GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-24 01:32:27 +00:00
parent 421f436871
commit f8a5509a91
42 changed files with 4260 additions and 4272 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -357,484 +357,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#: src/eventhandler.cpp:286 src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:296
#: src/eventhandler.cpp:286
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:330
#: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:332
#: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:341
#: src/eventhandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:347
#: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:344
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:357
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/eventhandler.cpp:363
#: src/eventhandler.cpp:353
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:366
#: src/eventhandler.cpp:356
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:368
#: src/eventhandler.cpp:358
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:360
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:374
#: src/eventhandler.cpp:364
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:380
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:380
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:384
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:384
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:377
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:390
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:392
#: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "已將 %1 移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:396
#: src/eventhandler.cpp:386
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/eventhandler.cpp:398
#: src/eventhandler.cpp:388
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/eventhandler.cpp:401
#: src/eventhandler.cpp:391
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:395
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:412
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:412
#: src/eventhandler.cpp:402
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:415
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:408
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:419
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:422
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:433
#: src/eventhandler.cpp:423
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:436
#: src/eventhandler.cpp:426
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:442
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:439
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:451
#: src/eventhandler.cpp:441
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:454
#: src/eventhandler.cpp:444
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:445
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:450 src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:475
#: src/eventhandler.cpp:465
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "一個檔案"
#: src/eventhandler.cpp:521
#: src/eventhandler.cpp:511
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 傳送了訊息"
#: src/eventhandler.cpp:524
#: src/eventhandler.cpp:514
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 傳送了貼圖"
#: src/eventhandler.cpp:530
#: src/eventhandler.cpp:520
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 重新邀請了某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:536
#: src/eventhandler.cpp:526
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:538
#: src/eventhandler.cpp:528
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 已邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:539
#: src/eventhandler.cpp:529
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:565
#: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱和頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:567
#: src/eventhandler.cpp:557
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:569
#: src/eventhandler.cpp:559
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:571
#: src/eventhandler.cpp:561
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 設定了這個聊天室的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:564
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:576
#: src/eventhandler.cpp:566
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:578
#: src/eventhandler.cpp:568
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並清除了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:580
#: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:585
#: src/eventhandler.cpp:575
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:587
#: src/eventhandler.cpp:577
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱與頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:589
#: src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:596
#: src/eventhandler.cpp:586
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 撤回了一個使用者的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 已解除封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:591
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 已將一個使用者移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:593
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:598
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:611
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:605
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:618
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 設定了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:621
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 設定了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:614
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 設定了主題"
#: src/eventhandler.cpp:627
#: src/eventhandler.cpp:617
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:630
#: src/eventhandler.cpp:620
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 更新了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:633
#: src/eventhandler.cpp:623
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 建立了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:636
#: src/eventhandler.cpp:626
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:639
#: src/eventhandler.cpp:629
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 傳送即時位置信標"
#: src/eventhandler.cpp:642
#: src/eventhandler.cpp:632
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:646
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 新增了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:649
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 移除了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:651
#: src/eventhandler.cpp:641
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 設定了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:654
#: src/eventhandler.cpp:644
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 更新了狀態"
#: src/eventhandler.cpp:657
#: src/eventhandler.cpp:647
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 開始了投票"
@@ -2597,29 +2597,29 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:62
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Only show spaces"
msgstr "只顯示聊天空間"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "輸入聊天室位址"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:106
#, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr ""
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "尋找聊天室…"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:116
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
msgstr "展開 %1"
#: src/qml/SearchPage.qml:136
#: src/qml/SearchPage.qml:147
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search"