GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-29 01:41:59 +00:00
parent a6b9759a31
commit 003ab4f278
45 changed files with 6383 additions and 5827 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-25 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -168,8 +168,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
@@ -343,7 +342,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Eranskina:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
@@ -1558,17 +1557,17 @@ msgstr ""
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
#: src/app/roommanager.cpp:422
#: src/app/roommanager.cpp:414
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:446
#: src/app/roommanager.cpp:438
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/app/roommanager.cpp:450
#: src/app/roommanager.cpp:442
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
@@ -3100,12 +3099,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1238
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1241
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1608 src/libneochat/neochatroom.cpp:1616
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1611 src/libneochat/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6542,209 +6541,224 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Gehitu tokietara"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Ikusi sorburua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Erantzun harian"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "Kendu…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Kendu mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Erantzun harian"
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Birbidali…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Birbidali mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Ireki irudia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Ireki audioa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Ireki bideoa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Gorde irudia…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Gorde audioa…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Gorde bideoa…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Gorde fitxategia…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiatu irudia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiatu audioa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Kopiatu bideoa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopiatu fitxategia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiatu mezuaren esteka"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Salatu…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Salatu mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Mezu hau salatzeko arrazoia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Salatu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Salatu mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Iltzagetu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Iltzatu"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
#, kde-format
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Ireki irudia"
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Bilatu '%1'"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
#, kde-format
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Ireki audioa"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Ireki bideoa"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Gorde irudia…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Gorde audioa…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Gorde bideoa…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Gorde fitxategia…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiatu irudia"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiatu audioa"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Kopiatu bideoa"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopiatu fitxategia"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Birbidali…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Birbidali mezua"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiatu testua"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiatu mezuaren esteka"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Irakurri testua ozenki"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr "%1(e)k %2 esan du"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Bilatu '%1'"
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Iltzagetu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak…"
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Iltzatu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"
msgstr "Ikusi sorburua"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112
#, kde-format