Files
neochat/po/x-test/neochat.po
2022-04-17 01:57:04 +00:00

1999 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-10 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-26 01:53+0000\n"
"Last-Translator: transxx.py program <null@kde.org>\n"
"Language-Team: KDE Test Language <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: x-test\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "xxYour namesxx"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxYour emailsxx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:140
#, kde-format
msgid "Attachment:"
msgstr "xxAttachment:xx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:159
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:28
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:21
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "xxEditxx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:181
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:102
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "xxCancelxx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:97
#, kde-format
msgid ""
"This room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported."
msgstr ""
"xxThis room is encrypted. Sending encrypted messages is not yet supported.xx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:97
#, kde-format
msgid "Edit Message"
msgstr "xxEdit Messagexx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:97
#, kde-format
msgid "Write your message..."
msgstr "xxWrite your message...xx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:290
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "xxAttach an image or filexx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:320
#, kde-format
msgid "Add an Emoji"
msgstr "xxAdd an Emojixx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:331
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "xxSend messagexx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBox.qml:77
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "xxNeoChat is offline. Please check your network connection.xx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:62
#, kde-format
msgid "Editing message:"
msgstr "xxEditing message:xx"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:64
#, kde-format
msgid "Replying to %1:"
msgstr "xxReplying to %1:xx"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:67
#, kde-format
msgid "Custom"
msgstr "xxCustomxx"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:20
#, kde-format
msgid "Image View - %1"
msgstr "xxImage View - %1xx"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:61
#, kde-format
msgid "Close"
msgstr "xxClosexx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select a Homeserver"
msgstr "xxSelect a Homeserverxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:38
#, kde-format
msgid "Homeserver:"
msgstr "xxHomeserver:xx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:39
#, kde-format
msgid "Other..."
msgstr "xxOther...xx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:45
#, kde-format
msgid "Url:"
msgstr "xxUrl:xx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Homeserver.qml:57
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:53
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
msgstr "xxContinuexx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:16
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:53
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:9
#: imports/NeoChat/Page/LoadingPage.qml:14
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:127
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Loading…"
msgstr "xxLoading…xx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Loading.qml:21
#, kde-format
msgid "Please wait. This might take a little while."
msgstr "xxPlease wait. This might take a little while.xx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:20
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Login"
msgstr "xxLoginxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:21
#, kde-format
msgid "Enter your Matrix ID"
msgstr "xxEnter your Matrix IDxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Login.qml:30
#, kde-format
msgid "Matrix ID:"
msgstr "xxMatrix ID:xx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginMethod.qml:15
#, kde-format
msgid "Login Methods"
msgstr "xxLogin Methodsxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginMethod.qml:21
#, kde-format
msgid "Login with password"
msgstr "xxLogin with passwordxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginMethod.qml:28
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:17
#, kde-format
msgid "Login with single sign-on"
msgstr "xxLogin with single sign-onxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:20
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:31
#, kde-format
msgid "Login"
msgstr "xxLoginxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginRegister.qml:27
#, kde-format
msgid "Register"
msgstr "xxRegisterxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginStep.qml:11
#: imports/NeoChat/Component/Login/LoginStep.qml:12
#: imports/NeoChat/Page/WelcomePage.qml:18
#, kde-format
msgid "Welcome"
msgstr "xxWelcomexx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Password.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Password"
msgstr "xxPasswordxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Password.qml:17
#, kde-format
msgid "Enter your password"
msgstr "xxEnter your passwordxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Password.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Login"
msgstr "xxLoginxx"
#: imports/NeoChat/Component/Login/Sso.qml:34
#, kde-format
msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "xxComplete the authentication steps in your browserxx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:16
#, kde-format
msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device."
msgstr ""
"xxThis message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
"device.xx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:55
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
"file with an appropriate application"
msgid "Open File"
msgstr "xxOpen Filexx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:66
#, kde-format
msgctxt "file download progress"
msgid "%1 / %2"
msgstr "xx%1 / %2xx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:72
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; stops downloading the message's file"
msgid "Stop Download"
msgstr "xxStop Downloadxx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/FileDelegate.qml:119
#, kde-format
msgctxt ""
"tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
msgid "Download"
msgstr "xxDownloadxx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Separate the usernames of users"
msgid " and "
msgstr "xx and xx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:59
#, kde-format
msgctxt "%1 is the number of other users"
msgid " and %1 other"
msgid_plural " and %1 others"
msgstr[0] "xx and %1 othersxx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReactionDelegate.qml:62
#, kde-format
msgctxt "%2 is the users who reacted and %3 the emoji that was given"
msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "xx%2 reacted with %3xx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:20
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
msgstr "xxLast read: %1xx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:52
#, kde-format
msgid " (edited)"
msgstr "xx (edited)xx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/VideoDelegate.qml:85
#, kde-format
msgid "Video"
msgstr "xxVideoxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:244
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "xxCreate a Roomxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:22
#, kde-format
msgid "Room Name"
msgstr "xxRoom Namexx"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Room Topic"
msgstr "xxRoom Topicxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "xxOkxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/OpenFileDialog.qml:12
#, kde-format
msgid "Please choose a file"
msgstr "xxPlease choose a filexx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:30
#, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail"
msgstr "xxAccount detailxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:77
#, kde-format
msgid "Online"
msgstr "xxOnlinexx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Unignore this user"
msgstr "xxUnignore this userxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:92
#, kde-format
msgid "Ignore this user"
msgstr "xxIgnore this userxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:104
#, kde-format
msgid "Kick this user"
msgstr "xxKick this userxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, kde-format
msgid "Ban this user"
msgstr "xxBan this userxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:129
#, kde-format
msgid "Unban this user"
msgstr "xxUnban this userxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:142
#, kde-format
msgid "Delete recent messages by this user"
msgstr "xxDelete recent messages by this userxx"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:153
#, kde-format
msgid "Open a private chat"
msgstr "xxOpen a private chatxx"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Undo"
msgstr "xxUndoxx"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:27
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Redo"
msgstr "xxRedoxx"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Cut"
msgstr "xxCutxx"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:50
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Copy"
msgstr "xxCopyxx"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:60
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Paste"
msgstr "xxPastexx"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Delete"
msgstr "xxDeletexx"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
msgid "Select All"
msgstr "xxSelect Allxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:20
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "xxNeoChatxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:254 qml/main.qml:259
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "xxConfigure NeoChat...xx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:28
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "xxConfigure NeoChat...xx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:257
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "xxConfigurexx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:36
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Quit NeoChat"
msgstr "xxQuit NeoChatxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "File"
msgstr "xxFilexx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:46
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "New Private Chat…"
msgstr "xxNew Private Chat…xx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:238 qml/main.qml:241
#: qml/main.qml:251
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "xxStart a Chatxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "New Group…"
msgstr "xxNew Group…xx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:60
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…"
msgstr "xxBrowse Chats…xx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:65
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "xxEditxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "xxViewxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "xxOpen Quick Switcherxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:78
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "xxWindowxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "xxExit Full Screenxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "xxEnter Full Screenxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:91
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "xxHelpxx"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "xxMatrix FAQxx"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:27
#, kde-format
msgid "Open in new window"
msgstr "xxOpen in new windowxx"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "xxRemove from Favouritesxx"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:115
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "xxAdd to Favouritesxx"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "xxReprioritizexx"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:42
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "xxDeprioritizexx"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:132
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "xxMark as Readxx"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy address to clipboard"
msgstr "xxCopy address to clipboardxx"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:63
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:137
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "xxLeave Roomxx"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "xxSharexx"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format
msgid "Share the selected media"
msgstr "xxShare the selected mediaxx"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
#, kde-format
msgid "Sharing failed"
msgstr "xxSharing failedxx"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "xxShared url for image is <a href='%1'>%1</a>xx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:23
#, kde-format
msgid "Open Externally"
msgstr "xxOpen Externallyxx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:41
#, kde-format
msgid "Save As"
msgstr "xxSave Asxx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:34
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:233 src/notificationsmanager.cpp:65
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "xxReplyxx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:58
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "xxRemovexx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "xxView Sourcexx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:57
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "xxMessage Sourcexx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "xxCopyxx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:105
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "xxSearch for '%1'xx"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "xxConfigure Web Shortcuts...xx"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification"
msgid "Undo"
msgstr "xxUndoxx"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@action:button Accept image modification"
msgid "Accept"
msgstr "xxAcceptxx"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:52
#, kde-format
msgid ""
"Unable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
"cache directory."
msgstr ""
"xxUnable to save file. Check if you have the correct permission to edit the "
"cache directory.xx"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:126
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@action:button Crop an image"
msgid "Crop"
msgstr "xxCropxx"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:148
#, kde-format
msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
msgid "Rotate left"
msgstr "xxRotate leftxx"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
msgid "Rotate right"
msgstr "xxRotate rightxx"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:160
#, kde-format
msgctxt "@action:button Mirror an image vertically"
msgid "Flip"
msgstr "xxFlipxx"
#: imports/NeoChat/Page/ImageEditorPage.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@action:button Mirror an image horizontally"
msgid "Mirror"
msgstr "xxMirrorxx"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Invite a User"
msgstr "xxInvite a Userxx"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Cancel"
msgstr "xxCancelxx"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:31
#, kde-format
msgid "Find a user..."
msgstr "xxFind a user...xx"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Add"
msgstr "xxAddxx"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:71
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:135
#, kde-format
msgid "No users available"
msgstr "xxNo users availablexx"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Send invitation"
msgstr "xxSend invitationxx"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:235
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "xxExplore Roomsxx"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:35
#, kde-format
msgid "Find a room..."
msgstr "xxFind a room...xx"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "xxViewxx"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Join"
msgstr "xxJoinxx"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:62
#, kde-format
msgid "Local"
msgstr "xxLocalxx"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:62
#, kde-format
msgid "Global"
msgstr "xxGlobalxx"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:131
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "xxJoinedxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Rooms"
msgstr "xxRoomsxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "xxNo rooms foundxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "xxJoin some rooms to get startedxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "xxSearch in room directoryxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:121 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "xxExplore roomsxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:202
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:255
#, kde-format
msgid "No Name"
msgstr "xxNo Namexx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:279
#, kde-format
msgid "Configure room"
msgstr "xxConfigure roomxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:103
#, kde-format
msgid "Accept this invitation?"
msgstr "xxAccept this invitation?xx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Reject"
msgstr "xxRejectxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "xxAcceptxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:208
#, kde-format
msgid "React"
msgstr "xxReactxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:309
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "xxChoose local filexx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:335
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "xxClipboard imagexx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:382
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "xxJump to first unread messagexx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:405
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "xxJump to latest messagexx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:429
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "xxDrag items here to share themxx"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:461
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "xx%2 are typingxx"
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Chat"
msgstr "xxChatxx"
#: imports/NeoChat/Page/WelcomePage.qml:57
#, kde-format
msgid "Welcome to Matrix"
msgstr "xxWelcome to Matrixxx"
#: imports/NeoChat/Page/WelcomePage.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Back"
msgstr "xxBackxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:87
#, kde-format
msgid "Invite"
msgstr "xxInvitexx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
#, kde-format
msgid "Remove room from favorites"
msgstr "xxRemove room from favoritesxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:105
#, kde-format
msgid "Make room favorite"
msgstr "xxMake room favoritexx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:114
#, kde-format
msgid "Room settings"
msgstr "xxRoom settingsxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:124
#, kde-format
msgid "Room information"
msgstr "xxRoom informationxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:137
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:152
#, kde-format
msgid "No name"
msgstr "xxNo namexx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:162
#, kde-format
msgid "No Canonical Alias"
msgstr "xxNo Canonical Aliasxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:169
#, kde-format
msgid "No Topic"
msgstr "xxNo Topicxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:186
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "xxMembersxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format
msgid "%1 Member"
msgid_plural "%1 Members"
msgstr[0] "xx%1 Membersxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:190
#, kde-format
msgid "No Member Count"
msgstr "xxNo Member Countxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:262
#, kde-format
msgid "Owner"
msgstr "xxOwnerxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:265
#, kde-format
msgid "Admin"
msgstr "xxAdminxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:268
#, kde-format
msgid "Mod"
msgstr "xxModxx"
#: imports/NeoChat/Panel/RoomDrawer.qml:271
#, kde-format
msgid "Muted"
msgstr "xxMutedxx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:15
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:13
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "xxGeneralxx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Categories.qml:25
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "xxSecurityxx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42
#, kde-format
msgid "Update avatar"
msgstr "xxUpdate avatarxx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60
#, kde-format
msgid "Room Name:"
msgstr "xxRoom Name:xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:68
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "xxRoom topic:xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format
msgid "Canonical Alias:"
msgstr "xxCanonical Alias:xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:98
#, kde-format
msgid "Other Aliases:"
msgstr "xxOther Aliases:xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:142
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "xxThis room continues another conversation.xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format
msgid "See older messages..."
msgstr "xxSee older messages...xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:162
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "xxThis room has been replaced.xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format
msgid "See new room..."
msgstr "xxSee new room...xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:188
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:64
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:318
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "xxApplyxx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "xxPrivate (invite only)xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:27
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access:"
msgstr "xxAccess:xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:32
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "xxOnly invited people can join.xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "xxSpace membersxx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "xxAnyone in a space can find and join.xx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:45
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "xxPublicxx"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "xxAnyone can find and join.xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:15
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "xxAccountsxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:18
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Add an account"
msgstr "xxAdd an accountxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
#, kde-format
msgid "Edit this account"
msgstr "xxEdit this accountxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:53 qml/main.qml:263
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "xxLogoutxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Password changed successfully"
msgstr "xxPassword changed successfullyxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:89
#, kde-format
msgid "Wrong password entered"
msgstr "xxWrong password enteredxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Unknown problem while trying to change password"
msgstr "xxUnknown problem while trying to change passwordxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Edit Account"
msgstr "xxEdit Accountxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:147
#, kde-format
msgid "Avatar:"
msgstr "xxAvatar:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:152
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "xxName:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "xxLabel:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "xxCurrent Password:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:167
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "xxNew Password:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "xxConfirm new Password:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:181
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "xxSavexx"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:193
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "xxPasswords do not matchxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "xxBubblesxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "xxCompactxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181
#, kde-format
msgid "In Chat"
msgstr "xxIn Chatxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:190
#, kde-format
msgid "In Sidebar"
msgstr "xxIn Sidebarxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:199
#, kde-format
msgid "Show Fancy Effects"
msgstr "xxShow Fancy Effectsxx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:209
#, kde-format
msgid "Theme:"
msgstr "xxTheme:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:214
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "xxUse transparent chat pagexx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:225
#, kde-format
msgid "Transparency:"
msgstr "xxTransparency:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:239
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "xxOnly enabled if the transparent chat page is enabled.xx"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "xxShow your messages on the rightxx"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:13
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "xxDevicesxx"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Edit device name"
msgstr "xxEdit device namexx"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Logout device"
msgstr "xxLogout devicexx"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:67
#, kde-format
msgid "Remove device"
msgstr "xxRemove devicexx"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "xxPassword:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "xxConfirmxx"
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:90
#, kde-format
msgid "Edit device"
msgstr "xxEdit devicexx"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:28
#, kde-format
msgid "No custom inline stickers found"
msgstr "xxNo custom inline stickers foundxx"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:76
#, kde-format
msgid "new_emoji_name_here"
msgstr "xxnew_emoji_name_herexx"
#: imports/NeoChat/Settings/Emoticons.qml:85
#, kde-format
msgid "Add Emoji..."
msgstr "xxAdd Emoji...xx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:18
#, kde-format
msgid "General settings:"
msgstr "xxGeneral settings:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:19
#, kde-format
msgid "Close to system tray"
msgstr "xxClose to system trayxx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "xxMinimize to system tray on startupxx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Notifications and events:"
msgstr "xxNotifications and events:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:42
#, kde-format
msgid "Show notifications"
msgstr "xxShow notificationsxx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Show leave and join events"
msgstr "xxShow leave and join eventsxx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Show name change events"
msgstr "xxShow name change eventsxx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Show avatar update events"
msgstr "xxShow avatar update eventsxx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:78
#, kde-format
msgid "Rooms and private chats:"
msgstr "xxRooms and private chats:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Separated"
msgstr "xxSeparatedxx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Intermixed"
msgstr "xxIntermixedxx"
#: imports/NeoChat/Settings/GeneralSettingsPage.qml:100
#, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "xxUse s/text/replacement syntax to edit your last messagexx"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:18
#, kde-format
msgid "Appearance"
msgstr "xxAppearancexx"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Custom Emoji"
msgstr "xxCustom Emojixx"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:33
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "xxSpell Checkingxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "xxAbout NeoChatxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:94
#, kde-format
msgid "Selected default language:"
msgstr "xxSelected default language:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Open Personal Dictionary"
msgstr "xxOpen Personal Dictionaryxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:124
#, kde-format
msgid "Options:"
msgstr "xxOptions:xx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:126
#, kde-format
msgid "Enable automatic spell checking"
msgstr "xxEnable automatic spell checkingxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Ignore uppercase words"
msgstr "xxIgnore uppercase wordsxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:148
#, kde-format
msgid "Ignore hyphenated words"
msgstr "xxIgnore hyphenated wordsxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Detect language automatically"
msgstr "xxDetect language automaticallyxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Spell checking languages"
msgstr "xxSpell checking languagesxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:180
#, kde-format
msgid ""
"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
"when autodetection is enabled."
msgstr ""
"xx%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
"here when autodetection is enabled.xx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:222
#, kde-format
msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
msgstr "xxAdd a new word to your personal dictionary…xx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add word"
msgstr "xxAdd wordxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:244
#, kde-format
msgid "Spell checking dictionary"
msgstr "xxSpell checking dictionaryxx"
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:270
#: imports/NeoChat/Settings/SonnetConfigPage.qml:301
#, kde-format
msgid "Delete word"
msgstr "xxDelete wordxx"
#: qml/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Warning: %1"
msgstr "xxWarning: %1xx"
#: qml/main.qml:269 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "xxQuitxx"
#: qml/main.qml:349
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "xx%1: %2xx"
#: qml/main.qml:395
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "xxUser consentxx"
#: qml/main.qml:400
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
"xxYour homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them.xx"
#: qml/main.qml:405
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "xxOpenxx"
#: qml/main.qml:434
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "xxStart a chatxx"
#: qml/main.qml:436
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "xxDo you want to start a chat with %1?xx"
#: src/actionshandler.cpp:243 src/actionshandler.cpp:262
#: src/actionshandler.cpp:289 src/actionshandler.cpp:294
#: src/actionshandler.cpp:307 src/actionshandler.cpp:312
#, kde-format
msgid "Invalid command"
msgstr "xxInvalid commandxx"
#: src/actionshandler.cpp:331
#, kde-format
msgid "Couldn't find a message to react to"
msgstr "xxCouldn't find a message to react toxx"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:67
#, kde-format
msgctxt "[user did something] n times"
msgid " %1 time"
msgid_plural " %1 times"
msgstr[0] "xx %1 timesxx"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
msgid ", "
msgstr "xx, xx"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:77
#, kde-format
msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
msgid " and "
msgstr "xx and xx"
#: src/commandmodel.cpp:31
#, kde-format
msgid "Displays action"
msgstr "xxDisplays actionxx"
#: src/commandmodel.cpp:33
#, kde-format
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "xxPrepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text messagexx"
#: src/commandmodel.cpp:35
#, kde-format
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "xxPrepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text messagexx"
#: src/commandmodel.cpp:38
#, kde-format
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "xxPrepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text messagexx"
#: src/commandmodel.cpp:41
#, kde-format
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "xxPrepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text messagexx"
#: src/commandmodel.cpp:44
#, kde-format
msgid "Sends a message as plain text, without interpreting it as markdown"
msgstr "xxSends a message as plain text, without interpreting it as markdownxx"
#: src/commandmodel.cpp:47
#, kde-format
msgid "Sends a message as html, without interpreting it as markdown"
msgstr "xxSends a message as html, without interpreting it as markdownxx"
#: src/commandmodel.cpp:50
#, kde-format
msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgstr "xxSends the given message coloured as a rainbowxx"
#: src/commandmodel.cpp:53
#, kde-format
msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgstr "xxSends the given emote coloured as a rainbowxx"
#: src/commandmodel.cpp:55
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "xxSends the given message as a spoilerxx"
#: src/commandmodel.cpp:58
#, kde-format
msgid "Joins room with given address"
msgstr "xxJoins room with given addressxx"
#: src/commandmodel.cpp:60
#, kde-format
msgid "Leave room"
msgstr "xxLeave roomxx"
#: src/commandmodel.cpp:62
#, kde-format
msgid "Invites user with given id to current room"
msgstr "xxInvites user with given id to current roomxx"
#: src/commandmodel.cpp:64
#, kde-format
msgid "React to this message with a text"
msgstr "xxReact to this message with a textxx"
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "xxNetwork Error: %1xx"
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "xxLogin Failed: Access Token invalid or revokedxx"
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:76
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "xxLogin Failed: %1xx"
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "xxAccess token wasn't foundxx"
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "xxMaybe it was deleted?xx"
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "xxAccess to keychain was denied.xx"
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "xxPlease allow NeoChat to read the access tokenxx"
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "xxNo keychain available.xx"
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "xxPlease install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linuxxx"
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "xxUnable to read access tokenxx"
#: src/controller.cpp:630
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "xxRoom creation failed: \"%1\"xx"
#: src/controller.cpp:643
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "xxThe room id you are trying to join is not validxx"
#: src/login.cpp:71 src/login.cpp:82
#, kde-format
msgid "Network Error"
msgstr "xxNetwork Errorxx"
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "xxNeoChatxx"
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "xxMatrix clientxx"
#: src/main.cpp:151
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgstr "xx© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Communityxx"
#: src/main.cpp:152
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "xxBlack Hatxx"
#: src/main.cpp:153
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "xxCarl Schwanxx"
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "xxTobias Fellaxx"
#: src/main.cpp:159
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "xxA Qt5 library to write cross-platform clients for Matrixxx"
#: src/main.cpp:243
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "xxClient for the matrix communication protocolxx"
#: src/main.cpp:244
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "xxSupports appstream: url schemexx"
#: src/matriximageprovider.cpp:34
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "xxMedia id '%1' doesn't follow server/mediaId patternxx"
#: src/matriximageprovider.cpp:89
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "xxImage request has been cancelledxx"
#: src/messageeventmodel.cpp:326
#, kde-format
msgid "Today"
msgstr "xxTodayxx"
#: src/messageeventmodel.cpp:329
#, kde-format
msgid "Yesterday"
msgstr "xxYesterdayxx"
#: src/messageeventmodel.cpp:332
#, kde-format
msgid "The day before yesterday"
msgstr "xxThe day before yesterdayxx"
#: src/messageeventmodel.cpp:434
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "xx<i>[This message was deleted]</i>xx"
#: src/messageeventmodel.cpp:435
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "xx<i>[This message was deleted: %1]</i>xx"
#: src/messageeventmodel.cpp:514
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "xx[REDACTED]xx"
#: src/messageeventmodel.cpp:514
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "xx[REDACTED: %1]xx"
#: src/neochatroom.cpp:404
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "xxa filexx"
#: src/neochatroom.cpp:448
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "xxreinvited %1 to the roomxx"
#: src/neochatroom.cpp:450
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "xx: %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:459
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "xxjoined the room (repeated)xx"
#: src/neochatroom.cpp:461
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "xxinvited %1 to the roomxx"
#: src/neochatroom.cpp:461
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "xxjoined the roomxx"
#: src/neochatroom.cpp:465
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "xx: %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:472
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "xxcleared their display namexx"
#: src/neochatroom.cpp:474
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "xxchanged their display name to %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:479
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "xx and xx"
#: src/neochatroom.cpp:482
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "xxcleared their avatarxx"
#: src/neochatroom.cpp:488
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "xxset an avatarxx"
#: src/neochatroom.cpp:490
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "xxupdated their avatarxx"
#: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "xxwithdrew %1's invitationxx"
#: src/neochatroom.cpp:497
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "xxrejected the invitationxx"
#: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "xxunbanned %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:501
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "xxself-unbannedxx"
#: src/neochatroom.cpp:504
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "xxhas put %1 out of the room: %2xx"
#: src/neochatroom.cpp:505
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "xxleft the roomxx"
#: src/neochatroom.cpp:507
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "xxbanned %1 from the room: %2xx"
#: src/neochatroom.cpp:508
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "xxself-banned from the roomxx"
#: src/neochatroom.cpp:510
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "xxrequested an invitexx"
#: src/neochatroom.cpp:513
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "xxmade something unknownxx"
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "xxcleared the room main aliasxx"
#: src/neochatroom.cpp:516
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "xxset the room main alias to: %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:519
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "xxcleared the room namexx"
#: src/neochatroom.cpp:519
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "xxset the room name to: %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:522
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "xxcleared the topicxx"
#: src/neochatroom.cpp:522
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "xxset the topic to: %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:525
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "xxchanged the room avatarxx"
#: src/neochatroom.cpp:528
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "xxactivated End-to-End Encryptionxx"
#: src/neochatroom.cpp:531
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "xxupgraded the room to version %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "xxcreated the room, version %1xx"
#: src/neochatroom.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "xxchanged the power levels for this roomxx"
#: src/neochatroom.cpp:539
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "xxchanged the server access control lists for this roomxx"
#: src/neochatroom.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "xxadded %1 widgetxx"
#: src/neochatroom.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "xxremoved %1 widgetxx"
#: src/neochatroom.cpp:548
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "xxconfigured %1 widgetxx"
#: src/neochatroom.cpp:550
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "xxupdated %1 statexx"
#: src/neochatroom.cpp:551
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "xxupdated %1 state for %2xx"
#: src/neochatroom.cpp:553
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "xxUnknown eventxx"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "xx%1 (%2)xx"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "xxOpen NeoChat in this roomxx"
#: src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "xxReply...xx"
#: src/notificationsmanager.cpp:89
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "xx%1 invited you to a roomxx"
#: src/notificationsmanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "xxOpen this invitation in NeoChatxx"
#: src/notificationsmanager.cpp:102
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "xxAccept Invitationxx"
#: src/notificationsmanager.cpp:102
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "xxReject Invitationxx"
#: src/roomlistmodel.cpp:446
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "xxInvitedxx"
#: src/roomlistmodel.cpp:448
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "xxFavoritexx"
#: src/roomlistmodel.cpp:450
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "xxDirect Messagesxx"
#: src/roomlistmodel.cpp:452
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "xxNormalxx"
#: src/roomlistmodel.cpp:454
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "xxLow priorityxx"
#: src/roomlistmodel.cpp:456
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "xxSpacesxx"
#: src/roommanager.cpp:44
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id"
msgstr "xxMalformed or empty Matrix idxx"
#: src/roommanager.cpp:44
#, kde-format
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "xx%1 is not a correct Matrix identifierxx"
#: src/roommanager.cpp:61
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "xxRoom not foundxx"
#: src/roommanager.cpp:61
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"xxThere's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account.xx"
#: src/roommanager.cpp:195
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "xxNo application for the linkxx"
#: src/roommanager.cpp:195
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "xxYour operating system could not find an application for the link.xx"
#: src/trayicon.cpp:17
#, kde-format
msgid "Show"
msgstr "xxShowxx"