diff --git a/po/en_GB/neochat.po b/po/en_GB/neochat.po index 86602f731..a876b69a3 100644 --- a/po/en_GB/neochat.po +++ b/po/en_GB/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:40+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" "Language: en_GB\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #, kde-format @@ -1845,11 +1845,10 @@ msgid "Open NeoChat" msgstr "Open NeoChat" #: src/qml/AccountMenu.qml:23 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Shortcode:" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR code" -msgstr "Shortcode:" +msgstr "Show QR code" #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format @@ -2778,7 +2777,7 @@ msgstr "Accept this invitation?" #: src/qml/InvitationView.qml:18 #, kde-format msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." -msgstr "" +msgstr "You can reject invitations from unknown users under Security settings." #: src/qml/InvitationView.qml:24 #, kde-format @@ -3063,11 +3062,10 @@ msgid "Insert link" msgstr "Insert link" #: src/qml/QuickSwitcher.qml:29 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "No rooms found" +#, kde-format msgctxt "Placeholder message" msgid "No room found" -msgstr "No rooms found" +msgstr "No room found" #: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #, kde-format @@ -3297,10 +3295,9 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." #: src/qml/RoomPage.qml:158 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Join some rooms to get started" +#, kde-format msgid "Select or join a room to get started" -msgstr "Join some rooms to get started" +msgstr "Select or join a room to get started" #: src/qml/RoomPage.qml:265 #, kde-format @@ -3424,10 +3421,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" #: src/qml/ServerComboBox.qml:152 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Server URL" +#, kde-format msgid "Server URL:" -msgstr "Server URL" +msgstr "Server URL:" #: src/qml/ShareAction.qml:23 #, kde-format @@ -4038,16 +4034,14 @@ msgid "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "User information" +#, kde-format msgid "User Information" -msgstr "User information" +msgstr "User Information" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" +#, kde-format msgid "Display Name:" -msgstr "" +msgstr "Display Name:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #, kde-format @@ -4055,17 +4049,15 @@ msgid "Label:" msgstr "Label:" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Working" +#, kde-format msgid "Work" -msgstr "Working" +msgstr "Work" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Scan a QR Code" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show QR Code" -msgstr "Scan a QR Code" +msgstr "Show QR Code" #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 @@ -4396,14 +4388,13 @@ msgstr "Stickers & Emojis" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" -msgstr "" +msgstr "Export Keys" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Passphrase:" -msgstr "Password:" +msgstr "Passphrase:" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37 #, kde-format @@ -4411,26 +4402,26 @@ msgid "" "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "password." msgstr "" +"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " +"password." #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export keys" -msgstr "" +msgstr "Export keys" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys exported successfully" -msgstr "Report sent successfully." +msgstr "Keys exported successfully" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown error" -msgstr "Unknown" +msgstr "Unknown error" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #, kde-format @@ -4532,12 +4523,10 @@ msgid "Ignored Users" msgstr "Ignored Users" #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Manage ignored users" +#, kde-format msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgid "No ignored users" -msgstr "Manage ignored users" +msgstr "No ignored users" #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 #, kde-format @@ -4549,34 +4538,31 @@ msgstr "Do not ignore this user" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" -msgstr "" +msgstr "Import Keys" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose local file" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose backup file" -msgstr "Choose local file" +msgstr "Choose backup file" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import keys" -msgstr "" +msgstr "Import keys" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Unlock using Passphrase" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid passphrase" -msgstr "Unlock using Passphrase" +msgstr "Invalid passphrase" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" -msgstr "" +msgstr "Invalid key backup data" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format @@ -4690,17 +4676,16 @@ msgid "Security" msgstr "Security" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Accept Invitation" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Invitations" -msgstr "Accept Invitation" +msgstr "Invitations" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Reject invitations from unknown users" -msgstr "" +msgstr "Reject invitations from unknown users" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #, kde-format @@ -4708,12 +4693,13 @@ msgid "" "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " "room with." msgstr "" +"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " +"room with." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Your server doesn't support changing your password" +#, kde-format msgid "Your server does not support this setting." -msgstr "Your server doesn't support changing your password" +msgstr "Your server does not support this setting." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #, kde-format @@ -4755,32 +4741,28 @@ msgid "Device id" msgstr "Device ID" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Encryption Keys" -msgstr "Encryption key" +msgstr "Encryption Keys" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Encryption Keys" -msgstr "Encryption key" +msgstr "Import Encryption Keys" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" -msgstr "Report sent successfully." +msgstr "Keys imported successfully" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Encryption Keys" -msgstr "Encryption key" +msgstr "Export Encryption Keys" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 @@ -5322,20 +5304,16 @@ msgid "Country Code for new phone number" msgstr "Country Code for new phone number" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "New email address" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "New Email Address:" -msgstr "New email address" +msgstr "New Email Address:" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@label:textbox" -#| msgid "New phone number" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "New Phone Number:" -msgstr "New phone number" +msgstr "New Phone Number:" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #, kde-format diff --git a/po/gl/neochat.po b/po/gl/neochat.po index 8f4f61ac5..a297e6d13 100644 --- a/po/gl/neochat.po +++ b/po/gl/neochat.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:33+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language: gl\n" @@ -4398,14 +4398,13 @@ msgstr "Adesivos e expresións" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" -msgstr "" +msgstr "Exportar chaves" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Passphrase:" -msgstr "Contrasinal:" +msgstr "Frase de paso:" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37 #, kde-format @@ -4413,26 +4412,26 @@ msgid "" "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "password." msgstr "" +"Unha frase de paso para protexer a súa salvagarda de chave. Non debería " +"coincidir co contrasinal da súa conta." #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export keys" -msgstr "" +msgstr "Exportar as chaves" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys exported successfully" -msgstr "O informe enviouse correctamente." +msgstr "Exportáronse as chaves." #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown error" -msgstr "Descoñecida" +msgstr "Erro descoñecido" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #, kde-format @@ -4549,34 +4548,31 @@ msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" -msgstr "" +msgstr "Importar chaves" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose local file" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose backup file" -msgstr "Escoller un ficheiro local" +msgstr "Escoller un ficheiro de salvagarda" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import keys" -msgstr "" +msgstr "Importar as chaves" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Unlock using Passphrase" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid passphrase" -msgstr "Desbloquear o uso dunha frase de paso" +msgstr "A frase de paso é incorrecta." #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" -msgstr "" +msgstr "Os datos de salvagarda de chave non son válidos." #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format @@ -4756,32 +4752,28 @@ msgid "Device id" msgstr "Identificador de dispositivo" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Encryption Keys" -msgstr "Chave de cifraxe" +msgstr "Chaves de cifraxe" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Encryption Keys" -msgstr "Chave de cifraxe" +msgstr "Importar chaves de cifraxe" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" -msgstr "O informe enviouse correctamente." +msgstr "Importáronse as chaves." #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Encryption Keys" -msgstr "Chave de cifraxe" +msgstr "Exportar as chaves de cifraxe" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 diff --git a/po/nn/neochat.po b/po/nn/neochat.po index 51f6b443e..d24e46c99 100644 --- a/po/nn/neochat.po +++ b/po/nn/neochat.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:17+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" +"X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -4389,14 +4389,13 @@ msgstr "Klistremerke og emojiar" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" -msgstr "" +msgstr "Eksporter nøklar" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Passphrase:" -msgstr "Passord:" +msgstr "Passfrase:" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37 #, kde-format @@ -4404,26 +4403,26 @@ msgid "" "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "password." msgstr "" +"Ein passfrase for å halda reservekopien av nøklane trygg. Han bør ikkje vera " +"lik kontopassordet ditt." #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export keys" -msgstr "" +msgstr "Eksporter nøklar" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys exported successfully" -msgstr "Rapporten er no send." +msgstr "Nøklane er no eksporterte" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend" +msgstr "Ukjend feil" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #, kde-format @@ -4540,34 +4539,31 @@ msgstr "Avignorer brukaren" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" -msgstr "" +msgstr "Importer nøklar" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose local file" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose backup file" -msgstr "Vel lokal fil" +msgstr "Vel reservekopifil" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import keys" -msgstr "" +msgstr "Importer nøklar" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Unlock using Passphrase" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid passphrase" -msgstr "Lås om med passfrase" +msgstr "Ugyldig passfrase" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" -msgstr "" +msgstr "Ugyldige data for reservekopi av nøklar" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format @@ -4745,32 +4741,28 @@ msgid "Device id" msgstr "Einings-ID" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Encryption Keys" -msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgstr "Krypteringsnøklar" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Encryption Keys" -msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgstr "Importer krypteringsnøklar" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" -msgstr "Rapporten er no send." +msgstr "Nøklane er no importerte" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Encryption Keys" -msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgstr "Eksporter krypteringsnøklar" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 diff --git a/po/pl/neochat.po b/po/pl/neochat.po index cb6c18925..031e5b2ed 100644 --- a/po/pl/neochat.po +++ b/po/pl/neochat.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 11:27+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -4406,11 +4406,10 @@ msgstr "Naklejki i emoji" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Export Keys" -msgstr "" +msgstr "Eksportowanie kluczy" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Password:" +#, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Passphrase:" msgstr "Hasło:" @@ -4421,26 +4420,26 @@ msgid "" "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "password." msgstr "" +"Hasło do zabezpieczenie kopii zapasowej twojego klucza. Nie powinno być " +"takie same jak hasło do twojego konta." #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export keys" -msgstr "" +msgstr "Wyeksportuj klucze" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys exported successfully" -msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." +msgstr "Pomyślnie wyeksportowano klucze" #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Unknown" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unknown error" -msgstr "Nieznany" +msgstr "Nieznany błąd" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #, kde-format @@ -4557,34 +4556,31 @@ msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika" #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Import Keys" -msgstr "" +msgstr "Importowanie kluczy" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Choose local file" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Choose backup file" -msgstr "Wybierz plik lokalny" +msgstr "Wskaż plik kopii zapasowej" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import keys" -msgstr "" +msgstr "Zaimportuj klucze" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@title" -#| msgid "Unlock using Passphrase" +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid passphrase" -msgstr "Odblokowywanie przy użyciu hasła" +msgstr "Nieprawidłowe hasło" #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Invalid key backup data" -msgstr "" +msgstr "Nieprawidłowy klucz kopii zapasowej" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #, kde-format @@ -4764,32 +4760,28 @@ msgid "Device id" msgstr "ID urządzenia" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@title" msgid "Encryption Keys" -msgstr "Klucz szyfrujący" +msgstr "Klucze szyfrujące" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Import Encryption Keys" -msgstr "Klucz szyfrujący" +msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Report sent successfully." +#, kde-format msgctxt "@info" msgid "Keys imported successfully" -msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." +msgstr "Pomyślnie zaimportowano klucze" #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Encryption key" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Export Encryption Keys" -msgstr "Klucz szyfrujący" +msgstr "Wyeksportuj klucze szyfrujące" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 diff --git a/po/pt_BR/neochat.po b/po/pt_BR/neochat.po index 662d98256..12da97f7e 100644 --- a/po/pt_BR/neochat.po +++ b/po/pt_BR/neochat.po @@ -1,22 +1,23 @@ -# Copyright (C) YEAR This file is copyright: +# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the neochat package. # # Luiz Fernando Ranghetti , 2021, 2022, 2023. # Thiago Masato Costa Sueto , 2021. +# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" -"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" +"Last-Translator: Geraldo Simiao \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #, kde-format @@ -4830,13 +4831,13 @@ msgstr "" #: src/settings/PushNotification.qml:65 #, kde-format msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "Palavras-chave" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 #: src/settings/PushNotification.qml:100 #, kde-format msgid "Keyword…" -msgstr "" +msgstr "Palavra-chave…" #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119 @@ -5000,13 +5001,13 @@ msgstr "" #, kde-format msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgid "Activity" -msgstr "" +msgstr "Atividade" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:103 #, kde-format msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgid "Alphabetical" -msgstr "" +msgstr "Alfabética" #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #, kde-format @@ -5215,17 +5216,15 @@ msgstr "Sobre o NeoChat" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" +#, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "About" msgstr "Sobre" #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "About" +#, kde-format msgid "About KDE" -msgstr "Sobre" +msgstr "Sobre o KDE" #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #, kde-format @@ -5378,8 +5377,7 @@ msgid "Follow global setting" msgstr "" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Room information" +#, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Informação da sala" @@ -5400,10 +5398,9 @@ msgid "Room topic:" msgstr "Assunto da sala:" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Rooms" +#, kde-format msgid "Room ID" -msgstr "Salas" +msgstr "Id da sala" #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 #, fuzzy, kde-format @@ -5728,29 +5725,25 @@ msgid "Hide" msgstr "" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:61 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Share" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Share" msgstr "Compartilhar" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:66 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Remove" msgstr "Remover" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:85 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Compact" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Complete" -msgstr "Compacto" +msgstr "Completo" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -5804,8 +5797,7 @@ msgid "The entered phone number is not valid" msgstr "" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:154 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Wrong password entered" +#, kde-format msgid "Incorrect password entered" msgstr "Senha digitada errada" @@ -5824,16 +5816,13 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Add" +#, kde-format msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgid "Add" msgstr "Adicionar" #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:button" -#| msgid "Back" +#, kde-format msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgid "Back" msgstr "Voltar" @@ -5859,11 +5848,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/timeline/CodeComponent.qml:159 -#, fuzzy, kde-format -#| msgctxt "@action:inmenu" -#| msgid "Copy address to clipboard" +#, kde-format msgid "Copy to clipboard" -msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" +msgstr "Copiar para a área de transferência" #: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #, kde-format @@ -5938,11 +5925,10 @@ msgstr "" #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Remove device" +#, kde-format msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgid "Remove preview" -msgstr "Remover dispositivo" +msgstr "Remover visualização" #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #, kde-format @@ -5960,24 +5946,21 @@ msgid "Loading URL preview" msgstr "" #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "withdrew %1's invitation" +#, kde-format msgid "%1 started a user verification" -msgstr "cancelou o convite de %1" +msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário" #: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Confirm" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Confirmar edição" #: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Cancel" +#, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" -msgstr "Cancelar" +msgstr "Cancelar edição" #: src/timeline/PollComponent.qml:73 #, kde-format