GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
217
po/de/neochat.po
217
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -170,8 +170,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/QuickActions.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
@@ -355,7 +354,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Anhang:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
@@ -1640,17 +1639,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:422
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:446
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:450
|
||||
#: src/app/roommanager.cpp:442
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
@@ -3214,12 +3213,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1238
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1608 src/libneochat/neochatroom.cpp:1616
|
||||
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1611 src/libneochat/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -6815,12 +6814,21 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add to Space"
|
||||
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Quelltext anzeigen"
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Antworten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
@@ -6828,86 +6836,44 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Nachricht löschen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Im Diskussionsfaden antworten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report…"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nachricht melden"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Weiterleiten …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nachricht melden"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Nachricht weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Bild öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -6917,7 +6883,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Audio"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -6927,7 +6893,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Video"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
@@ -6937,13 +6903,13 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Bild speichern …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Save Image…"
|
||||
@@ -6951,7 +6917,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Audio…"
|
||||
msgstr "Bild speichern …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Save Image…"
|
||||
@@ -6959,7 +6925,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Video…"
|
||||
msgstr "Bild speichern …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Save Image…"
|
||||
@@ -6967,20 +6933,20 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save File…"
|
||||
msgstr "Bild speichern …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Bild kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Audio"
|
||||
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show Video"
|
||||
@@ -6988,65 +6954,110 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Video"
|
||||
msgstr "Video anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy File"
|
||||
msgstr "Verknüpfung kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Weiterleiten …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Nachricht weiterleiten"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Text kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Nachrichtenverknüpfung kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
#| msgid "Report"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report…"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nachricht melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Begründung für das Melden dieser Nachricht"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Nachricht melden"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Suchen nach „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Suchen nach „%1“"
|
||||
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
|
||||
msgid "Unpin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
|
||||
msgid "Pin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts…"
|
||||
msgstr "Web-Kurzbefehle festlegen …"
|
||||
#| msgid "View Source"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Quelltext anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user