GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-29 01:41:59 +00:00
parent a6b9759a31
commit 003ab4f278
45 changed files with 6383 additions and 5827 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-17 18:18+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -166,8 +166,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
@@ -348,7 +347,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Liite:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -1588,17 +1587,17 @@ msgstr ""
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
"tunniste"
#: src/app/roommanager.cpp:422
#: src/app/roommanager.cpp:414
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui<br />%1"
#: src/app/roommanager.cpp:446
#: src/app/roommanager.cpp:438
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/app/roommanager.cpp:450
#: src/app/roommanager.cpp:442
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
@@ -3142,12 +3141,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1238
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1241
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1608 src/libneochat/neochatroom.cpp:1616
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1611 src/libneochat/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6635,43 +6634,149 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Lisää tilaan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Näytä lähde"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Vastaa säikeeseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "Poista…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Poista viesti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Syy viestin poistamiseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgstr "Vastaa säikeeseen"
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Edennä…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Edennä viesti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Avaa ääni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Avaa video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Tallenna kuva…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Tallenna ääni…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Tallenna video…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Tallenna tiedosto…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopioi kuva"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopioi ääni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Kopioi video"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopioi tiedosto"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopioi teksti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopioi viestin linkki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
@@ -6681,166 +6786,75 @@ msgctxt ""
msgid "Report…"
msgstr "Ilmoita"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Ilmoita"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Irrota"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Kiinnitä"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
#, kde-format
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva"
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Etsi: ”%1”"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
#, kde-format
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Avaa ääni"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Avaa video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Tallenna kuva…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Tallenna ääni…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Tallenna video…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Tallenna tiedosto…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopioi kuva"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopioi ääni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Kopioi video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopioi tiedosto"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Edennä…"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Edennä viesti"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopioi teksti"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopioi viestin linkki"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr "Lue teksti ääneen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr "%1 sanoi %2"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Etsi: ”%1”"
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr "Irrota"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Verkkopikavalintojen asetukset…"
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr "Kiinnitä"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"
msgstr "Näytä lähde"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112
#, kde-format