From fb8ee02e3bc8da89be5e1d4e26887eecc1bc0d3f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Fri, 23 Jan 2026 01:45:20 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/ia/neochat.po | 15 +++--- po/it/neochat.po | 134 ++++++++++++++++++----------------------------- 2 files changed, 57 insertions(+), 92 deletions(-) diff --git a/po/ia/neochat.po b/po/ia/neochat.po index 4807fee4c..4265dc8b8 100644 --- a/po/ia/neochat.po +++ b/po/ia/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-22 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-20 16:35+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-22 15:54+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgid "Mark messages as read when:" msgstr "Marca messages como legite quando:" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "Never" msgstr "Jammais" @@ -6411,12 +6411,10 @@ msgid "Room Version" msgstr "Version de sala" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Upgrade Room" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Upgrade Room…" -msgstr "Actualisa sala" +msgstr "Actualisa sala…" #: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81 #, kde-format @@ -6664,11 +6662,10 @@ msgid "This room uses encryption." msgstr "Iste sala continua un altere conversation." #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Enable encryption" +#, kde-format msgctxt "@action:button Enable encryption in this room" msgid "Enable Encryption…" -msgstr "Habilita Cryptation" +msgstr "Habilita Cryptation…" #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51 #, kde-format diff --git a/po/it/neochat.po b/po/it/neochat.po index acccf45ac..017b73b9e 100644 --- a/po/it/neochat.po +++ b/po/it/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2026-01-22 00:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-19 07:47+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -215,8 +215,7 @@ msgid "Show QR Code" msgstr "Mostra il codice QR" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:41 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Scan a QR Code" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Scan a QR Code" msgstr "Scansione di un codice QR" @@ -271,13 +270,10 @@ msgstr "" "Per continuare, accetta la richiesta di verifica su un altro dispositivo." #: src/app/qml/AccountMenu.qml:97 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open support dialog" msgid "Support" -msgstr "Segnala" +msgstr "Supporto" #: src/app/qml/AccountMenu.qml:111 #, kde-format @@ -1005,6 +1001,8 @@ msgid "" "This report will only be sent to the administrators of " "%1 (your server)." msgstr "" +"Questo report sarà inviato solo agli amministratori di " +"%1 (il tuo server)." #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:72 #, kde-format @@ -1177,44 +1175,37 @@ msgid "Shared url for image is %1" msgstr "L'URL condiviso per l'immagine è %1" #: src/app/qml/SupportDialog.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "" -#| "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" -#| msgid "Report" +#, kde-format msgctxt "@title Support information" msgid "Support" -msgstr "Segnala" +msgstr "Supporto" #: src/app/qml/SupportDialog.qml:33 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "Official support resources provided by %1:" -msgstr "" +msgstr "Risorse di supporto ufficiali fornite da %1:" #: src/app/qml/SupportDialog.qml:34 #, kde-format msgctxt "@info:label %1 is the domain of the server" msgid "%1 has no support resources." -msgstr "" +msgstr "%1 non ha risorse di supporto." #: src/app/qml/SupportDialog.qml:47 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@item:inlistbox" -#| msgid "Open poll" +#, kde-format msgctxt "@action:button Open support webpage" msgid "Open Support" -msgstr "Sondaggio aperto" +msgstr "Apri supporto" #: src/app/qml/SupportDialog.qml:82 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Admin" +#, kde-format msgctxt "@info:label Adminstrator contact" msgid "Admin" msgstr "Amministratore" #: src/app/qml/SupportDialog.qml:84 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Security" +#, kde-format msgctxt "@info:label Security contact" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" @@ -1223,21 +1214,19 @@ msgstr "Sicurezza" #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is a Matrix ID" msgid "Contact via Matrix (%1)" -msgstr "" +msgstr "Contatta tramite Matrix (%1)" #: src/app/qml/SupportDialog.qml:115 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is an e-mail address" msgid "Contact via e-mail (%1)" -msgstr "" +msgstr "Contatta tramite posta elettronica (%1)" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:16 src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:94 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Open Secret Backup" +#, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Manage Secret Backup" -msgstr "Apri backup segreto" +msgstr "Gestisci backup segreto" #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #, kde-format @@ -1359,12 +1348,11 @@ msgid "Report User" msgstr "Segnala utente" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:196 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for reporting this user" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this user" -msgstr "Motivo per la segnalazione di questo utente" +msgstr "" +"Facoltativamente, indica il motivo per cui vuoi segnalare questo utente" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:198 #, kde-format @@ -1410,12 +1398,10 @@ msgid "Kick User" msgstr "Espelli utente" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:264 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for kicking this user" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for kicking this user" -msgstr "Motivo per l'espulsione di questo utente" +msgstr "Facoltativamente, fornisci un motivo per cui hai espulso questo utente" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:265 #, kde-format @@ -1436,12 +1422,10 @@ msgid "Ban User" msgstr "Bandisci utente" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for banning this user" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for banning this user" -msgstr "Motivo per bandire questo utente" +msgstr "Facoltativamente, fornisci un motivo per cui hai bandito questo utente" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:294 #, kde-format @@ -1468,12 +1452,12 @@ msgid "Remove Messages" msgstr "Rimuovi i messaggi" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for removing this user's recent messages" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this user's recent messages" -msgstr "Motivo per la rimozione dei messaggi recenti di questo utente" +msgstr "" +"Facoltativamente, indica un motivo per cui vuoi rimuovere i messaggi recenti " +"di questo utente" #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:334 #, kde-format @@ -4096,12 +4080,10 @@ msgid "Locations" msgstr "Posizioni" #: src/roominfo/LocationsPage.qml:70 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Shared Locations" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "No shared locations" -msgstr "Posizioni condivise" +msgstr "Nessuna posizione condivisa" #: src/roominfo/LocationsPage.qml:71 #, kde-format @@ -4109,6 +4091,8 @@ msgctxt "" "@info 'Send a Location' should share the same name as the chat bar button" msgid "Share a location by using 'Send a Location' in the chat bar." msgstr "" +"Condividi una posizione utilizzando «Invia una posizione» nella barra della " +"chat." #: src/roominfo/RoomDrawer.qml:120 src/roominfo/RoomDrawerPage.qml:50 #, kde-format @@ -4267,12 +4251,10 @@ msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Extensions" +#, kde-format msgctxt "@placeholder" msgid "No extensions" -msgstr "Estensioni" +msgstr "Nessuna estensione" #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:67 #, kde-format @@ -4426,12 +4408,10 @@ msgid "Report Room" msgstr "Segnala stanza" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for reporting this room" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this room" -msgstr "Motivo della segnalazione di questa stanza" +msgstr "Facoltativamente, indica un motivo per cui segnali questa stanza" #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162 #, kde-format @@ -4559,25 +4539,19 @@ msgid "Join %1" msgstr "Entra in %1" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button Create new room" -#| msgid "Create" +#, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room or space" msgid "Create" msgstr "Crea" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:287 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "New Room…" +#, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Room…" msgstr "Nuova stanza…" #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:298 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "New Space…" +#, kde-format msgctxt "@action:button Create a new room" msgid "New Space…" msgstr "Nuovo spazio…" @@ -5039,7 +5013,7 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "@info:description" msgid "This device is marked as secure." -msgstr "" +msgstr "Questo dispositivo è contrassegnato come sicuro." #: src/settings/DevicesPage.qml:59 #, kde-format @@ -5975,20 +5949,16 @@ msgid "Encryption" msgstr "Cifratura" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Open Secret Backup" +#, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Manage Secret Backup" -msgstr "Apri backup segreto" +msgstr "Gestisci backup segreto" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:91 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info" -#| msgid "Import encryption keys from a backup." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Import or unlock encryption keys from other devices." -msgstr "Importa le chiavi di cifratura da un copia di sicurezza." +msgstr "Importa o sblocca le chiavi di cifratura da altri dispositivi." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:103 #, kde-format @@ -7109,12 +7079,11 @@ msgid "Remove Message" msgstr "Rimuovi messaggio" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:207 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for removing this message" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for removing this message" -msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio" +msgstr "" +"Facoltativamente, indica un motivo per cui vuoi rimuovere questo messaggio" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208 #, kde-format @@ -7238,12 +7207,11 @@ msgid "Report Message" msgstr "Messaggio della segnalazione" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:333 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@info:placeholder" -#| msgid "Reason for reporting this message" +#, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Optionally give a reason for reporting this message" -msgstr "Motivo della segnalazione di questo messaggio" +msgstr "" +"Facoltativamente, indica il motivo per cui vuoi segnalare questo messaggio" #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:335 #, kde-format