diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index cbfa9d309..44684ccf3 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -8,15 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-10 02:34+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-09-13 12:06+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" -"Language-Team: Polish \n" +"Language-Team: pl\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" #: src/app/controller.cpp:183 #, kde-format @@ -42,10 +43,9 @@ msgid "Chat on Matrix" msgstr "Rozmawiaj na Matriksie" #: src/app/main.cpp:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community" +#, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" -msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE" +msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 Społeczność KDE" #: src/app/main.cpp:155 #, kde-format @@ -223,9 +223,7 @@ msgid "Show QR Code" msgstr "Zeskanuj kod QR" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:40 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts" -#| msgid "Switch Account" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Switch Account" msgstr "Przełącz konto" @@ -559,8 +557,7 @@ msgid "File" msgstr "Plik" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Find your friends" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Find your Friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" @@ -581,11 +578,10 @@ msgid "Find your friends" msgstr "Poszukaj swoich znajomych" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Create a Room…" -msgstr "Stwórz pokój" +msgstr "Utwórz pokój…" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #, kde-format @@ -594,9 +590,7 @@ msgid "Create a Room" msgstr "Utwórz pokój" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Explore Rooms" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Explore Rooms" msgstr "Przeglądaj pokoje" @@ -624,14 +618,12 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action" -#| msgid "Search Rooms" +#, kde-format msgctxt "" "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "a fast keyboard-based interface for switching in between chats." msgid "Search Rooms" -msgstr "Szukaj pokojów" +msgstr "Poszukaj pokojów" #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:92 #, kde-format @@ -676,31 +668,25 @@ msgid "The currently selected link" msgstr "Obecnie zaznaczony odnośnik" #: src/app/qml/InvitationView.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt " was invited into this room." -#| msgid "%1 was invited into this room." +#, kde-format msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'." msgid "%1 has invited you to this room at %2." -msgstr "%1 został zaproszony do tego pokoju." +msgstr "%1 zaprosił cię do tego pokoju o %2." #: src/app/qml/InvitationView.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:label" -#| msgid "This user is inviting you to chat." +#, kde-format msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'" msgid "This user invited you to chat at %1." -msgstr "Ten użytkownik zaprasza cię do rozmowy." +msgstr "Ten użytkownik zaprasza cię do rozmowy o %1." #: src/app/qml/InvitationView.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept" +#, kde-format msgctxt "@action:button Accept this invite" msgid "Accept Invite" -msgstr "Zaakceptuj" +msgstr "Przyjmij zaproszenie" #: src/app/qml/InvitationView.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reject Invitation" +#, kde-format msgctxt "@action:button Reject this invite" msgid "Reject Invite" msgstr "Odrzuć zaproszenie" @@ -709,12 +695,10 @@ msgstr "Odrzuć zaproszenie" #, kde-format msgctxt "@action:button Block the user" msgid "Block %1" -msgstr "" +msgstr "Blok %1" #: src/app/qml/InvitationView.qml:162 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings." +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgstr "" @@ -893,12 +877,10 @@ msgid "Send" msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Create Room" +#, kde-format msgctxt "@title: create new poll in the room" msgid "Create Poll" -msgstr "Utwórz pokój" +msgstr "Utwórz ankietę" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46 #, kde-format @@ -906,19 +888,14 @@ msgid "Poll type:" msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgid "Open poll" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz ankietę" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Close" +#, kde-format msgid "Closed poll" -msgstr "Zamknij" +msgstr "Zamknięto ankietę" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57 #, kde-format @@ -931,38 +908,32 @@ msgid "Results are revealed only after the poll has closed" msgstr "" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Description:" +#, kde-format msgid "Question:" -msgstr "Opis:" +msgstr "Pytanie:" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Options:" +#, kde-format msgctxt "As in first answer option to the poll" msgid "Option %1:" -msgstr "Ustawienia:" +msgstr "Ustawienie %1:" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "Encryption" +#, kde-format msgid "Enter option" -msgstr "Szyfrowanie" +msgstr "Wpisz ustawienie" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove parent" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove option" -msgstr "Usuń nadrzędnego" +msgstr "Usuń ustawienie" #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add to dictionary" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add option" -msgstr "Dodaj do słownika" +msgstr "Dodaj ustawienie" #: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68 #, kde-format @@ -1011,7 +982,7 @@ msgstr "Przekreślenie" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Spoiler" -msgstr "" +msgstr "Zwinięta wiadomość" #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99 #, kde-format @@ -1372,22 +1343,16 @@ msgid "Copy link" msgstr "Skopiuj odnośnik" #: src/app/qml/UserMenu.qml:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Profile" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz profil" #: src/app/qml/UserMenu.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title:group" -#| msgid "@Mentions" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mention" -msgstr "@Wzmianki" +msgstr "Wzmianki" #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #, kde-format @@ -1647,11 +1612,10 @@ msgid "Send a Location" msgstr "Wyślij położenie" #: src/chatbar/ChatBar.qml:135 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create a Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Create a Poll" -msgstr "Stwórz pokój" +msgstr "Utwórz ankietę" #: src/chatbar/ChatBar.qml:151 #, kde-format @@ -1822,8 +1786,7 @@ msgid "Show focus in window header" msgstr "Skup uwagę na nagłówku okna" #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Developer Tools" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Developer Tools" msgstr "Narzędzia programisty" @@ -2622,18 +2585,16 @@ msgid "%1 configured a widget" msgstr "%1 ustawił(a) element interfejsu" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:647 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 left the room" +#, kde-format msgctxt "[User] left a [voice/video] call" msgid "%1 left a call" -msgstr "%1 opuścił(a) pokój" +msgstr "%1 opuścił(a) rozmowę" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:649 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 joined the room" +#, kde-format msgctxt "[User] joined a [voice/video] call" msgid "%1 joined a call" -msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju" +msgstr "%1 dołączył(a) do rozmowy" #: src/libneochat/eventhandler.cpp:652 #, kde-format @@ -3099,19 +3060,16 @@ msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Create Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create Room" msgstr "Utwórz pokój" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create New" +#, kde-format msgctxt "@action:button Create new room" msgid "Create" -msgstr "Utwórz nowy" +msgstr "Utwórz" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47 #, kde-format @@ -3126,9 +3084,7 @@ msgid "This room can only be joined with an invite." msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@option:check" -#| msgid "Public" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Public" msgstr "Publiczny" @@ -3140,33 +3096,28 @@ msgid "This room can be found and joined by anyone." msgstr "" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Name:" +#, kde-format msgctxt "@info:label Name of the room" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Leave Room" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgid "New Room" -msgstr "Opuść pokój" +msgstr "Nowy pokój" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server Address" +#, kde-format msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgid "Address:" -msgstr "Adres serwera" +msgstr "Adres:" #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@button" -#| msgid "Add new room" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgid "new-room" -msgstr "Dodaj nowy pokój" +msgstr "nowy-pokój" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23 #, kde-format @@ -3175,26 +3126,22 @@ msgid "Create a Space" msgstr "Utwórz przestrzeń" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Create New" +#, kde-format msgctxt "@action:button Create new space" msgid "Create" -msgstr "Utwórz nowy" +msgstr "Utwórz" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Name:" +#, kde-format msgctxt "@info:label Name of the space" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "View Space" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "New Space" -msgstr "Pokaż przestrzeń" +msgstr "Nowa przestrzeń" #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 @@ -3551,8 +3498,7 @@ msgid "%1 started a user verification" msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika" #: src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:170 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Attach an image or file" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Attach an image or file" msgstr "Załącz obraz lub plik" @@ -3655,11 +3601,10 @@ msgstr "Czas wymeldowania: %1" #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:62 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Set Image" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide Image" -msgstr "Ustaw obraz" +msgstr "Ukryj obraz" #: src/messagecontent/ImageComponent.qml:143 #, kde-format @@ -3709,12 +3654,10 @@ msgid "Open Externally" msgstr "Otwórz zewnętrznie" #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:112 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "menu" -#| msgid "Enter Full Screen" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Open Fullscreen" -msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" +msgstr "Otwórz na całym ekranie" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:116 #, fuzzy, kde-format @@ -3724,11 +3667,10 @@ msgid "Failed to download file." msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania." #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Failed to join room
%1" +#, kde-format msgctxt "@info Failed to download file: [error message]" msgid "Failed to download file:
%1" -msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju
%1" +msgstr "Nie udało się pobrać pliku:
%1" #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:294 #, kde-format @@ -4126,12 +4068,10 @@ msgid "Copy user's Matrix ID" msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Link Address" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Room Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" +msgstr "Skopiuj adres pokoju" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143 #, kde-format @@ -4210,14 +4150,13 @@ msgid "Home" msgstr "Dom" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "View notifications" +#, kde-format msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgid "Friends (%1 notification)" msgid_plural "Friends (%1 notifications)" -msgstr[0] "Obejrzyj powiadomienia" -msgstr[1] "Obejrzyj powiadomienia" -msgstr[2] "Obejrzyj powiadomienia" +msgstr[0] "Przyjaciele (%1 powiadomienie)" +msgstr[1] "Przyjaciele (%1 powiadomienia)" +msgstr[2] "Przyjaciele (%1 powiadomień)" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140 #, kde-format @@ -4243,12 +4182,10 @@ msgid "View Space" msgstr "Pokaż przestrzeń" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy Link Address" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Space Address" -msgstr "Skopiuj adres odnośnika" +msgstr "Skopiuj adres przestrzeni" #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109 #, kde-format @@ -4263,11 +4200,10 @@ msgid "Leave Space" msgstr "Opuść Space" #: src/rooms/UserInfo.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Deactivate Account" +#, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Manage Account" -msgstr "Wyłącz konto" +msgstr "Zarządzaj kontem" #: src/rooms/UserInfo.qml:101 #, kde-format @@ -5231,11 +5167,10 @@ msgid "Custom" msgstr "Własny" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:137 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Decline" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Timeline" -msgstr "Odmów" +msgstr "Oś czasu" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:142 #, kde-format @@ -5248,13 +5183,12 @@ msgid "Never" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:151 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when entering the " "room" msgid "Entering the room" -msgstr "dołączył(a) do pokoju" +msgstr "Po wejściu do pokoju" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:155 #, kde-format @@ -5265,22 +5199,19 @@ msgid "Entering the room and all unread messages are visible" msgstr "" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "joined the room" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the room" msgid "Exiting the room" -msgstr "dołączył(a) do pokoju" +msgstr "Przed wyjściem z pokoju" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:163 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Rooms with the most unread message are higher" +#, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox As in mark messages in the room as read when exiting the " "room and all messages are visible on screen" msgid "Exiting the room and all unread messages are visible" -msgstr "Pokoje zawierające najwięcej nieodczytanych wiadomości będą wyżej" +msgstr "Wyjście z pokoju i wszystkie nieodczytane wiadomości są widoczne" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:178 #, kde-format @@ -5359,26 +5290,23 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Ustawienia domyślne" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:348 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset all configuration values to their default" msgstr "Wyzeruj wartości wszystkich ustawień do domyślnych" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:354 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@button" -#| msgid "Re-send confirmation e-mail" +#, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Reset Configuration" -msgstr "Wyślij ponownie wiadomość potwierdzającą" +msgstr "Wyzeruj ustawienia" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:355 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to reset all options to their default values?" msgstr "" +"Czy na pewno wyzerować wszystkie ustawienia do ich wartości domyślnych?" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18 #, kde-format @@ -5677,8 +5605,7 @@ msgid "Event Type…" msgstr "Rodzaj zdarzenia…" #: src/settings/Permissions.qml:415 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Loading…" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "Loading…" msgstr "Wczytywanie…" @@ -5714,53 +5641,46 @@ msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi" #, kde-format msgctxt "@window:title" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzone" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room ID" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Room ID" msgstr "ID pokoju" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy room ID to clipboard" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room version" +#, kde-format msgctxt "@info:label" msgid "Room Version" msgstr "Wersja pokoju" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upgrade Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade Room" msgstr "Uaktualnij pokój" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Upgrade the Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Upgrade the Room" msgstr "Uaktualnij pokój" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select new version" +#, kde-format msgctxt "@label:spinbox" msgid "Select new version" msgstr "Wybierz nową wersję" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm" msgstr "Potwierdź" @@ -5771,15 +5691,13 @@ msgid "Update avatar" msgstr "Uaktualnij awatar" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Name:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox Room name" msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Topic:" +#, kde-format msgctxt "@label:textobx Room topic" msgid "Topic:" msgstr "Temat:" @@ -5840,18 +5758,17 @@ msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:224 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "URL previews are disabled by default in this room" +#, kde-format msgctxt "" "As in the user has switched off showing previews of hyperlinks in timeline " "messages" msgid "URL previews are currently disabled for your account" -msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" +msgstr "Podglądy URL są obecnie wyłączone dla twojego konta" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:228 #, kde-format msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Włącz" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:236 #, kde-format @@ -6356,23 +6273,19 @@ msgstr "" "Bieżąca przestrzeń jest oficjalną podrzędną tego pokoju, czy wyczyścić to?" #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Existing Room" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Select Existing Room" msgstr "Wybierz istniejący pokój" #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Pick room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pick Room" msgstr "Wybierz pokój" #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" +#, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgstr "" @@ -6444,27 +6357,22 @@ msgid "Make Suggested" msgstr "Uczyń sugerowanym" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "menu" -#| msgid "New Group…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Room…" -msgstr "Nowa grupa..." +msgstr "Nowy pokój…" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "'Space' is a matrix space" -#| msgid "View Space" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Space…" -msgstr "Pokaż przestrzeń" +msgstr "Nowa przestrzeń…" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Select Existing Room" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Existing Room…" -msgstr "Wybierz istniejący pokój" +msgstr "Wychodzenie z pokoju…" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #, kde-format @@ -6473,11 +6381,10 @@ msgid "Invite user to space" msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni" #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add to Favorites" +#, kde-format msgctxt "@button" msgid "Add to Space" -msgstr "Dodaj do ulubionych" +msgstr "Dodaj do przestrzeni" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:76 #, kde-format @@ -6485,12 +6392,10 @@ msgid "View Source" msgstr "Pokaż źródło" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:83 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Remove" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove…" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń…" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 @@ -6516,8 +6421,7 @@ msgid "Remove" msgstr "Usuń" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Reply in Thread" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reply in Thread" msgstr "Odpowiedz w wątku" @@ -6567,31 +6471,19 @@ msgid "Open Image" msgstr "Otwórz obraz" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Audio" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz dźwięk" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open Video" -msgstr "Otwórz plik" +msgstr "Otwórz film" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " -#| "file with an appropriate application" -#| msgid "Open File" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Open File" msgstr "Otwórz plik" @@ -6603,28 +6495,22 @@ msgid "Save Image…" msgstr "Zapisz obraz…" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Save Image…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Audio…" -msgstr "Zapisz obraz…" +msgstr "Zapisz dźwięk…" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Save Image…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Video…" -msgstr "Zapisz obraz…" +msgstr "Zapisz film…" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Save Image…" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save File…" -msgstr "Zapisz obraz…" +msgstr "Zapisz plik…" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88 #, kde-format @@ -6633,32 +6519,27 @@ msgid "Copy Image" msgstr "Skopiuj obraz" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Audio" -msgstr "Skopiuj odnośnik" +msgstr "Skopiuj dźwięk" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Show Video" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Video" -msgstr "Pokaż wideo" +msgstr "Skopiuj film" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Copy link" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy File" -msgstr "Skopiuj odnośnik" +msgstr "Skopiuj plik" #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" +#, kde-format msgid "Remove…" -msgstr "Usuń" +msgstr "Usuń…" #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #, kde-format @@ -6738,10 +6619,9 @@ msgid "React" msgstr "Dodaj reakcję" #: src/timeline/QuickActions.qml:81 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Message Source" +#, kde-format msgid "Message menu" -msgstr "Źródło wiadomości" +msgstr "Menu wiadomości" #: src/timeline/ReadMarkerDelegate.qml:42 #, kde-format