# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the neochat package. # # Steve Allewell , 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: neochat\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-31 01:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English\n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" #: src/controller.cpp:202 #, kde-format msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked" msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked" #: src/controller.cpp:205 src/controller.cpp:210 src/login.cpp:93 #, kde-format msgid "Login Failed: %1" msgstr "Login Failed: %1" #: src/controller.cpp:216 #, kde-format msgid "Network Error: %1" msgstr "Network Error: %1" #: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Access token wasn't found" msgstr "Access token wasn't found" #: src/controller.cpp:241 #, kde-format msgid "Maybe it was deleted?" msgstr "Maybe it was deleted?" #: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Access to keychain was denied." msgstr "Access to keychain was denied." #: src/controller.cpp:245 #, kde-format msgid "Please allow NeoChat to read the access token" msgstr "Please allow NeoChat to read the access token" #: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "No keychain available." msgstr "No keychain available." #: src/controller.cpp:248 #, kde-format msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux" #: src/controller.cpp:251 #, kde-format msgid "Unable to read access token" msgstr "Unable to read access token" #: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "File too large to download." msgstr "File too large to download." #: src/controller.cpp:347 #, kde-format msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support." #: src/controller.cpp:377 #, kde-format msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" #: src/eventhandler.cpp:303 src/eventhandler.cpp:505 #: src/models/messageeventmodel.cpp:459 #, kde-format msgid "[This message was deleted]" msgstr "[This message was deleted]" #: src/eventhandler.cpp:303 src/models/messageeventmodel.cpp:460 #, kde-format msgid "[This message was deleted: %1]" msgstr "[This message was deleted: %1]" #: src/eventhandler.cpp:334 #, kde-format msgid "reinvited %1 to the room" msgstr "re invited %1 to the room" #: src/eventhandler.cpp:336 #, kde-format msgctxt "Optional reason for an invitation" msgid ": %1" msgstr ": %1" #: src/eventhandler.cpp:345 src/eventhandler.cpp:529 #, kde-format msgid "joined the room (repeated)" msgstr "joined the room (repeated)" #: src/eventhandler.cpp:347 #, kde-format msgid "invited %1 to the room" msgstr "invited %1 to the room" #: src/eventhandler.cpp:347 src/eventhandler.cpp:531 #, kde-format msgid "joined the room" msgstr "joined the room" #: src/eventhandler.cpp:351 #, kde-format msgid ": %1" msgstr ": %1" #: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539 #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "cleared their display name" msgstr "cleared their display name" #: src/eventhandler.cpp:360 #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "changed their display name to %1" msgstr "changed their display name to %1" #: src/eventhandler.cpp:365 src/eventhandler.cpp:546 #, kde-format msgid " and " msgstr " and " #: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549 #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "cleared their avatar" msgstr "cleared their avatar" #: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551 #, kde-format msgid "set an avatar" msgstr "set an avatar" #: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553 #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "updated their avatar" msgstr "updated their avatar" #: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:557 #, kde-format msgctxt " changed nothing" msgid "changed nothing" msgstr "changed nothing" #: src/eventhandler.cpp:382 #, kde-format msgid "withdrew %1's invitation" msgstr "withdrew %1's invitation" #: src/eventhandler.cpp:382 src/eventhandler.cpp:563 #, kde-format msgid "rejected the invitation" msgstr "rejected the invitation" #: src/eventhandler.cpp:386 #, kde-format msgid "unbanned %1" msgstr "unbanned %1" #: src/eventhandler.cpp:386 src/eventhandler.cpp:567 #, kde-format msgid "self-unbanned" msgstr "self-unbanned" #: src/eventhandler.cpp:389 #, kde-format msgid "has put %1 out of the room: %2" msgstr "has put %1 out of the room: %2" #: src/eventhandler.cpp:390 src/eventhandler.cpp:569 #, kde-format msgid "left the room" msgstr "left the room" #: src/eventhandler.cpp:394 #, kde-format msgid "banned %1 from the room" msgstr "banned %1 from the room" #: src/eventhandler.cpp:396 #, kde-format msgid "banned %1 from the room: %2" msgstr "banned %1 from the room: %2" #: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:574 #, kde-format msgid "self-banned from the room" msgstr "self-banned from the room" #: src/eventhandler.cpp:403 src/eventhandler.cpp:577 #, kde-format msgid "requested an invite" msgstr "requested an invite" #: src/eventhandler.cpp:403 #, kde-format msgid "requested an invite with reason: %1" msgstr "requested an invite with reason: %1" #: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:581 #, kde-format msgid "made something unknown" msgstr "made something unknown" #: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:584 #, kde-format msgid "cleared the room main alias" msgstr "cleared the room main alias" #: src/eventhandler.cpp:410 #, kde-format msgid "set the room main alias to: %1" msgstr "set the room main alias to: %1" #: src/eventhandler.cpp:413 src/eventhandler.cpp:587 #, kde-format msgid "cleared the room name" msgstr "cleared the room name" #: src/eventhandler.cpp:413 #, kde-format msgid "set the room name to: %1" msgstr "set the room name to: %1" #: src/eventhandler.cpp:416 src/eventhandler.cpp:590 #, kde-format msgid "cleared the topic" msgstr "cleared the topic" #: src/eventhandler.cpp:417 #, kde-format msgid "set the topic to: %1" msgstr "set the topic to: %1" #: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:593 #, kde-format msgid "changed the room avatar" msgstr "changed the room avatar" #: src/eventhandler.cpp:426 src/eventhandler.cpp:596 #, kde-format msgid "activated End-to-End Encryption" msgstr "activated End-to-End Encryption" #: src/eventhandler.cpp:429 #, kde-format msgid "upgraded the room to version %1" msgstr "upgraded the room to version %1" #: src/eventhandler.cpp:430 #, kde-format msgid "created the room, version %1" msgstr "created the room, version %1" #: src/eventhandler.cpp:433 src/eventhandler.cpp:602 #, kde-format msgctxt "'power level' means permission level" msgid "changed the power levels for this room" msgstr "changed the power levels for this room" #: src/eventhandler.cpp:437 src/eventhandler.cpp:606 #, kde-format msgid "changed the server access control lists for this room" msgstr "changed the server access control lists for this room" #: src/eventhandler.cpp:441 #, kde-format msgctxt "[User] added widget" msgid "added %1 widget" msgstr "added %1 widget" #: src/eventhandler.cpp:444 #, kde-format msgctxt "[User] removed widget" msgid "removed %1 widget" msgstr "removed %1 widget" #: src/eventhandler.cpp:446 #, kde-format msgctxt "[User] configured widget" msgid "configured %1 widget" msgstr "configured %1 widget" #: src/eventhandler.cpp:451 #, kde-format msgid "updated %1 state" msgstr "updated %1 state" #: src/eventhandler.cpp:452 #, kde-format msgid "updated %1 state for %2" msgstr "updated %1 state for %2" #: src/eventhandler.cpp:457 src/eventhandler.cpp:623 #, kde-format msgid "Unknown event" msgstr "Unknown event" #: src/eventhandler.cpp:472 #, kde-format msgid "a file" msgstr "a file" #: src/eventhandler.cpp:512 #, kde-format msgid "sent a message" msgstr "sent a message" #: src/eventhandler.cpp:516 #, kde-format msgid "sent a sticker" msgstr "sent a sticker" #: src/eventhandler.cpp:522 #, kde-format msgid "reinvited someone to the room" msgstr "re-invited someone to the room" #: src/eventhandler.cpp:531 #, kde-format msgid "invited someone to the room" msgstr "invited someone to the room" #: src/eventhandler.cpp:541 #, kde-format msgctxt "their refers to a singular user" msgid "changed their display name" msgstr "changed their display name" #: src/eventhandler.cpp:563 #, kde-format msgid "withdrew a user's invitation" msgstr "withdrew a user's invitation" #: src/eventhandler.cpp:567 #, kde-format msgid "unbanned a user" msgstr "un-banned a user" #: src/eventhandler.cpp:569 #, kde-format msgid "put a user out of the room" msgstr "put a user out of the room" #: src/eventhandler.cpp:572 #, kde-format msgid "banned a user from the room" msgstr "banned a user from the room" #: src/eventhandler.cpp:584 #, kde-format msgid "set the room main alias" msgstr "set the room main alias" #: src/eventhandler.cpp:587 #, kde-format msgid "set the room name" msgstr "set the room name" #: src/eventhandler.cpp:590 #, kde-format msgid "set the topic" msgstr "set the topic" #: src/eventhandler.cpp:599 #, kde-format msgid "upgraded the room version" msgstr "upgraded the room version" #: src/eventhandler.cpp:599 #, kde-format msgid "created the room" msgstr "created the room" #: src/eventhandler.cpp:610 #, kde-format msgid "added a widget" msgstr "added a widget" #: src/eventhandler.cpp:613 #, kde-format msgid "removed a widget" msgstr "removed a widget" #: src/eventhandler.cpp:615 #, kde-format msgid "configured a widget" msgstr "configured a widget" #: src/eventhandler.cpp:617 #, kde-format msgid "updated the state" msgstr "updated the state" #: src/eventhandler.cpp:621 #, kde-format msgid "started a poll" msgstr "started a poll" #: src/eventhandler.cpp:1111 #, kde-format msgid "1 user: " msgid_plural "%1 users: " msgstr[0] "1 user: " msgstr[1] "%1 users: " #: src/eventhandler.cpp:1114 #, kde-format msgctxt "list separator" msgid ", " msgstr ", " #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgid "Downloading" msgstr "Downloading" #: src/filetransferpseudojob.cpp:48 #, kde-format msgctxt "Job heading, like 'Copying'" msgid "Uploading" msgstr "Uploading" #: src/filetransferpseudojob.cpp:49 #, kde-format msgctxt "The URL being downloaded/uploaded" msgid "Source" msgstr "Source" #: src/filetransferpseudojob.cpp:50 #, kde-format msgctxt "The location being downloaded to" msgid "Destination" msgstr "Destination" #: src/login.cpp:85 src/login.cpp:100 #, kde-format msgid "Network Error" msgstr "Network Error" #: src/main.cpp:129 #, kde-format msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" #: src/main.cpp:131 #, kde-format msgid "Matrix client" msgstr "Matrix client" #: src/main.cpp:133 #, kde-format msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community" #: src/main.cpp:134 #, kde-format msgid "Carl Schwan" msgstr "Carl Schwan" #: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: src/main.cpp:135 #, kde-format msgid "Tobias Fella" msgstr "Tobias Fella" #: src/main.cpp:136 #, kde-format msgid "James Graham" msgstr "James Graham" #: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Black Hat" msgstr "Black Hat" #: src/main.cpp:137 #, kde-format msgid "Original author of Spectral" msgstr "Original author of Spectral" #: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Alexey Rusakov" msgstr "Alexey Rusakov" #: src/main.cpp:138 #, kde-format msgid "Maintainer of Quotient" msgstr "Maintainer of Quotient" #: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" #: src/main.cpp:139 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" #: src/main.cpp:143 #, kde-format msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix" #: src/main.cpp:145 #, kde-format msgctxt " (built against )" msgid "%1 (built against %2)" msgstr "%1 (built against %2)" #: src/main.cpp:208 #, kde-format msgid "Client for the matrix communication protocol" msgstr "Client for the matrix communication protocol" #: src/main.cpp:209 #, kde-format msgid "Supports matrix: url scheme" msgstr "Supports matrix: URL scheme" #: src/main.cpp:210 #, kde-format msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates." msgstr "" #: src/matriximageprovider.cpp:38 #, kde-format msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" msgstr "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern" #: src/matriximageprovider.cpp:96 #, kde-format msgid "Image request has been cancelled" msgstr "Image request has been cancelled" #: src/models/actionsmodel.cpp:25 #, kde-format msgid "Leaving this room." msgstr "Leaving this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:32 src/models/actionsmodel.cpp:229 #: src/models/actionsmodel.cpp:255 src/models/actionsmodel.cpp:285 #, kde-format msgctxt "'' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias." #: src/models/actionsmodel.cpp:40 #, kde-format msgctxt "Leaving room ." msgid "Leaving room %1." msgstr "Leaving room %1." #: src/models/actionsmodel.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Room not found" msgid "Room %1 not found." msgstr "Room %1 not found." #: src/models/actionsmodel.cpp:51 src/models/actionsmodel.cpp:321 #, kde-format msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgstr "No new nickname provided, no changes will happen." #: src/models/actionsmodel.cpp:66 src/models/actionsmodel.cpp:76 #: src/models/actionsmodel.cpp:86 src/models/actionsmodel.cpp:96 #: src/models/actionsmodel.cpp:116 src/models/actionsmodel.cpp:136 #: src/models/actionsmodel.cpp:147 src/models/actionsmodel.cpp:163 #: src/models/actionsmodel.cpp:173 src/models/actionsmodel.cpp:183 msgid "" msgstr "" #: src/models/actionsmodel.cpp:67 msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgstr "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" #: src/models/actionsmodel.cpp:77 msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgstr "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" #: src/models/actionsmodel.cpp:87 msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgstr "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" #: src/models/actionsmodel.cpp:97 msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgstr "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" #: src/models/actionsmodel.cpp:117 msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow" #: src/models/actionsmodel.cpp:137 msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow" #: src/models/actionsmodel.cpp:148 msgid "Sends the given message as plain text" msgstr "Sends the given message as plain text" #: src/models/actionsmodel.cpp:164 msgid "Sends the given message as a spoiler" msgstr "Sends the given message as a spoiler" #: src/models/actionsmodel.cpp:174 msgid "Sends the given emote" msgstr "Sends the given emote" #: src/models/actionsmodel.cpp:184 msgid "Sends the given message as a notice" msgstr "Sends the given message as a notice" #: src/models/actionsmodel.cpp:193 src/models/actionsmodel.cpp:355 #: src/models/actionsmodel.cpp:383 src/models/actionsmodel.cpp:432 #: src/models/actionsmodel.cpp:470 src/models/actionsmodel.cpp:505 #, kde-format msgctxt "'' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgstr "'%1' does not look like a matrix ID." #: src/models/actionsmodel.cpp:198 #, kde-format msgctxt " is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room." msgstr "%1 is already invited to this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:202 #, kde-format msgctxt " is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room." msgstr "%1 is banned from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:206 #, kde-format msgid "You are already in this room." msgstr "You are already in this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:210 #, kde-format msgctxt " is already in this room." msgid "%1 is already in this room." msgstr "%1 is already in this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:214 #, kde-format msgctxt " was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room" msgstr "%1 was invited into this room" #: src/models/actionsmodel.cpp:219 src/models/actionsmodel.cpp:373 #: src/models/actionsmodel.cpp:401 src/models/actionsmodel.cpp:493 msgid "" msgstr "" #: src/models/actionsmodel.cpp:220 msgid "Invites the user to this room" msgstr "Invites the user to this room" #: src/models/actionsmodel.cpp:237 src/models/actionsmodel.cpp:292 #, kde-format msgctxt "Joining room ." msgid "Joining room %1." msgstr "Joining room %1." #: src/models/actionsmodel.cpp:243 src/models/actionsmodel.cpp:298 msgid "" msgstr "" #: src/models/actionsmodel.cpp:244 src/models/actionsmodel.cpp:299 msgid "Joins the given room" msgstr "Joins the given room" #: src/models/actionsmodel.cpp:263 #, kde-format msgctxt "Knocking room ." msgid "Knocking room %1." msgstr "Knocking room %1." #: src/models/actionsmodel.cpp:275 msgid " []" msgstr " []" #: src/models/actionsmodel.cpp:276 msgid "Requests to join the given room" msgstr "Requests to join the given room" #: src/models/actionsmodel.cpp:289 #, kde-format msgctxt "You are already in room ." msgid "You are already in room %1." msgstr "You are already in room %1." #: src/models/actionsmodel.cpp:306 src/models/actionsmodel.cpp:314 msgid "[]" msgstr "[]" #: src/models/actionsmodel.cpp:307 src/models/actionsmodel.cpp:315 msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" msgstr "Leaves the given room or this room, if there is none given" #: src/models/actionsmodel.cpp:329 src/models/actionsmodel.cpp:337 #: src/models/actionsmodel.cpp:345 msgid "" msgstr "" #: src/models/actionsmodel.cpp:330 msgid "Changes your global display name" msgstr "Changes your global display name" #: src/models/actionsmodel.cpp:338 src/models/actionsmodel.cpp:346 msgid "Changes your display name in this room" msgstr "Changes your display name in this room" #: src/models/actionsmodel.cpp:360 #, kde-format msgctxt " is already ignored." msgid "%1 is already ignored." msgstr "%1 is already ignored." #: src/models/actionsmodel.cpp:365 #, kde-format msgctxt " is now ignored" msgid "%1 is now ignored." msgstr "%1 is now ignored." #: src/models/actionsmodel.cpp:367 src/models/actionsmodel.cpp:395 #, kde-format msgctxt " is not a known user" msgid "%1 is not a known user." msgstr "%1 is not a known user." #: src/models/actionsmodel.cpp:374 msgid "Ignores the given user" msgstr "Ignores the given user" #: src/models/actionsmodel.cpp:389 #, kde-format msgctxt " is not ignored." msgid "%1 is not ignored." msgstr "%1 is not ignored." #: src/models/actionsmodel.cpp:393 #, kde-format msgctxt " is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored." msgstr "%1 is no longer ignored." #: src/models/actionsmodel.cpp:402 msgid "Unignores the given user" msgstr "Unignores the given user" #: src/models/actionsmodel.cpp:421 msgid "" msgstr "" #: src/models/actionsmodel.cpp:422 msgid "React to the message with the given text" msgstr "React to the message with the given text" #: src/models/actionsmodel.cpp:437 #, kde-format msgctxt " is already banned from this room." msgid "%1 is already banned from this room." msgstr "%1 is already banned from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:445 #, kde-format msgid "You are not allowed to ban users from this room." msgstr "You are not allowed to ban users from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:451 #, kde-format msgctxt "You are not allowed to ban from this room." msgid "You are not allowed to ban %1 from this room." msgstr "You are not allowed to ban %1 from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:455 #, kde-format msgctxt " was banned from this room." msgid "%1 was banned from this room." msgstr "%1 was banned from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:460 src/models/actionsmodel.cpp:537 msgid " []" msgstr " []" #: src/models/actionsmodel.cpp:461 msgid "Bans the given user" msgstr "Bans the given user" #: src/models/actionsmodel.cpp:478 #, kde-format msgid "You are not allowed to unban users from this room." msgstr "You are not allowed to unban users from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:483 #, kde-format msgctxt " is not banned from this room." msgid "%1 is not banned from this room." msgstr "%1 is not banned from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:487 #, kde-format msgctxt " was unbanned from this room." msgid "%1 was unbanned from this room." msgstr "%1 was unbanned from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:494 msgid "Removes the ban of the given user" msgstr "Removes the ban of the given user" #: src/models/actionsmodel.cpp:509 #, kde-format msgid "You cannot kick yourself from the room." msgstr "You cannot kick yourself from the room." #: src/models/actionsmodel.cpp:513 #, kde-format msgctxt " is not in this room" msgid "%1 is not in this room." msgstr "%1 is not in this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:522 #, kde-format msgid "You are not allowed to kick users from this room." msgstr "You are not allowed to kick users from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:528 #, kde-format msgctxt "You are not allowed to kick from this room" msgid "You are not allowed to kick %1 from this room." msgstr "You are not allowed to kick %1 from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:532 #, kde-format msgctxt " was kicked from this room." msgid "%1 was kicked from this room." msgstr "%1 was kicked from this room." #: src/models/actionsmodel.cpp:538 msgid "Removes the user from the room" msgstr "Removes the user from the room" #: src/models/emojimodel.cpp:153 src/models/emojimodel.cpp:211 #, kde-format msgctxt "Previously used emojis" msgid "History" msgstr "History" #: src/models/emojimodel.cpp:158 #, kde-format msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgid "Smileys" msgstr "Smileys" #: src/models/emojimodel.cpp:163 #, kde-format msgctxt "'People' is a category of emoji" msgid "People" msgstr "People" #: src/models/emojimodel.cpp:168 #, kde-format msgctxt "'Nature' is a category of emoji" msgid "Nature" msgstr "Nature" #: src/models/emojimodel.cpp:173 #, kde-format msgctxt "'Food' is a category of emoji" msgid "Food" msgstr "Food" #: src/models/emojimodel.cpp:178 #, kde-format msgctxt "'Activities' is a category of emoji" msgid "Activities" msgstr "Activities" #: src/models/emojimodel.cpp:183 #, kde-format msgctxt "'Travel' is a category of emoji" msgid "Travel" msgstr "Travel" #: src/models/emojimodel.cpp:188 #, kde-format msgctxt "'Objects' is a category of emoji" msgid "Objects" msgstr "Objects" #: src/models/emojimodel.cpp:193 #, kde-format msgctxt "'Symbols' is a category of emoji" msgid "Symbols" msgstr "Symbols" #: src/models/emojimodel.cpp:198 #, kde-format msgctxt "'Flags' is a category of emoji" msgid "Flags" msgstr "Flags" #: src/models/emojimodel.cpp:217 #, kde-format msgctxt "'Custom' is a category of emoji" msgid "Custom" msgstr "Custom" #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 #, kde-format msgctxt "As in 'The user's own Stickers'" msgid "Own Stickers" msgstr "Own Stickers" #: src/models/imagepacksmodel.cpp:87 #, kde-format msgctxt "As in 'The user's own emojis" msgid "Own Emojis" msgstr "Own Emojis" #: src/models/messageeventmodel.cpp:485 #, kde-format msgid "[REDACTED]" msgstr "[REDACTED]" #: src/models/messageeventmodel.cpp:485 #, kde-format msgid "[REDACTED: %1]" msgstr "[REDACTED: %1]" #: src/models/messagefiltermodel.cpp:126 #, kde-format msgctxt "n times" msgid " %1 time " msgid_plural " %1 times " msgstr[0] " %1 time " msgstr[1] " %1 times " #: src/models/messagefiltermodel.cpp:132 #, kde-format msgctxt "n users" msgid " %1 user " msgid_plural " %1 users " msgstr[0] " %1 user " msgstr[1] " %1 users " #: src/models/messagefiltermodel.cpp:142 #, kde-format msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]" msgid ", " msgstr ", " #: src/models/messagefiltermodel.cpp:145 #, kde-format msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]" msgid " or " msgstr " or " #: src/models/messagefiltermodel.cpp:145 #, kde-format msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]" msgid " and " msgstr " and " #: src/models/reactionmodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Separate the usernames of users" msgid " and " msgstr " and " #: src/models/reactionmodel.cpp:92 #, kde-format msgctxt "%1 is the number of other users" msgid " and %1 other" msgid_plural " and %1 others" msgstr[0] " and %1 other" msgstr[1] " and %1 others" #: src/models/reactionmodel.cpp:96 #, kde-format msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given" msgid "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3" msgstr[0] "%2 reacted with %3" msgstr[1] "%2 reacted with %3" #: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #, kde-format msgid "Invited" msgstr "Invited" #: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #, kde-format msgid "Favorite" msgstr "Favourite" #: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #, kde-format msgid "Direct Messages" msgstr "Direct Messages" #: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #, kde-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #, kde-format msgid "Low priority" msgstr "Low priority" #: src/models/roomlistmodel.cpp:425 #, kde-format msgid "Spaces" msgstr "Spaces" #: src/neochatconnection.cpp:184 #, kde-format msgid "Room creation failed: %1" msgstr "Room creation failed: %1" #: src/neochatconnection.cpp:216 #, kde-format msgid "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1" #: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526 #, kde-format msgid "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully." #: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793 #, kde-format msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2" #: src/notificationsmanager.cpp:128 #, kde-format msgid "Encrypted Message" msgstr "Encrypted Message" #: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283 #, kde-format msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" #: src/notificationsmanager.cpp:207 #, kde-format msgid "Open NeoChat in this room" msgstr "Open NeoChat in this room" #: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59 #: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102 #, kde-format msgid "Reply" msgstr "Reply" #: src/notificationsmanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Reply..." msgstr "Reply..." #: src/notificationsmanager.cpp:239 #, kde-format msgid "%1 invited you to a room" msgstr "%1 invited you to a room" #: src/notificationsmanager.cpp:243 #, kde-format msgid "Open this invitation in NeoChat" msgstr "Open this invitation in NeoChat" #: src/notificationsmanager.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Accept" msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat" msgid "Accept" msgstr "Accept" #: src/notificationsmanager.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reject" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject" msgstr "Reject" #: src/notificationsmanager.cpp:249 #, kde-format msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and Ignore User" msgstr "" #: src/qml/About.qml:11 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About NeoChat" msgstr "About NeoChat" #: src/qml/AboutKDE.qml:7 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "About KDE" msgstr "About KDE" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:19 #, kde-format msgid "Edit Account" msgstr "Edit Account" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Update avatar" msgid "Upload new avatar" msgstr "Update avatar" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:78 #, kde-format msgid "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:101 #, kde-format msgid "User information" msgstr "User information" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:66 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Name:" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:112 #, kde-format msgid "Label:" msgstr "Label:" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:117 src/qml/AccountEditorPage.qml:170 #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:110 src/qml/General.qml:106 #, kde-format msgid "Save" msgstr "Save" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:133 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:29 #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:88 src/qml/Password.qml:31 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Password" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:138 #, kde-format msgid "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:143 #, kde-format msgid "Current Password:" msgstr "Current Password:" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:150 #, kde-format msgid "New Password:" msgstr "New Password:" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:157 #, kde-format msgid "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:162 #, kde-format msgid "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:176 #, kde-format msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:184 #, kde-format msgid "Server Information" msgstr "Server Information" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:188 #, kde-format msgid "Homeserver url" msgstr "Homeserver URL" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Account editor" msgctxt "@title" msgid "Account Management" msgstr "Account editor" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate Account" msgstr "Edit Account" #: src/qml/AccountEditorPage.qml:215 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Confirm Deactivating Account" msgstr "" #: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:178 #, kde-format msgid "Edit this account" msgstr "Edit this account" #: src/qml/AccountMenu.qml:26 src/qml/AccountsPage.qml:35 #: src/qml/UserInfo.qml:172 #, kde-format msgid "Account editor" msgstr "Account editor" #: src/qml/AccountMenu.qml:30 #, kde-format msgid "Notification settings" msgstr "Notification settings" #: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46 #: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:238 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Configure" #: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17 #: src/qml/SettingsPage.qml:69 #, kde-format msgid "Devices" msgstr "Devices" #: src/qml/AccountMenu.qml:50 src/qml/AccountsPage.qml:72 #, kde-format msgid "Logout" msgstr "Logout" #: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23 #: src/qml/SettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Accounts" msgstr "Accounts" #: src/qml/AccountsPage.qml:100 src/qml/UserInfo.qml:46 #, kde-format msgid "Add Account" msgstr "Add Account" #: src/qml/AccountsPage.qml:115 #, kde-format msgid "Password changed successfully" msgstr "Password changed successfully" #: src/qml/AccountsPage.qml:117 #, kde-format msgid "Wrong password entered" msgstr "Wrong password entered" #: src/qml/AccountsPage.qml:119 #, kde-format msgid "Unknown problem while trying to change password" msgstr "Unknown problem while trying to change password" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Appearance" msgstr "Appearance" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:22 #, kde-format msgid "General theme" msgstr "General theme" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:114 #, kde-format msgid "Bubbles" msgstr "Bubbles" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:183 #, kde-format msgid "Compact" msgstr "Compact" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:203 #, kde-format msgid "Use compact room list" msgstr "Use compact room list" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:225 #, kde-format msgid "Show fancy effects in chat" msgstr "Show fancy effects in chat" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:239 #, kde-format msgid "Use transparent chat page" msgstr "Use transparent chat page" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:257 #, kde-format msgid "Transparency" msgstr "Transparency" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:274 #, kde-format msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:287 #, kde-format msgid "Show your messages on the right" msgstr "Show your messages on the right" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:300 #, kde-format msgid "Show links preview in the chat messages" msgstr "Show links preview in the chat messages" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:311 #, kde-format msgid "Show Avatar" msgstr "Show Avatar" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:315 #, kde-format msgid "In chat" msgstr "In chat" #: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:325 #, kde-format msgid "In sidebar" msgstr "In sidebar" #: src/qml/AttachmentPane.qml:30 #, kde-format msgid "Attachment:" msgstr "Attachment:" #: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:93 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:21 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:93 #, kde-format msgid "Edit" msgstr "Edit" #: src/qml/AttachmentPane.qml:62 #, kde-format msgid "Cancel sending attachment" msgstr "Cancel sending attachment" #: src/qml/BanSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Ban User" msgstr "Ban User" #: src/qml/BanSheet.qml:22 #, kde-format msgid "Reason for banning this user" msgstr "Reason for banning this user" #: src/qml/BanSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'" msgid "Ban" msgstr "Ban" #: src/qml/BanSheet.qml:43 src/qml/InviteUserPage.qml:24 #: src/qml/RemoveSheet.qml:49 src/qml/ReportSheet.qml:43 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/qml/Categories.qml:21 src/qml/General.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:20 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" #: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17 #, kde-format msgid "Security" msgstr "Security" #: src/qml/Categories.qml:44 #, kde-format msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: src/qml/Categories.qml:55 src/qml/SettingsPage.qml:32 #, kde-format msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/qml/ChatBar.qml:76 #, kde-format msgid "Attach an image or file" msgstr "Attach an image or file" #: src/qml/ChatBar.qml:103 #, kde-format msgid "Emojis & Stickers" msgstr "Emojis & Stickers" #: src/qml/ChatBar.qml:120 #, kde-format msgid "Send a Location" msgstr "Send a Location" #: src/qml/ChatBar.qml:134 #, kde-format msgid "Send message" msgstr "Send message" #: src/qml/ChatBar.qml:181 #, kde-format msgid "Send an encrypted message…" msgstr "Send an encrypted message…" #: src/qml/ChatBar.qml:181 #, kde-format msgid "Set an attachment caption..." msgstr "Set an attachment caption..." #: src/qml/ChatBar.qml:181 #, kde-format msgid "Send a message…" msgstr "Send a message…" #: src/qml/ChatBar.qml:364 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel reply" msgstr "Cancel reply" #: src/qml/ChatBar.qml:559 #, kde-format msgid "Choose local file" msgstr "Choose local file" #: src/qml/ChatBar.qml:587 #, kde-format msgid "Clipboard image" msgstr "Clipboard image" #: src/qml/ChooseRoomDialog.qml:14 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" msgctxt "@title" msgid "Choose a Room" msgstr "Choose a Location" #: src/qml/ColorScheme.qml:15 #, kde-format msgid "Color theme" msgstr "Colour theme" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgctxt "@title" msgid "Deactivate Account" msgstr "Edit Account" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warning: %1" msgctxt "@title" msgid "Warning" msgstr "Warning: %1" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:24 #, kde-format msgid "" "Your account will be permanently disabled.\n" "This cannot be undone.\n" "Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n" "Your messages will stay available." msgstr "" #: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Account" msgid "Deactivate account" msgstr "Edit Account" #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:19 #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Activate Encryption" msgstr "Activate Encryption" #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:22 #, kde-format msgid "" "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." msgstr "" "It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled." #: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:32 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:31 #: src/qml/ImageEditorPage.qml:126 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel" #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:18 src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:37 #, kde-format msgid "Sign out" msgstr "Sign out" #: src/qml/ConfirmLogoutDialog.qml:21 #, kde-format msgid "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Are you sure you want to sign out?" #: src/qml/ContextMenu.qml:31 #, kde-format msgid "Open in New Window" msgstr "Open in New Window" #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:185 #, kde-format msgid "Remove from Favourites" msgstr "Remove from Favourites" #: src/qml/ContextMenu.qml:42 src/qml/ContextMenu.qml:185 #, kde-format msgid "Add to Favourites" msgstr "Add to Favourites" #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:199 #, kde-format msgid "Reprioritize" msgstr "Re-prioritise" #: src/qml/ContextMenu.qml:48 src/qml/ContextMenu.qml:199 #, kde-format msgid "Deprioritize" msgstr "De-prioritize" #: src/qml/ContextMenu.qml:54 src/qml/ContextMenu.qml:206 #, kde-format msgid "Mark as Read" msgstr "Mark as Read" #: src/qml/ContextMenu.qml:60 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard" #: src/qml/ContextMenu.qml:60 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:36 #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:116 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copy Address to Clipboard" #: src/qml/ContextMenu.qml:72 #, kde-format msgid "Notification State" msgstr "Notification State" #: src/qml/ContextMenu.qml:75 #, kde-format msgid "Follow Global Setting" msgstr "Follow Global Setting" #: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35 #, kde-format msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgid "All" msgstr "All" #: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43 #, kde-format msgctxt "" "As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set " "keyword'" msgid "@Mentions and Keywords" msgstr "@Mentions and Keywords" #: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51 #, kde-format msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgid "Off" msgstr "Off" #: src/qml/ContextMenu.qml:121 src/qml/ContextMenu.qml:123 #: src/qml/ContextMenu.qml:192 src/qml/RoomDrawer.qml:104 #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:47 src/qml/SpaceHomePage.qml:69 #, kde-format msgid "Room Settings" msgstr "Room Settings" #: src/qml/ContextMenu.qml:129 src/qml/ContextMenu.qml:213 #, kde-format msgid "Leave Room" msgstr "Leave Room" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:51 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Create a Space" msgstr "Create a Space" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Room" msgstr "Create a Room" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server Information" msgid "New Space Information" msgstr "Server Information" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "New Room Information" msgstr "Room Information" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:44 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "text editing menu action" #| msgid "Select All" msgid "Select type" msgstr "Select All" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:53 src/qml/RoomData.qml:25 #, kde-format msgid "Room" msgstr "Room" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spaces" msgid "Space" msgstr "Spaces" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:72 #, kde-format msgid "Topic:" msgstr "Topic:" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201 #, kde-format msgid "Make this parent official" msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225 #: src/qml/JoinRoomPage.qml:182 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Ok" msgstr "Ok" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:98 #, kde-format msgid "Select Existing Room" msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:104 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Pick room" msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185 #: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/GlobalMenu.qml:64 #: src/qml/RoomListPage.qml:170 src/qml/SelectParentDialog.qml:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Explore Rooms" msgctxt "@title" msgid "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:154 src/qml/ExplorerDelegate.qml:81 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:100 src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:83 #, kde-format msgid "Joined" msgstr "Joined" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202 #, kde-format msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:202 #, kde-format msgid "" "You do not have a high enough privilege level in the child to set this state" msgstr "" #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:219 src/qml/SelectParentDialog.qml:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this space the canonical parent" msgstr "Make this alias the room's canonical alias" #: src/qml/DeviceDelegate.qml:50 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "%1, Last activity: %2" msgstr "" #: src/qml/DeviceDelegate.qml:59 #, kde-format msgid "New device name" msgstr "New device name" #: src/qml/DeviceDelegate.qml:68 #, kde-format msgid "Cancel editing display name" msgstr "Cancel editing display name" #: src/qml/DeviceDelegate.qml:75 #, kde-format msgid "Confirm new display name" msgstr "Confirm new display name" #: src/qml/DeviceDelegate.qml:90 #, kde-format msgid "Edit device name" msgstr "Edit device name" #: src/qml/DeviceDelegate.qml:104 #, kde-format msgid "Verify device" msgstr "Verify device" #: src/qml/DeviceDelegate.qml:119 #, kde-format msgid "Logout device" msgstr "Logout device" #: src/qml/DevicesPage.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Devices" msgid "This Device" msgstr "Devices" #: src/qml/DevicesPage.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Verified Devices" msgstr "Verify device" #: src/qml/DevicesPage.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Verify device" msgid "Unverified Devices" msgstr "Verify device" #: src/qml/DevicesPage.qml:42 #, kde-format msgid "Devices without Encryption Support" msgstr "" #: src/qml/DevicesPage.qml:57 #, kde-format msgid "Please login to view the signed-in devices for your account." msgstr "Please login to view the signed-in devices for your account." #: src/qml/DevicesPage.qml:67 #, kde-format msgid "Remove device" msgstr "Remove device" #: src/qml/DevicesPage.qml:71 src/qml/Password.qml:27 #: src/qml/RegisterPassword.qml:18 #, kde-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #: src/qml/DevicesPage.qml:75 src/qml/General.qml:418 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 #, kde-format msgid "Confirm" msgstr "Confirm" #: src/qml/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomInformation.qml:85 #, kde-format msgid "Developer Tools" msgstr "Developer Tools" #: src/qml/EditMenu.qml:15 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Undo" msgstr "Undo" #: src/qml/EditMenu.qml:25 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Redo" msgstr "Redo" #: src/qml/EditMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Cut" msgstr "Cut" #: src/qml/EditMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/qml/EditMenu.qml:58 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Paste" msgstr "Paste" #: src/qml/EditMenu.qml:68 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/qml/EditMenu.qml:81 #, kde-format msgctxt "text editing menu action" msgid "Select All" msgstr "Select All" #: src/qml/Email.qml:19 #, kde-format msgid "Add an e-mail address:" msgstr "" #: src/qml/Email.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new display name" msgid "Confirm e-mail address" msgstr "Confirm new display name" #: src/qml/Email.qml:33 #, kde-format msgid "" "A confirmation e-mail has been sent to your address. Please continue here " "after clicking on the confirmation link in the e-mail" msgstr "" #: src/qml/Email.qml:38 #, kde-format msgctxt "@button" msgid "Re-send confirmation e-mail" msgstr "" #: src/qml/EmojiGrid.qml:83 #, kde-format msgid "No stickers" msgstr "No stickers" #: src/qml/EmojiGrid.qml:83 #, kde-format msgid "No emojis" msgstr "No emojis" #: src/qml/EmojiPicker.qml:52 src/qml/EmoticonsPage.qml:19 #, kde-format msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/qml/EmojiPicker.qml:59 src/qml/EmoticonsPage.qml:27 #, kde-format msgid "Stickers" msgstr "Stickers" #: src/qml/EmojiSas.qml:25 #, kde-format msgid "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." msgstr "" "Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order." #: src/qml/EmojiSas.qml:41 #, kde-format msgid "They match" msgstr "They match" #: src/qml/EmojiSas.qml:47 #, kde-format msgid "They don't match" msgstr "They don't match" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Sticker" msgstr "Edit Sticker" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:27 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Sticker" msgstr "Add Sticker" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:28 src/qml/EmoticonFormCard.qml:53 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Edit Emoji" msgstr "Edit Emoji" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:28 src/qml/EmoticonFormCard.qml:103 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Add Emoji" msgstr "Add Emoji" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Sticker" msgstr "Sticker" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:31 #, kde-format msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Change Image" msgstr "Change Image" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:60 #, kde-format msgid "Set Image" msgstr "Set Image" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:100 #, kde-format msgid "Shortcode:" msgstr "Shortcode:" #: src/qml/EmoticonEditorPage.qml:105 #, kde-format msgid "Description:" msgstr "Description:" #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:71 #, kde-format msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'" msgid "No Description" msgstr "No Description" #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 #, kde-format msgid "Add Emoji" msgstr "Add Emoji" #: src/qml/EmoticonFormCard.qml:112 #, kde-format msgid "Add Sticker" msgstr "Add Sticker" #: src/qml/EmoticonsPage.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Stickers & Emojis" msgctxt "@title" msgid "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emojis" #: src/qml/EncryptedDelegate.qml:20 src/qml/ReplyComponent.qml:196 #, kde-format msgid "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "device." msgstr "" "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "device." #: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/RoomListPage.qml:164 #, kde-format msgid "Explore rooms" msgstr "Explore rooms" #: src/qml/ExploreComponent.qml:35 src/qml/GlobalMenu.qml:49 #: src/qml/GlobalMenu.qml:54 src/qml/StartChatPage.qml:20 #, kde-format msgid "Start a Chat" msgstr "Start a Chat" #: src/qml/ExploreComponent.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Start a Chat" msgctxt "@title" msgid "Start a Chat" msgstr "Start a Chat" #: src/qml/ExploreComponent.qml:40 #, kde-format msgid "Create a Room" msgstr "Create a Room" #: src/qml/ExploreComponent.qml:48 #, kde-format msgid "Create a Space" msgstr "Create a Space" #: src/qml/ExploreComponent.qml:71 src/qml/ExploreComponent.qml:132 #, kde-format msgid "Create rooms and chats" msgstr "Create rooms and chats" #: src/qml/FileDelegate.qml:76 src/qml/FileDelegate.qml:167 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file" msgid "Download" msgstr "Download" #: src/qml/FileDelegate.qml:92 src/qml/FileDelegate.qml:158 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " "file with an appropriate application" msgid "Open File" msgstr "Open File" #: src/qml/FileDelegate.qml:107 #, kde-format msgctxt "file download progress" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" #: src/qml/FileDelegate.qml:112 #, kde-format msgctxt "" "tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file" msgid "Stop Download" msgstr "Stop Download" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43 #, kde-format msgid "Open Externally" msgstr "Open Externally" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50 #, kde-format msgid "Save As" msgstr "Save As" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:68 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:136 #, kde-format msgid "Copy" msgstr "Copy" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:131 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Message" msgstr "Remove Message" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:85 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:141 src/qml/ReportSheet.qml:34 #, kde-format msgctxt "" "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'" msgid "Report" msgstr "Report" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:89 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:145 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Report Message" msgstr "Report Message" #: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:94 #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:151 #, kde-format msgid "View Source" msgstr "View Source" #: src/qml/FullScreenMap.qml:23 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send a Location" msgid "View Location" msgstr "Send a Location" #: src/qml/FullScreenMap.qml:69 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Close" #: src/qml/General.qml:25 #, kde-format msgid "Room Information" msgstr "Room Information" #: src/qml/General.qml:47 #, kde-format msgid "Update avatar" msgstr "Update avatar" #: src/qml/General.qml:72 #, kde-format msgid "Room name:" msgstr "Room name:" #: src/qml/General.qml:82 #, kde-format msgid "Room topic:" msgstr "Room topic:" #: src/qml/General.qml:121 #, kde-format msgid "Room ID" msgstr "Room ID" #: src/qml/General.qml:126 #, kde-format msgid "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard" #: src/qml/General.qml:140 #, kde-format msgid "Room version" msgstr "Room version" #: src/qml/General.qml:146 #, kde-format msgid "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room" #: src/qml/General.qml:165 #, kde-format msgid "Aliases" msgstr "Aliases" #: src/qml/General.qml:170 #, kde-format msgid "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set" #: src/qml/General.qml:183 #, kde-format msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Make this alias the room's canonical alias" #: src/qml/General.qml:198 #, kde-format msgid "Delete alias" msgstr "Delete alias" #: src/qml/General.qml:223 #, kde-format msgid "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org" #: src/qml/General.qml:240 #, kde-format msgid "Add new alias" msgstr "Add new alias" #: src/qml/General.qml:260 #, kde-format msgid "URL Previews" msgstr "URL Previews" #: src/qml/General.qml:264 #, kde-format msgid "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Enable URL previews by default for room members" #: src/qml/General.qml:272 #, kde-format msgid "Enable URL previews" msgstr "Enable URL previews" #: src/qml/General.qml:274 #, kde-format msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL previews are enabled by default in this room" #: src/qml/General.qml:274 #, kde-format msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL previews are disabled by default in this room" #: src/qml/General.qml:282 #, kde-format msgid "Official Parent Spaces" msgstr "" #: src/qml/General.qml:315 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Canonical Alias:" msgid "Canonical" msgstr "Canonical Alias:" #: src/qml/General.qml:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" msgid "Make canonical parent" msgstr "No canonical alias set" #: src/qml/General.qml:336 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Message" msgid "Remove parent" msgstr "Remove Message" #: src/qml/General.qml:350 #, fuzzy, kde-format #| msgid "This room has been replaced." msgid "This room has no official parent spaces." msgstr "This room has been replaced." #: src/qml/General.qml:354 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No canonical alias set" msgctxt "@action:button" msgid "Add new official parent" msgstr "No canonical alias set" #: src/qml/General.qml:369 #, kde-format msgid "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation." #: src/qml/General.qml:373 #, kde-format msgid "See older messages…" msgstr "See older messages…" #: src/qml/General.qml:383 #, kde-format msgid "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced." #: src/qml/General.qml:387 #, kde-format msgid "See new room…" msgstr "See new room…" #: src/qml/General.qml:408 #, kde-format msgid "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room" #: src/qml/General.qml:412 #, kde-format msgid "Select new version" msgstr "Select new version" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:15 src/qml/NetworkProxyPage.qml:16 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "General" msgstr "General" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:18 #, kde-format msgid "General settings" msgstr "General settings" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to system tray" msgid "Show in System Tray" msgstr "Close to system tray" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:38 #, kde-format msgid "Minimize to system tray on startup" msgstr "Minimise to system tray on startup" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:52 #, kde-format msgid "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" msgstr "" "Automatically hide/unhide the room information when resizing the window" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:63 #, kde-format msgid "Timeline Events" msgstr "Timeline Events" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:68 #, kde-format msgid "Show deleted messages" msgstr "Show deleted messages" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:81 #, kde-format msgid "Show state events" msgstr "Show state events" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:98 #, kde-format msgid "Show leave and join events" msgstr "Show leave and join events" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:116 #, kde-format msgid "Show name change events" msgstr "Show name change events" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:134 #, kde-format msgid "Show avatar update events" msgstr "Show avatar update events" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:144 #, kde-format msgid "Rooms and private chats" msgstr "Rooms and private chats" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:148 #, kde-format msgid "Separated" msgstr "Separated" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:157 #, kde-format msgid "Intermixed" msgstr "Intermixed" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:167 #, kde-format msgctxt "Chat Editor" msgid "Editor" msgstr "Editor" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:172 #, kde-format msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:183 #, kde-format msgid "Send typing notifications" msgstr "Send typing notifications" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:193 #, kde-format msgid "Developer Settings" msgstr "Developer Settings" #: src/qml/GeneralSettingsPage.qml:197 #, kde-format msgid "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools" #: src/qml/GlobalMenu.qml:20 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "NeoChat" msgstr "NeoChat" #: src/qml/GlobalMenu.qml:27 #, kde-format msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." #: src/qml/GlobalMenu.qml:28 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Configure NeoChat..." msgstr "Configure NeoChat..." #: src/qml/GlobalMenu.qml:38 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Quit NeoChat" msgstr "Quit NeoChat" #: src/qml/GlobalMenu.qml:45 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "File" msgstr "File" #: src/qml/GlobalMenu.qml:48 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Private Chat…" msgstr "New Private Chat…" #: src/qml/GlobalMenu.qml:53 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "New Group…" msgstr "New Group…" #: src/qml/GlobalMenu.qml:62 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Browse Chats…" msgstr "Browse Chats…" #: src/qml/GlobalMenu.qml:76 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Edit" msgstr "Edit" #: src/qml/GlobalMenu.qml:80 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "View" msgstr "View" #: src/qml/GlobalMenu.qml:83 #, kde-format msgctxt "" "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "a fast keyboard-based interface for switching in between chats." msgid "Open Quick Switcher" msgstr "Open Quick Switcher" #: src/qml/GlobalMenu.qml:89 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Window" msgstr "Window" #: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen" #: src/qml/GlobalMenu.qml:96 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen" #: src/qml/GlobalMenu.qml:102 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Help" msgstr "Help" #: src/qml/GlobalMenu.qml:105 #, kde-format msgctxt "menu" msgid "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22 #, kde-format msgid "Enable notifications for this account" msgstr "Enable notifications for this account" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23 #, kde-format msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server" msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33 #, kde-format msgid "Room Notifications" msgstr "Room Notifications" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50 #, kde-format msgid "@Mentions" msgstr "@Mentions" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61 #, kde-format msgid "Keywords" msgstr "Keywords" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96 #, kde-format msgid "Keyword…" msgstr "Keyword…" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115 #, kde-format msgid "Add keyword" msgstr "Add keyword" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131 #, kde-format msgid "Invites" msgstr "Invites" #: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Unknown attachment size" #| msgid "Unknown" msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/qml/GroupChatDrawerHeader.qml:65 #, kde-format msgid "No name" msgstr "No name" #: src/qml/Homeserver.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Server URL" msgid "Server Url:" msgstr "Server URL" #: src/qml/Homeserver.qml:24 #, kde-format msgid "Registration is disabled on this server." msgstr "" #: src/qml/Homeserver.qml:39 src/qml/Username.qml:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Loading…" msgid "Loading" msgstr "Loading…" #: src/qml/HoverActions.qml:74 #, kde-format msgid "This message was sent from a verified device" msgstr "This message was sent from a verified device" #: src/qml/HoverActions.qml:87 #, kde-format msgid "React" msgstr "React" #: src/qml/HoverActions.qml:110 #, kde-format msgid "Reply in Thread" msgstr "" #: src/qml/ImageEditorPage.qml:37 #, kde-format msgctxt "@action:button Undo modification" msgid "Undo" msgstr "Undo" #: src/qml/ImageEditorPage.qml:44 #, kde-format msgctxt "@action:button Accept image modification" msgid "Accept" msgstr "Accept" #: src/qml/ImageEditorPage.qml:52 #, kde-format msgid "" "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " "cache directory." msgstr "" "Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the " "cache directory." #: src/qml/ImageEditorPage.qml:126 src/qml/ImageEditorPage.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button Crop an image" msgid "Crop" msgstr "Crop" #: src/qml/ImageEditorPage.qml:148 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the left" msgid "Rotate left" msgstr "Rotate left" #: src/qml/ImageEditorPage.qml:154 #, kde-format msgctxt "@action:button Rotate an image to the right" msgid "Rotate right" msgstr "Rotate right" #: src/qml/ImageEditorPage.qml:160 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image vertically" msgid "Flip" msgstr "Flip" #: src/qml/ImageEditorPage.qml:166 #, kde-format msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally" msgid "Mirror" msgstr "Mirror" #: src/qml/InvitationView.qml:17 #, kde-format msgid "Accept this invitation?" msgstr "Accept this invitation?" #: src/qml/InvitationView.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unignore this user" msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" msgid "Reject and ignore user" msgstr "Do not ignore this user" #: src/qml/InvitationView.qml:30 #, kde-format msgid "Reject" msgstr "Reject" #: src/qml/InvitationView.qml:37 src/qml/KeyVerificationDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Accept" msgstr "Accept" #: src/qml/InviteUserPage.qml:19 #, kde-format msgid "Invite a User" msgstr "Invite a User" #: src/qml/InviteUserPage.qml:37 src/qml/StartChatPage.qml:32 #, kde-format msgid "Find a user..." msgstr "Find a user..." #: src/qml/InviteUserPage.qml:44 src/qml/UserInfo.qml:227 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Add" #: src/qml/InviteUserPage.qml:70 src/qml/StartChatPage.qml:134 #, kde-format msgid "No users available" msgstr "No users available" #: src/qml/InviteUserPage.qml:100 #, kde-format msgid "Send invitation" msgstr "Send invitation" #: src/qml/InviteUserPage.qml:114 #, kde-format msgid "User is either already a member or has been invited" msgstr "User is either already a member or has been invited" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:40 #, kde-format msgid "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:58 #, kde-format msgid "Find a room..." msgstr "Find a room..." #: src/qml/JoinRoomPage.qml:83 #, kde-format msgid "Add New Server" msgstr "Add New Server" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:98 #, kde-format msgid "Home Server" msgstr "Home Server" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new server" msgctxt "@action:button" msgid "Add new server" msgstr "Add new server" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:137 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add server" msgstr "Add server" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:150 #, kde-format msgid "Valid server entered" msgstr "Valid server entered" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:150 #, kde-format msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:150 #, kde-format msgid "The entered text is not a valid url" msgstr "The entered text is not a valid URL" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:150 #, kde-format msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgstr "Enter server URL e.g. kde.org" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:158 #, kde-format msgid "Server URL" msgstr "Server URL" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:239 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgid "" msgid "Enter a room address" msgstr "" #: src/qml/JoinRoomPage.qml:265 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No rooms found" msgctxt "@info:label" msgid "No public rooms found" msgstr "No rooms found" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:18 #, kde-format msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:40 #, kde-format msgid "Waiting for device to accept verification." msgstr "Waiting for device to accept verification." #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:46 #, kde-format msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Incoming key verification request from device **%1**" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:52 #, kde-format msgid "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify." #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:56 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Session Verification" msgid "Emoji Verification" msgstr "Session Verification" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:59 #, kde-format msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Compare a set of emoji on both devices" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:68 #, kde-format msgid "Successfully verified device **%1**" msgstr "Successfully verified device **%1**" #: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:85 #, kde-format msgid "Decline" msgstr "Decline" #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:115 #, kde-format msgid "Shrink preview" msgstr "Shrink preview" #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:115 #, kde-format msgid "Expand preview" msgstr "Expand preview" #: src/qml/LinkPreviewDelegate.qml:140 #, kde-format msgid "Loading URL preview" msgstr "Loading URL preview" #: src/qml/Loading.qml:18 #, kde-format msgid "Please wait. This might take a little while." msgstr "Please wait. This might take a little while." #: src/qml/LoadingPage.qml:8 src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Loading…" msgstr "Loading…" #: src/qml/LocationChooser.qml:22 #, kde-format msgid "Choose a Location" msgstr "Choose a Location" #: src/qml/LocationChooser.qml:27 #, kde-format msgid "Send this location" msgstr "Send this location" #: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:127 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Notifications" msgctxt "Locations on a map" msgid "Locations" msgstr "Notifications" #: src/qml/LocationsPage.qml:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You are already in this room." msgid "There are no locations shared in this room." msgstr "You are already in this room." #: src/qml/Login.qml:24 #, kde-format msgid "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:" #: src/qml/Login.qml:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Matrix ID:" msgid "Matrix ID" msgstr "Matrix ID:" #: src/qml/Login.qml:37 src/qml/WelcomePage.qml:117 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Continue" msgstr "Continue" #: src/qml/Login.qml:37 #, kde-format msgid "Already logged in" msgstr "Already logged in" #: src/qml/LoginMethod.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with password" msgctxt "@action:button" msgid "Login with password" msgstr "Login with password" #: src/qml/LoginMethod.qml:24 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login with single sign-on" msgctxt "@action:button" msgid "Login with single sign-on" msgstr "Login with single sign-on" #: src/qml/LoginRegister.qml:20 src/qml/Password.qml:40 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Login" msgstr "Login" #: src/qml/LoginRegister.qml:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Register" msgctxt "@action:button" msgid "Register" msgstr "Register" #: src/qml/main.qml:323 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Session Verification" msgstr "Session Verification" #: src/qml/main.qml:335 #, kde-format msgid "User consent" msgstr "User consent" #: src/qml/main.qml:340 #, kde-format msgid "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." msgstr "" "Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before " "being able to use it. Please click the button below to read them." #: src/qml/main.qml:345 #, kde-format msgid "Open" msgstr "Open" #: src/qml/main.qml:372 #, kde-format msgid "Start a chat" msgstr "Start a chat" #: src/qml/main.qml:374 #, kde-format msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room ID" msgctxt "@title" msgid "Room ID or Alias" msgstr "Room ID" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:43 src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #, kde-format msgid "OK" msgstr "" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:86 #, kde-format msgid "Room ID or Alias:" msgstr "" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:89 src/qml/ManualRoomDialog.qml:97 #, kde-format msgid "Must start with # for an alias or ! for an ID" msgstr "" #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:95 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The input is not a valid room ID or alias" msgstr "The entered text is not a valid URL" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgid "Forward" msgstr "" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:116 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title" #| msgid "Report Message" msgctxt "@title" msgid "Forward Message" msgstr "Report Message" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:156 #, kde-format msgid "Copy Link" msgstr "Copy Link" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:202 #, kde-format msgid "Search for '%1'" msgstr "Search for '%1'" #: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:223 #, kde-format msgid "Configure Web Shortcuts..." msgstr "Configure Web Shortcuts..." #: src/qml/MessageEditComponent.qml:87 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Confirm edit" msgstr "Confirm edit" #: src/qml/MessageEditComponent.qml:99 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel edit" msgstr "Cancel edit" #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:21 src/qml/RoomData.qml:69 #: src/qml/RoomData.qml:95 #, kde-format msgid "Event Source" msgstr "Event Source" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:63 #, kde-format msgid "Network Proxy" msgstr "Network Proxy" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:26 #, kde-format msgid "System Default" msgstr "System Default" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:34 #, kde-format msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:42 #, kde-format msgid "Socks5" msgstr "Socks5" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:52 #, kde-format msgid "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:57 #, kde-format msgid "Host" msgstr "Host" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:66 #, kde-format msgid "Port" msgstr "Port" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:79 #, kde-format msgid "User" msgstr "User" #: src/qml/NetworkProxyPage.qml:106 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Apply" #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Disable notifications" msgstr "Disable notifications" #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:70 #, kde-format msgid "Enable notifications" msgstr "Enable notifications" #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Mute notifications" msgstr "Mute notifications" #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:92 #, kde-format msgid "Unmute notifications" msgstr "Unmute notifications" #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch off highlights for messages that " "match this rule" msgid "Disable message highlights" msgstr "Disable message highlights" #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:113 #, kde-format msgctxt "" "As in clicking this button will switch on highlights for messages that match " "this rule" msgid "Enable message highlights" msgstr "Enable message highlights" #: src/qml/NotificationRuleItem.qml:135 #, kde-format msgid "Delete keyword" msgstr "Delete keyword" #: src/qml/OpenFileDialog.qml:12 #, kde-format msgid "Please choose a file" msgstr "Please choose a file" #: src/qml/Password.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter your password" msgid "Invalid username or password" msgstr "Enter your password" #: src/qml/Permissions.qml:33 #, kde-format msgid "Privileged Users" msgstr "Privileged Users" #: src/qml/Permissions.qml:69 src/qml/PowerLevelDialog.qml:37 #, kde-format msgid "Member (0)" msgstr "Member (0)" #: src/qml/Permissions.qml:70 src/qml/PowerLevelDialog.qml:38 #, kde-format msgid "Moderator (50)" msgstr "Moderator (50)" #: src/qml/Permissions.qml:71 src/qml/PowerLevelDialog.qml:39 #, kde-format msgid "Admin (100)" msgstr "Admin (100)" #: src/qml/Permissions.qml:230 #, kde-format msgid "Default permissions" msgstr "Default permissions" #: src/qml/Permissions.qml:235 #, kde-format msgid "Default user power level" msgstr "Default user power level" #: src/qml/Permissions.qml:236 #, kde-format msgid "This is power level for all new users when joining the room" msgstr "This is power level for all new users when joining the room" #: src/qml/Permissions.qml:244 #, kde-format msgid "Default power level to set the room state" msgstr "Default power level to set the room state" #: src/qml/Permissions.qml:245 #, kde-format msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all state events that do not have their own entry here" #: src/qml/Permissions.qml:253 #, kde-format msgid "Default power level to send messages" msgstr "Default power level to send messages" #: src/qml/Permissions.qml:254 #, kde-format msgid "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" msgstr "" "This is used for all message events that do not have their own entry here" #: src/qml/Permissions.qml:265 #, kde-format msgid "Basic permissions" msgstr "Basic permissions" #: src/qml/Permissions.qml:270 #, kde-format msgid "Invite users" msgstr "Invite users" #: src/qml/Permissions.qml:278 #, kde-format msgid "Kick users" msgstr "Kick users" #: src/qml/Permissions.qml:286 #, kde-format msgid "Ban users" msgstr "Ban users" #: src/qml/Permissions.qml:294 #, kde-format msgid "Remove message sent by other users" msgstr "Remove message sent by other users" #: src/qml/Permissions.qml:305 #, kde-format msgid "Event permissions" msgstr "Event permissions" #: src/qml/Permissions.qml:310 #, kde-format msgid "Change user permissions" msgstr "Change user permissions" #: src/qml/Permissions.qml:319 #, kde-format msgid "Change the room name" msgstr "Change the room name" #: src/qml/Permissions.qml:328 #, kde-format msgid "Change the room avatar" msgstr "Change the room avatar" #: src/qml/Permissions.qml:337 #, kde-format msgid "Change the room canonical alias" msgstr "Change the room canonical alias" #: src/qml/Permissions.qml:346 #, kde-format msgid "Change the room topic" msgstr "Change the room topic" #: src/qml/Permissions.qml:355 #, kde-format msgid "Enable encryption for the room" msgstr "Enable encryption for the room" #: src/qml/Permissions.qml:364 #, kde-format msgid "Change the room history visibility" msgstr "Change the room history visibility" #: src/qml/Permissions.qml:373 #, kde-format msgid "Set pinned events" msgstr "Set pinned events" #: src/qml/Permissions.qml:382 #, kde-format msgid "Upgrade the room" msgstr "Upgrade the room" #: src/qml/Permissions.qml:391 #, kde-format msgid "Set the room server access control list (ACL)" msgstr "Set the room server access control list (ACL)" #: src/qml/Permissions.qml:401 #, kde-format msgid "Set the children of this space" msgstr "Set the children of this space" #: src/qml/Permissions.qml:410 #, kde-format msgid "Set the parent space of this room" msgstr "Set the parent space of this room" #: src/qml/PollDelegate.qml:60 #, kde-format msgid "Based on votes by %1 user" msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgstr[0] "Based on votes by %1 user" msgstr[1] "Based on votes by %1 users" #: src/qml/PollDelegate.qml:60 #, kde-format msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgid "(Ended)" msgstr "(Ended)" #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:14 #, kde-format msgid "Edit user power level" msgstr "Edit user power level" #: src/qml/PushNotification.qml:22 #, kde-format msgid "Room notifications setting" msgstr "Room notifications setting" #: src/qml/PushNotification.qml:27 #, kde-format msgid "Follow global setting" msgstr "Follow global setting" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:23 #, kde-format msgid "Bold" msgstr "Bold" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:42 #, kde-format msgid "Italic" msgstr "Italic" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:61 #, kde-format msgid "Strikethrough" msgstr "Strikethrough" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:80 #, kde-format msgid "Code block" msgstr "Code block" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:99 #, kde-format msgid "Quote" msgstr "Quote" #: src/qml/QuickFormatBar.qml:118 #, kde-format msgid "Insert link" msgstr "Insert link" #: src/qml/ReadMarkerDelegate.qml:32 #, kde-format msgctxt "Relative time since the room was last read" msgid "Last read: %1" msgstr "Last read: %1" #: src/qml/RegisterPassword.qml:28 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirm new Password:" #: src/qml/RegisterPassword.qml:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Passwords do not match" msgid "The passwords do not match." msgstr "Passwords do not match" #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@title" msgid "Remove Child" msgstr "Remove" #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:39 #, kde-format msgid "The child %1 will be removed from the space %2" msgstr "" #: src/qml/RemoveChildDialog.qml:46 #, kde-format msgid "" "The current space is the official parent of this room, should this be " "cleared?" msgstr "" #: src/qml/RemoveSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" #: src/qml/RemoveSheet.qml:20 #, kde-format msgid "Remove Message" msgstr "Remove Message" #: src/qml/RemoveSheet.qml:24 #, kde-format msgid "Reason for removing this user's recent messages" msgstr "Reason for removing this user's recent messages" #: src/qml/RemoveSheet.qml:24 #, kde-format msgid "Reason for removing this message" msgstr "Reason for removing this message" #: src/qml/RemoveSheet.qml:36 #, kde-format msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/qml/ReplyPane.qml:33 #, kde-format msgid "Replying to:" msgstr "Replying to:" #: src/qml/ReportSheet.qml:18 #, kde-format msgid "Report Message" msgstr "Report Message" #: src/qml/ReportSheet.qml:22 #, kde-format msgid "Reason for reporting this message" msgstr "Reason for reporting this message" #: src/qml/RoomData.qml:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Choose a Location" msgctxt "@title" msgid "Choose Room" msgstr "Choose a Location" #: src/qml/RoomData.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room ID" msgid "Room Id: %1" msgstr "Room ID" #: src/qml/RoomData.qml:40 #, kde-format msgid "Show m.room.member events" msgstr "Show m.room.member events" #: src/qml/RoomData.qml:52 #, kde-format msgid "Show room account data" msgstr "Show room account data" #: src/qml/RoomData.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Account Data for %1 - %2" msgid "Room Account Data" msgstr "Room Account Data for %1 - %2" #: src/qml/RoomData.qml:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room State for %1" msgid "Room State" msgstr "Room State for %1" #: src/qml/RoomDelegate.qml:96 #, kde-format msgid "Muted room" msgstr "Muted room" #: src/qml/RoomDelegate.qml:128 #, kde-format msgid "Configure room" msgstr "Configure room" #: src/qml/RoomDrawer.qml:101 #, kde-format msgid "Room settings" msgstr "Room settings" #: src/qml/RoomDrawer.qml:146 src/qml/RoomDrawerPage.qml:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Information" msgid "Information" msgstr "Room Information" #: src/qml/RoomDrawer.qml:151 src/qml/RoomDrawerPage.qml:88 #, kde-format msgid "Media" msgstr "" #: src/qml/RoomDrawerPage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room Settings" msgid "Settings" msgstr "Room Settings" #: src/qml/RoomInformation.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@option:check" #| msgid "Space members" msgctxt "@action:title" msgid "Space Members" msgstr "Space members" #: src/qml/RoomInformation.qml:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Room information" msgctxt "@action:title" msgid "Room information" msgstr "Room information" #: src/qml/RoomInformation.qml:69 #, kde-format msgid "Options" msgstr "Options" #: src/qml/RoomInformation.qml:79 #, kde-format msgid "Open developer tools" msgstr "Open developer tools" #: src/qml/RoomInformation.qml:93 #, kde-format msgid "Search in this room" msgstr "Search in this room" #: src/qml/RoomInformation.qml:102 #, kde-format msgctxt "@action:title" msgid "Search" msgstr "Search" #: src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgid "Remove room from favorites" msgstr "Remove room from favourites" #: src/qml/RoomInformation.qml:111 #, kde-format msgid "Make room favorite" msgstr "Make room favourite" #: src/qml/RoomInformation.qml:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in this room" msgid "Show locations for this room" msgstr "Search in this room" #: src/qml/RoomInformation.qml:134 #, kde-format msgid "Members" msgstr "Members" #: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/SpaceHomePage.qml:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite a User" msgctxt "@title" msgid "Invite a User" msgstr "Invite a User" #: src/qml/RoomInformation.qml:149 #, kde-format msgid "Invite user to room" msgstr "Invite user to room" #: src/qml/RoomInformation.qml:156 #, kde-format msgid "%1 member" msgid_plural "%1 members" msgstr[0] "%1 member" msgstr[1] "%1 members" #: src/qml/RoomInformation.qml:156 #, kde-format msgid "No member count" msgstr "No member count" #: src/qml/RoomListPage.qml:161 #, kde-format msgid "No rooms found" msgstr "No rooms found" #: src/qml/RoomListPage.qml:161 #, kde-format msgid "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started" #: src/qml/RoomListPage.qml:164 #, kde-format msgid "Search in room directory" msgstr "Search in room directory" #: src/qml/RoomListPage.qml:217 #, kde-format msgctxt "Collapse
" msgid "Collapse %1" msgstr "" #: src/qml/RoomListPage.qml:217 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand preview" msgctxt "Expand
%1" msgstr "Shared URL for image is %1" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Spellchecking" msgctxt "@title" msgid "Spellchecking" msgstr "Spellchecking" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:27 #, kde-format msgid "Enable automatic spell checking" msgstr "Enable automatic spell checking" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:39 #, kde-format msgid "Ignore uppercase words" msgstr "Ignore uppercase words" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:51 #, kde-format msgid "Ignore hyphenated words" msgstr "Ignore hyphenated words" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:63 #, kde-format msgid "Detect language automatically" msgstr "Detect language automatically" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:74 #, kde-format msgid "Selected default language:" msgstr "Selected default language:" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:75 #, kde-format msgid "None" msgstr "None" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:94 #, kde-format msgid "Additional spell checking languages" msgstr "Additional spell checking languages" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:95 #, kde-format msgid "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." msgstr "" "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here " "when autodetection is enabled." #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:107 #, kde-format msgid "Open Personal Dictionary" msgstr "Open Personal Dictionary" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:118 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Spell checking languages" msgstr "Spell checking languages" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:124 src/qml/SonnetConfigPage.qml:142 #, kde-format msgid "Default Language" msgstr "Default Language" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:155 #, kde-format msgid "Spell checking dictionary" msgstr "Spell checking dictionary" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:162 #, kde-format msgid "Add a new word to your personal dictionary…" msgstr "Add a new word to your personal dictionary…" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:165 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Add word" msgstr "Add word" #: src/qml/SonnetConfigPage.qml:200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete word" msgctxt "@action:button" msgid "Delete word" msgstr "Delete word" #: src/qml/SpaceDrawer.qml:63 #, kde-format msgid "All Rooms" msgstr "All Rooms" #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 member" #| msgid_plural "%1 members" msgctxt "number of room members" msgid " members - " msgstr "%1 member" #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 member" #| msgid_plural "%1 members" msgctxt "number of room members" msgid " members" msgstr "%1 member" #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:101 src/qml/SpaceHomePage.qml:53 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new alias" msgctxt "@button" msgid "Add new child" msgstr "Add new alias" #: src/qml/SpaceHierarchyDelegate.qml:112 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove" msgctxt "@button" msgid "Remove" msgstr "Remove" #: src/qml/SpaceHomePage.qml:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invite user to room" msgctxt "@button" msgid "Invite user to space" msgstr "Invite user to room" #: src/qml/SpaceHomePage.qml:58 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgid "Leave Space" msgctxt "@button" msgid "Leave the space" msgstr "Leave Space" #: src/qml/SpaceHomePage.qml:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Space Settings" msgctxt "@button" msgid "Space settings" msgstr "Space Settings" #: src/qml/SpaceHomePage.qml:152 src/qml/SpaceHomePage.qml:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create a Room" msgctxt "@title" msgid "Create a Child" msgstr "Create a Room" #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:30 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:110 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "View Space" msgstr "View Space" #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:46 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:126 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Space Settings" msgstr "Space Settings" #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:128 #, kde-format msgid "Space Settings" msgstr "Space Settings" #: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:54 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:132 #, kde-format msgctxt "'Space' is a matrix space" msgid "Leave Space" msgstr "Leave Space" #: src/qml/Sso.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Complete the authentication steps in your browser" msgid "Continue the login process in your browser." msgstr "Complete the authentication steps in your browser" #: src/qml/Sso.qml:38 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Re-open SSO URL" msgstr "" #: src/qml/StartChatPage.qml:40 #, kde-format msgid "Chat" msgstr "Chat" #: src/qml/StartChatPage.qml:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Join existing chat" msgstr "Log in to an existing account" #: src/qml/StartChatPage.qml:114 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create rooms and chats" msgid "Create new chat" msgstr "Create rooms and chats" #: src/qml/Terms.qml:18 #, kde-format msgid "Terms & Conditions" msgstr "" #: src/qml/Terms.qml:19 #, kde-format msgid "" "By continuing with the registration, you agree to the following terms and " "conditions:" msgstr "" #: src/qml/TimelineView.qml:177 #, kde-format msgid "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message" #: src/qml/TimelineView.qml:200 #, kde-format msgid "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message" #: src/qml/TimelineView.qml:225 #, kde-format msgid "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them" #: src/qml/TimelineView.qml:233 #, kde-format msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgid "%2 is typing" msgid_plural "%2 are typing" msgstr[0] "%2 is typing" msgstr[1] "%2 are typing" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:30 #, kde-format msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgid "Account detail" msgstr "Account detail" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Unignore this user" msgstr "Do not ignore this user" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:79 #, kde-format msgid "Ignore this user" msgstr "Ignore this user" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:92 #, kde-format msgid "Kick this user" msgstr "Kick this user" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:106 #, kde-format msgid "Invite this user" msgstr "Invite this user" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:119 #, kde-format msgid "Ban this user" msgstr "Ban this user" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:124 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Ban User" msgstr "Ban User" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:136 #, kde-format msgid "Unban this user" msgstr "Unban this user" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:149 #, kde-format msgid "Set user power level" msgstr "Set user power level" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:174 #, kde-format msgid "Remove recent messages by this user" msgstr "Remove recent messages by this user" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:179 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Remove Messages" msgstr "Remove Messages" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:190 #, kde-format msgid "Open a private chat" msgstr "Open a private chat" #: src/qml/UserDetailDialog.qml:201 #, kde-format msgid "Copy link" msgstr "Copy link" #: src/qml/UserInfo.qml:49 #, kde-format msgid "Log in to an existing account" msgstr "Log in to an existing account" #: src/qml/UserInfo.qml:56 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Login" msgstr "Login" #: src/qml/UserInfo.qml:211 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Switch User" #: src/qml/UserInfo.qml:239 #, kde-format msgid "Open Settings" msgstr "Open Settings" #: src/qml/Username.qml:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Username" msgid "Username:" msgstr "Username" #: src/qml/Username.qml:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "Username unavailable" msgstr "No users available" #: src/qml/VerificationCanceled.qml:21 #, kde-format msgid "The session verification was canceled for unknown reason." msgstr "The session verification was cancelled for unknown reason." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:23 #, kde-format msgid "The session verification timed out." msgstr "The session verification timed out." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:25 #, kde-format msgid "The session verification timed out for remote party." msgstr "The session verification timed out for remote party." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:27 #, kde-format msgid "You canceled the session verification." msgstr "You cancelled the session verification." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:29 #, kde-format msgid "The remote party canceled the session verification." msgstr "The remote party cancelled the session verification." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:31 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an unexpected " "message." msgstr "" "The session verification was cancelled because we received an unexpected " "message." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:33 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "unexpected message." msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received an " "unexpected message." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:35 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it received a message for an " "unknown session." msgstr "" "The session verification was cancelled because it received a message for an " "unknown session." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:37 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received a " "message for an unknown session." msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received a " "message for an unknown session." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:39 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." msgstr "" "The session verification was cancelled because NeoChat is unable to handle " "this verification method." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:41 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it is unable to " "handle this verification method." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:43 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys are incorrect." msgstr "The session verification was cancelled because the keys are incorrect." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The remote party canceled the session verification because the keys are " #| "incorrect." msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys are " "incorrect.\n" "\n" "**Please log out and log back in, your session is broken/corrupt.**" msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because the keys are " "incorrect." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:47 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because it verifies an unexpected user." msgstr "" "The session verification was cancelled because it verifies an unexpected " "user." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:49 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it verifies an " "unexpected user." msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it verifies an " "unexpected user." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:51 #, kde-format msgid "" "The session verification was canceled because we received an invalid message." msgstr "" "The session verification was cancelled because we received an invalid " "message." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:53 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because it received an " "invalid message." msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because it received an " "invalid message." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:55 src/qml/VerificationCanceled.qml:57 #, kde-format msgid "The session was accepted on a different device" msgstr "The session was accepted on a different device" #: src/qml/VerificationCanceled.qml:59 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because of a mismatched key." msgstr "The session verification was cancelled because of a mismatched key." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:61 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because of a mismatched " "key." msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because of a mismatched " "key." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:63 #, kde-format msgid "The session verification was canceled because the keys do not match." msgstr "The session verification was cancelled because the keys do not match." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:65 #, kde-format msgid "" "The remote party canceled the session verification because the keys do not " "match." msgstr "" "The remote party cancelled the session verification because the keys do not " "match." #: src/qml/VerificationCanceled.qml:67 #, kde-format msgid "The session verification was canceled due to an unknown error." msgstr "The session verification was cancelled due to an unknown error." #: src/qml/VideoDelegate.qml:141 #, kde-format msgid "Video" msgstr "Video" #: src/qml/VideoDelegate.qml:205 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/qml/VideoDelegate.qml:289 #, kde-format msgid "Maximize" msgstr "Maximise" #: src/qml/WelcomePage.qml:19 #, kde-format msgid "Welcome" msgstr "Welcome" #: src/qml/WelcomePage.qml:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log in to an existing account" msgid "Log in to a different account or create a new account." msgstr "Log in to an existing account" #: src/qml/WelcomePage.qml:45 #, kde-format msgid "Welcome to NeoChat! Continue by logging in or creating a new account." msgstr "" #: src/qml/WelcomePage.qml:125 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Go back" msgstr "" #: src/registration.cpp:299 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Add server" msgid "No server." msgstr "Add server" #: src/registration.cpp:301 #, kde-format msgid "Checking Server availability." msgstr "" #: src/registration.cpp:303 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The entered text is not a valid url" msgid "This is not a valid server." msgstr "The entered text is not a valid URL" #: src/registration.cpp:305 #, kde-format msgid "Registration for this server is disabled." msgstr "" #: src/registration.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No name" msgid "No username." msgstr "No name" #: src/registration.cpp:309 #, kde-format msgid "Checking username availability." msgstr "" #: src/registration.cpp:311 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No users available" msgid "This username is not available." msgstr "No users available" #: src/registration.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Continue" msgid "Continue" msgstr "Continue" #: src/registration.cpp:315 #, kde-format msgid "Working" msgstr "" #: src/roommanager.cpp:77 #, kde-format msgid "Malformed or empty Matrix id" msgstr "Malformed or empty Matrix id" #: src/roommanager.cpp:77 #, kde-format msgid "%1 is not a correct Matrix identifier" msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier" #: src/roommanager.cpp:94 #, kde-format msgid "Room not found" msgstr "Room not found" #: src/roommanager.cpp:94 #, kde-format msgid "" "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." msgstr "" "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account." #: src/roommanager.cpp:306 #, kde-format msgid "Failed to join room" msgstr "Failed to join room" #: src/roommanager.cpp:321 #, kde-format msgid "You requested to join '%1'" msgstr "You requested to join '%1'" #: src/roommanager.cpp:324 #, kde-format msgid "Failed to request joining room" msgstr "Failed to request joining room" #: src/roommanager.cpp:333 #, kde-format msgid "No application for the link" msgstr "No application for the link" #: src/roommanager.cpp:333 #, kde-format msgid "Your operating system could not find an application for the link." msgstr "Your operating system could not find an application for the link." #: src/roommanager.cpp:339 #, kde-format msgid "Could not open URL" msgstr "Could not open URL" #: src/trayicon.cpp:17 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Show" #: src/trayicon.cpp:30 #, kde-format msgid "Quit" msgstr "Quit" #~ msgid "View" #~ msgstr "View" #~ msgid "Join" #~ msgstr "Join" #~ msgid "No Topic" #~ msgstr "No Topic" #, fuzzy #~| msgid "Add new alias" #~ msgid "The child " #~ msgstr "Add new alias" #, fuzzy #~| msgid "Room Information" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Room Information" #~ msgstr "Room Information" #~ msgid "Space name" #~ msgstr "Space name" #~ msgid "Space topic (optional)" #~ msgstr "Space topic (optional)" #~ msgid "Create space" #~ msgstr "Create space" #~ msgid "Accept Invitation" #~ msgstr "Accept Invitation" #~ msgid "Reject Invitation" #~ msgstr "Reject Invitation" #~ msgid "Today" #~ msgstr "Today" #~ msgid "Yesterday" #~ msgstr "Yesterday" #~ msgid "The day before yesterday" #~ msgstr "The day before yesterday" #~ msgid "Room information" #~ msgstr "Room information" #~ msgid "Search user in room" #~ msgstr "Search user in room" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Select a Homeserver" #~ msgstr "Select a Homeserver" #~ msgid "Homeserver:" #~ msgstr "Homeserver:" #~ msgid "Other..." #~ msgstr "Other..." #~ msgid "Url:" #~ msgstr "URL:" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgid "Enter your Matrix ID" #~ msgstr "Enter your Matrix ID" #~ msgid "Login Methods" #~ msgstr "Login Methods" #~ msgid "Login" #~ msgstr "Login" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Password" #~ msgstr "Password" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Back" #~ msgid "Welcome to Matrix" #~ msgstr "Welcome to Matrix" #~ msgid "No Canonical Alias" #~ msgstr "No Canonical Alias" #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." #~ msgstr "" #~ "This room is encrypted. Build libQuotient with encryption enabled to send " #~ "encrypted messages." #~ msgid "Messages in one-to-one chats" #~ msgstr "Messages in one-to-one chats" #~ msgid "Encrypted messages in one-to-one chats" #~ msgstr "Encrypted messages in one-to-one chats" #~ msgid "Messages in group chats" #~ msgstr "Messages in group chats" #~ msgid "Messages in encrypted group chats" #~ msgstr "Messages in encrypted group chats" #~ msgid "Room upgrade messages" #~ msgstr "Room upgrade messages" #~ msgid "Messages containing my display name" #~ msgstr "Messages containing my display name" #~ msgid "Whole room (@room) notifications" #~ msgstr "Whole room (@room) notifications" #~ msgid "Messages containing my keywords" #~ msgstr "Messages containing my keywords" #~ msgid "Invites to a room" #~ msgstr "Invites to a room" #~ msgid "Call invitation" #~ msgstr "Call invitation" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Custom Emojis" #~ msgid "No custom inline stickers found" #~ msgstr "No custom inline stickers found" #~ msgid "new_emoji_name_here" #~ msgstr "new_emoji_name_here" #~ msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" #~ msgstr "Images (*.png *.gif *.webp)" #~ msgid "Custom Emojis" #~ msgstr "Custom Emojis" #~ msgid "No Name" #~ msgstr "No Name" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Add an Emoji" #~ msgstr "Add an Emoji" #~ msgid "Options:" #~ msgstr "Options:" #~ msgid "Zoom in" #~ msgstr "Zoom in" #~ msgid "Zoom out" #~ msgstr "Zoom out" #~ msgid "Rotate left" #~ msgstr "Rotate left" #~ msgid "Rotate right" #~ msgstr "Rotate right" #~ msgid "Save as" #~ msgstr "Save as" #~ msgid " (edited)" #~ msgstr " (edited)" #~ msgid "Room Name" #~ msgstr "Room Name" #~ msgid "Room Topic" #~ msgstr "Room Topic" #~ msgid "Edit Message" #~ msgstr "Edit Message" #~ msgid "Editing message:" #~ msgstr "Editing message:" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Owner" #~ msgid "Mod" #~ msgstr "Mod" #~ msgid "Muted" #~ msgstr "Muted" #~ msgid "" #~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." #~ msgstr "" #~ "This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported." #~ msgid "Custom" #~ msgstr "Custom" #, fuzzy #~| msgid "Timeline:" #~ msgid "Timeline" #~ msgstr "Timeline:" #~ msgid "In Chat" #~ msgstr "In Chat" #, fuzzy #~| msgid "Theme:" #~ msgid "Themes" #~ msgstr "Theme:" #~ msgid "Displays action" #~ msgstr "Displays action" #~ msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown" #~ msgstr "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown" #~ msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown" #~ msgstr "Sends a message as html, without interpreting it as markdown" #~ msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #~ msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow" #~ msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" #~ msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow" #~ msgid "Joins room with given address" #~ msgstr "Joins room with given address" #~ msgid "Leave room" #~ msgstr "Leave room" #~ msgid "Invites user with given id to current room" #~ msgstr "Invites user with given ID to current room" #~ msgid "React to this message with a text" #~ msgstr "React to this message with a text" #~ msgid "Edit device" #~ msgstr "Edit device" #~ msgid "Avatar:" #~ msgstr "Avatar:" #~ msgid "Add an account" #~ msgstr "Add an account" #~ msgid "Notifications and events:" #~ msgstr "Notifications and events:" #~ msgid "Online" #~ msgstr "Online" #~ msgid "Local" #~ msgstr "Local" #~ msgid "Global" #~ msgstr "Global" #~ msgid "Invalid command" #~ msgstr "Invalid command" #~ msgid "Couldn't find a message to react to" #~ msgstr "Could not find a message to react to" #~ msgid "Image View - %1" #~ msgstr "Image View - %1" #~ msgid "All messages" #~ msgstr "All messages" #~ msgid "Write your message..." #~ msgstr "Write your message..." #~ msgctxt "menu" #~ msgid "Preferences…" #~ msgstr "Preferences…" #, fuzzy #~| msgid "Accept" #~ msgid "Accept Invite" #~ msgstr "Accept" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "No suggestions for %1" #~ msgstr "No suggestions for %1" #~ msgid "Add to dictionary" #~ msgstr "Add to dictionary" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignore" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Undo" #~ msgstr "Undo" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Redo" #~ msgstr "Redo" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Cut" #~ msgstr "Cut" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Copy" #~ msgstr "Copy" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Paste" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Select All" #~ msgstr "Select All" #~ msgid "Server-side Logout Failed: %1" #~ msgstr "Server-side Logout Failed: %1" #~ msgid "updated the database" #~ msgstr "updated the database" #~ msgid "Account" #~ msgstr "Account" #~ msgid "Server error when joining the room \"%1\": %2" #~ msgstr "Server error when joining the room \"%1\": %2" #~ msgid "@title" #~ msgstr "@title" #, fuzzy #~| msgid "Message Source" #~ msgctxt "@title:menu Message detail dialog" #~ msgid "Message detail" #~ msgstr "Message Source" #~ msgctxt "@label Parameter of a command" #~ msgid "[]" #~ msgstr "[]" #~ msgid "Please choose a folder" #~ msgstr "Please choose a folder" #~ msgid "Neochat" #~ msgstr "Neochat" #~ msgid "Unknown duration" #~ msgstr "Unknown duration" #~ msgid "%1 byte" #~ msgid_plural "%1 bytes" #~ msgstr[0] "Byte" #~ msgstr[1] "%1 bytes" #~ msgctxt "KB as in kilobytes" #~ msgid "%1 KB" #~ msgstr "%1 KB" #~ msgctxt "MB as in megabytes" #~ msgid "%1 MB" #~ msgstr "%1 MB" #~ msgctxt "GB as in gigabytes" #~ msgid "%1 GB" #~ msgstr "%1 GB" #~ msgid "Redact" #~ msgstr "Redact" #~ msgid "Server Address" #~ msgstr "Server Address" #~ msgid "Device Name (Optional)" #~ msgstr "Device Name (Optional)" #~ msgid "Loading, this might take up to 10 seconds." #~ msgstr "Loading, this might take up to 10 seconds." #~ msgid "Invitation Received - %1" #~ msgstr "Invitation Received - %1" #~ msgctxt "Seperate the usernames of users" #~ msgid " and " #~ msgstr " and " #~ msgid "Deadbeef" #~ msgstr "Deadbeef" #~ msgid "You didn't join any room yet." #~ msgstr "You didn't join any room yet." #~ msgid "Error connecting to server" #~ msgstr "Error connecting to server"