From fbf4dfbe35b79008f78c9c967dff5d2dbd0b39fc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: l10n daemon script Date: Mon, 13 Jan 2025 03:18:02 +0000 Subject: [PATCH] GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn --- po/fr/neochat.po | 2 +- po/gl/neochat.po | 40 ++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 21 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/po/fr/neochat.po b/po/fr/neochat.po index 02c782da7..a530bbab2 100644 --- a/po/fr/neochat.po +++ b/po/fr/neochat.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard +# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard # Xavier Besnard , 2022, 2023. msgid "" msgstr "" diff --git a/po/gl/neochat.po b/po/gl/neochat.po index 18e00d146..ab883f7d8 100644 --- a/po/gl/neochat.po +++ b/po/gl/neochat.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the neochat package. # -# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) +# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio) msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-19 22:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-01-12 15:14+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language: gl\n" @@ -479,17 +479,17 @@ msgstr "sacou a %1 da sala" #: src/eventhandler.cpp:396 #, kde-format msgid "banned %1 from the room" -msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala" +msgstr "expulsou a %1 da sala" #: src/eventhandler.cpp:398 #, kde-format msgid "banned %1 from the room: %2" -msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala: %2" +msgstr "expulsou a %1 da sala: %2" #: src/eventhandler.cpp:401 #, kde-format msgid "self-banned from the room" -msgstr "auto-prohibiuse o acceso á sala" +msgstr "auto-expulsouse da sala" #: src/eventhandler.cpp:405 #, kde-format @@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "%1 saíu da sala" #: src/eventhandler.cpp:606 #, kde-format msgid "%1 banned a user from the room" -msgstr "%1 prohibiu a alguén o acceso á sala" +msgstr "%1 expulsou a alguén da sala" #: src/eventhandler.cpp:608 #, kde-format msgid "%1 self-banned from the room" -msgstr "%1 auto-prohibiuse o acceso á sala" +msgstr "%1 auto-expulsouse da sala" #: src/eventhandler.cpp:611 #, kde-format @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Xa se invitou a %1 á sala." #, kde-format msgctxt " is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room." -msgstr "%1 ten prohibido o acceso á sala." +msgstr "%1 está en expulsión da sala." #: src/models/actionsmodel.cpp:212 #, kde-format @@ -1410,24 +1410,24 @@ msgstr "Reaccionar á mensaxe co texto indicado." #, kde-format msgctxt " is already banned from this room." msgid "%1 is already banned from this room." -msgstr "%1 xa ten prohibido o acceso á sala." +msgstr "%1 xa está en expulsión da sala." #: src/models/actionsmodel.cpp:443 #, kde-format msgid "You are not allowed to ban users from this room." -msgstr "Non ten permiso para prohibir a ninguén o acceso a esta sala." +msgstr "Non ten permiso para expulsar a ninguén desta sala." #: src/models/actionsmodel.cpp:449 #, kde-format msgctxt "You are not allowed to ban from this room." msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." -msgstr "Non ten permiso para prohibir a %1 o acceso a esta sala." +msgstr "Non ten permiso para expulsar a %1 desta sala." #: src/models/actionsmodel.cpp:453 #, kde-format msgctxt " was banned from this room." msgid "%1 was banned from this room." -msgstr "Prohibiuse a %1 o acceso á sala." +msgstr "Expulsouse a %1 da sala." #: src/models/actionsmodel.cpp:458 src/models/actionsmodel.cpp:535 msgid " []" @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr " []" #: src/models/actionsmodel.cpp:459 msgid "Bans the given user" -msgstr "Prohibe o acceso á persoa indicada." +msgstr "Expulsa á persoa indicada." #: src/models/actionsmodel.cpp:476 #, kde-format @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Non ten permiso para readmitir a ninguén nesta sala." #, kde-format msgctxt " is not banned from this room." msgid "%1 is not banned from this room." -msgstr "%1 non ten prohibido o acceso á sala." +msgstr "%1 non está en expulsión da sala." #: src/models/actionsmodel.cpp:485 #, kde-format @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Readmitiuse a %1 na sala." #: src/models/actionsmodel.cpp:492 msgid "Removes the ban of the given user" -msgstr "Retira a prohibición de acceso á persoa indicada." +msgstr "Retira a expulsión da persoa indicada." #: src/models/actionsmodel.cpp:507 #, kde-format @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Expulsar as persoas." #: src/models/permissionsmodel.cpp:62 msgctxt "Room permission type" msgid "Ban users" -msgstr "Prohibir o acceso a persoas." +msgstr "Expulsar persoas." #: src/models/permissionsmodel.cpp:63 msgctxt "Room permission type" @@ -3803,25 +3803,25 @@ msgstr "Invitar a esta persoa" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:162 #, kde-format msgid "Ban this user" -msgstr "Prohibir o acceso a esta persoa" +msgstr "Expulsar esta persoa" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172 #, kde-format msgctxt "@title:dialog" msgid "Ban User" -msgstr "Prohibir o acceso" +msgstr "Expulsar a persoa" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:168 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Reason for banning this user" -msgstr "Motivo polo que se prohibiu o acceso a esta persoa." +msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa." #: src/qml/UserDetailDialog.qml:169 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" -msgstr "Prohibir o acceso" +msgstr "Expulsar" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:187 #, kde-format