GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-08-29 01:41:59 +00:00
parent a6b9759a31
commit 003ab4f278
45 changed files with 6383 additions and 5827 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-25 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-29 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -172,8 +172,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:109 src/timeline/QuickActions.qml:66
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245 src/timeline/QuickActions.qml:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -358,7 +357,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Atachament:"
#: src/app/qml/AttachmentPane.qml:38 src/chatbar/ImageEditorPage.qml:20
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:184
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
@@ -1608,17 +1607,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/app/roommanager.cpp:422
#: src/app/roommanager.cpp:414
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/app/roommanager.cpp:446
#: src/app/roommanager.cpp:438
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/app/roommanager.cpp:450
#: src/app/roommanager.cpp:442
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator"
@@ -3235,12 +3234,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1238
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1241
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1608 src/libneochat/neochatroom.cpp:1616
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1611 src/libneochat/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6884,100 +6883,68 @@ msgctxt "@button"
msgid "Add to Space"
msgstr "Adjunter al preferet"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:171
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:195
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove…"
msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:200
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:205
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:201
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:95
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:120
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Raportar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:138
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:226
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:139
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:141
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Raportar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:143
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgid "Forward Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:156
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:45
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:240
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:47
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6987,7 +6954,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:49
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:244
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6997,7 +6964,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:246
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -7007,114 +6974,158 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:63
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:259
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:65
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:261
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:67
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:263
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:69
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:265
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:280
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:85
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:282
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:284
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:73
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:296
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:84
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:91
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
#| msgid "Report"
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report…"
msgstr "Raportar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:324
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Raportante spam..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:326
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Raportar"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:328
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:340
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serchar por «%1»"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:360
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar abreviationes de web..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:368
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Read Text Aloud"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:94
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:371
#, kde-format
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
msgid "%1 said %2"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:118
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serchar por «%1»"
msgctxt "@action:button 'Unpin' as in 'Unpin this message'"
msgid "Unpin"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:138
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:390
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Pin' as in 'Pin the message in the room'"
msgid "Pin"
msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:403
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Configurar abreviationes de web..."
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/timeline/models/readmarkermodel.cpp:112
#, kde-format