlika attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "atjaunināja savu attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:364
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "neko nemainīja"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:384
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:377
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "atstāja istabu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:390
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:392
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room"
|
||||
msgstr "izlika %1 no istabas"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:386
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:398
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:405
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:405
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:395
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:405
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:405
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "istabu nosauca par: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:408
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "noņēma tēmu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "uzlika tēmu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "nomainīja istabas attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:433
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:426
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:442
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:446
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:449
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:439
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "noņēma %1 logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:451
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:454
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:444
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "atjaunināja %1 statusu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:455
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:445
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:450 src/eventhandler.cpp:649
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Nezināms notikums"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:475
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:465
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "datne"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:521
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:511
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a message"
|
||||
msgstr "%1 nosūtīja ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:524
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:514
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a sticker"
|
||||
msgstr "%1 nosūtīja uzlīmi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:520
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:536
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:526
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "%1 pievienojās istabai (atkārtoti)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:538
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:528
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 invited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 kādu uzaicināja istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:529
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 joined the room"
|
||||
msgstr "%1 pievienojās istabai"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
|
||||
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:557
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:569
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un noņēma attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name for this room"
|
||||
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu šai istabai"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:564
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
|
||||
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un iestatīja attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:566
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:578
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un noņēma attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed their display name"
|
||||
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
|
||||
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un uzlika attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:575
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
|
||||
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:589
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared their display name"
|
||||
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "%1 changed nothing"
|
||||
msgstr "%1 neko neizmainīja"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "%1 atsauca lietotāja uzaicināšanu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:587
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 rejected the invitation"
|
||||
msgstr "%1 noraidīja uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 unbanned a user"
|
||||
msgstr "%1 noņēma lietotāja aizliegumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:591
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 self-unbanned"
|
||||
msgstr "%1 pats sev noņēma aizliegumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 put a user out of the room"
|
||||
msgstr "%1 lietotāju izlika no istabas"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:593
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 left the room"
|
||||
msgstr "%1 atstāja istabu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:606
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 banned a user from the room"
|
||||
msgstr "%1 aizliedza lietotājam atrasties istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:598
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 self-banned from the room"
|
||||
msgstr "%1 pats sev aizliedza atrasties istabā"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 requested an invite"
|
||||
msgstr "%1 pieprasīja uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:615
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 made something unknown"
|
||||
msgstr "%1 izdarīja kaut ko nezināmu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:618
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "%1 noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:618
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the room main alias"
|
||||
msgstr "%1 uzlika istabas pamata aizstājējvārdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the room name"
|
||||
msgstr "%1 noņēma istabas nosaukumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:621
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:611
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the room name"
|
||||
msgstr "%1 uzlika istabas nosaukumu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 cleared the topic"
|
||||
msgstr "%1 noņēma tēmu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:624
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:614
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set the topic"
|
||||
msgstr "%1 iestatīja tēmu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:627
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:617
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed the room avatar"
|
||||
msgstr "%1 nomainīja istabas attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:630
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:620
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "%1 ieslēdza galšifrēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 upgraded the room version"
|
||||
msgstr "%1 atjaunināja istabas versiju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:633
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:623
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 created the room"
|
||||
msgstr "%1 izveidoja istabu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:636
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:626
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "%1 changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "%1 nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:639
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:629
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 sent a live location beacon"
|
||||
msgstr "%1 nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:642
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:632
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "%1 nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:646
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:636
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 added a widget"
|
||||
msgstr "%1 pievienoja logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:649
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:639
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 removed a widget"
|
||||
msgstr "%1 noņēma logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:651
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:641
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 configured a widget"
|
||||
msgstr "%1 konfigurēja logdaļu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:654
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:644
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 updated the state"
|
||||
msgstr "%1 atjaunināja statusu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:657
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:647
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgstr "%1 uzsāka aptauju"
|
||||
@@ -2622,29 +2622,29 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:62
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Only show spaces"
|
||||
msgstr "Rādīt tikai telpas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:97
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enter a room address"
|
||||
msgid "Enter a Room Manually"
|
||||
msgstr "Ievadiet istabas adresi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room…"
|
||||
msgstr "Atrast istabu..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:116
|
||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
@@ -3453,7 +3453,7 @@ msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
msgstr "Izvērst „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:136
|
||||
#: src/qml/SearchPage.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user