GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-05-22 01:41:30 +00:00
parent 8ce2386cc9
commit 049e8af8b2
45 changed files with 4427 additions and 1051 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 17:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 18:29+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -548,8 +548,7 @@ msgid "File"
msgstr "ملف" msgstr "ملف"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
@@ -570,11 +569,10 @@ msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك" msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format #, kde-format
@@ -583,9 +581,7 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
@@ -613,9 +609,7 @@ msgid "View"
msgstr "اعرض" msgstr "اعرض"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
@@ -1395,22 +1389,16 @@ msgid "Copy link"
msgstr "نسخ الرابط" msgstr "نسخ الرابط"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile" msgid "Open Profile"
msgstr "افتح الملف" msgstr "افتح الملف الشخصي"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "@الذّكورات" msgstr "أذكر"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -1672,7 +1660,7 @@ msgstr "ضع اسم للمرفق…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…" msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3006,48 +2994,43 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1" msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح." msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "عرض: %1, طول: %2" msgstr "عرض: %1, طول: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new room" msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "أنشئ جديدًا" msgstr "أنشئ"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "خاص"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite." msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr "" msgstr "لا يمكن الانضمام إلى هذه الغرفة إلا بدعوة."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "عام" msgstr "عام"
@@ -3056,37 +3039,31 @@ msgstr "عام"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone." msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr "" msgstr "يمكن لأي شخص العثور على هذه الغرفة والانضمام إليها."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the room" msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "اترك الغرفة" msgstr "غرفة جديدة"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Email Address:"
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "عنوان بريد إلكتروني جديد:" msgstr "العنوان:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room" msgid "new-room"
msgstr "أضف غرفة جديدة" msgstr "غرفة-جديدة"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -3095,26 +3072,22 @@ msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new space" msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "أنشئ جديدًا" msgstr "أنشئ"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the space" msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space" msgid "New Space"
msgstr "اعرض الفضاء" msgstr "فضاء جديد"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -5867,23 +5840,19 @@ msgid ""
msgstr "الفضاء الحالي هو الفضاء الرئيس لهذه الغرفة، هل نزيل هذه العلاقة؟" msgstr "الفضاء الحالي هو الفضاء الرئيس لهذه الغرفة، هل نزيل هذه العلاقة؟"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "حدد غرفة موجودة" msgstr "حدد غرفة موجودة"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pick room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room" msgid "Pick Room"
msgstr "اختر غرفة" msgstr "اختر غرفة"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفرع بما يكفي لتعين هذه الحالة" msgstr "ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفرع بما يكفي لتعين هذه الحالة"
@@ -5907,7 +5876,7 @@ msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس"
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "" msgid ""
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces." "The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
msgstr "" msgstr "الأصل العالمي هو الأصل العالمي إذا كان للغرفة عدة أصول."
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
@@ -5957,27 +5926,22 @@ msgid "Make Suggested"
msgstr "اجعله مقترحاً" msgstr "اجعله مقترحاً"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "مجموعة جديدة…" msgstr "غرفة جديدة…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "اعرض الفضاء" msgstr "فضاء جديد…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "حدد غرفة موجودة" msgstr "غرفة موجودة"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -5986,11 +5950,10 @@ msgid "Invite user to space"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء" msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "أضف إلى المفضّلة" msgstr "أضف فضاء"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -6015,12 +5978,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "أرسل رسالة في الموضوع" msgstr "أرسل رسالة في الموضوع"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة" msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6039,22 +6002,22 @@ msgstr "أزِل…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "أزل رسالة" msgstr "أزل رسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة" msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6145,25 +6108,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "أوقف التنزيل" msgstr "أوقف التنزيل"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "افتح صورة" msgstr "افتح صورة"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "افتح استفتاء"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "افتح الملف"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "افتح الملف"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "احفظ الصّورة…" msgstr "احفظ الصّورة…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "احفظ الصّورة…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "احفظ الصّورة…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "احفظ الصّورة…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "انسخ الصورة" msgstr "انسخ الصورة"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "نسخ الرابط"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "أظهر الفيديو"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "نسخ الرابط"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "أزل…" msgstr "أزل…"
@@ -6231,12 +6267,20 @@ msgstr "يحمّل الرد"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "يحمل معاينة الرابط" msgstr "يحمل معاينة الرابط"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "افتحه خارجيا" msgstr "افتحه خارجيا"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "ادخل ملء الشاشة"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6302,7 +6346,7 @@ msgstr ""
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563 #: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>" msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "" msgstr "<i>هذا الحدث لا يحتوي على أي محتوى.</i>"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69 #: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -2967,12 +2967,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5915,12 +5915,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -5939,22 +5939,22 @@ msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6045,25 +6045,79 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6131,12 +6185,18 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3285,13 +3285,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\"" msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi" msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6601,14 +6601,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6628,8 +6628,8 @@ msgstr "Silmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6637,7 +6637,7 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -6645,7 +6645,7 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -6740,28 +6740,100 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Endirməni dayandırın" msgstr "Endirməni dayandırın"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Faylıın"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Faylıın"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Faylıın"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "otağın adını silmək" msgstr "otağın adını silmək"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6833,13 +6905,21 @@ msgstr "Yüklənir..."
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Xaricdə açmaq" msgstr "Xaricdə açmaq"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Tam ekran"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Establir un títol d'adjunt…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3038,12 +3038,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1" msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6052,12 +6052,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publica un missatge en el fil" msgstr "Publica un missatge en el fil"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6076,22 +6076,22 @@ msgstr "Elimina…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge" msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6184,25 +6184,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Atura la baixada" msgstr "Atura la baixada"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Obre la imatge" msgstr "Obre la imatge"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Enquesta oberta"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Obre el fitxer"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Obre el fitxer"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Desa la imatge…" msgstr "Desa la imatge…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Desa la imatge…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Desa la imatge…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Desa la imatge…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copia la imatge" msgstr "Copia la imatge"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Mostra el vídeo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Elimina…" msgstr "Elimina…"
@@ -6270,12 +6343,20 @@ msgstr "S'està carregant la resposta"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Obre externament" msgstr "Obre externament"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 12:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -415,7 +415,8 @@ msgid ""
"being able to use it. Please click the button below to read them." "being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr "" msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions " "El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Cliqueu en el botó de davall per a llegir-los." "abans de poder-lo utilitzar. Cliqueu damunt del botó de davall per a llegir-"
"los."
#: src/app/qml/ConsentDialog.qml:31 #: src/app/qml/ConsentDialog.qml:31
#, kde-format #, kde-format
@@ -554,8 +555,7 @@ msgid "File"
msgstr "Fitxer" msgstr "Fitxer"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics" msgstr "Busqueu els vostres amics"
@@ -576,11 +576,10 @@ msgid "Find your friends"
msgstr "Busca d'amics" msgstr "Busca d'amics"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format #, kde-format
@@ -589,12 +588,10 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:70 src/app/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:222 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:222
@@ -619,9 +616,7 @@ msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
@@ -1407,22 +1402,16 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Copia l'enllaç" msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile" msgid "Open Profile"
msgstr "Obri el fitxer" msgstr "Obri el perfil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "@Mencions" msgstr "Menció"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -1714,7 +1703,7 @@ msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3052,87 +3041,76 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1" msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament." msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2" msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Creació de sala"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new room" msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea nou" msgstr "Crea"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "Privada"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite." msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr "" msgstr "Esta sala només podeu unir-vos-hi amb una invitació."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Públic" msgstr "Pública"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:55 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone." msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr "" msgstr "Esta sala es pot trobar i s'hi pot unir tothom."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the room" msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Ix de la sala" msgstr "Sala nova"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New Email Address:"
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "Adreça de correu electrònic nova:" msgstr "Adreça:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room" msgid "new-room"
msgstr "Afig una sala nova" msgstr "sala-nova"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -3141,26 +3119,22 @@ msgid "Create a Space"
msgstr "Creeu un espai" msgstr "Creeu un espai"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new space" msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea nou" msgstr "Crea"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the space" msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space" msgid "New Space"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Espai nou"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -3270,7 +3244,7 @@ msgid ""
"<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail" "<b>after</b> clicking on the confirmation link in the e-mail"
msgstr "" msgstr ""
"S'ha enviat un correu electrònic de confirmació a la vostra adreça. " "S'ha enviat un correu electrònic de confirmació a la vostra adreça. "
"Continueu ací <b>després</b> de fer clic en l'enllaç de confirmació al " "Continueu ací <b>després</b> de clicar damunt de l'enllaç de confirmació al "
"correu electrònic" "correu electrònic"
#: src/login/Email.qml:40 #: src/login/Email.qml:40
@@ -3841,8 +3815,8 @@ msgstr "No s'ha trobat cap sala"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "" msgstr ""
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, cliqueu en davall per a buscar-" "Encara no heu afegit cap dels vostres amics, cliqueu damunt davall per a "
"los." "buscar-los."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:209 #: src/rooms/RoomListPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
@@ -5016,7 +4990,7 @@ msgid ""
"is clicked." "is clicked."
msgstr "" msgstr ""
"Quan es marca esta opció, les imatges i els vídeos només es mostren després " "Quan es marca esta opció, les imatges i els vídeos només es mostren després "
"de fer clic en un botó." "de clicar damunt d'un botó."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
@@ -5947,23 +5921,19 @@ msgid ""
msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'esta sala, s'hauria de netejar?" msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'esta sala, s'hauria de netejar?"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Selecciona una sala existent" msgstr "Seleccioneu una sala existent"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pick room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room" msgid "Pick Room"
msgstr "Tria la sala" msgstr "Tria la sala"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5991,6 +5961,7 @@ msgctxt "@info:description"
msgid "" msgid ""
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces." "The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
"El pare canònic és el predeterminat si una sala té diversos espais pare."
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
@@ -6032,27 +6003,22 @@ msgid "Make Suggested"
msgstr "Dona suggeriments" msgstr "Dona suggeriments"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Grup nou…" msgstr "Sala nova…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Espai nou…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Selecciona una sala existent" msgstr "Sala existent"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -6061,11 +6027,10 @@ msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai" msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Afig a les preferides" msgstr "Afig a un espai"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -6090,12 +6055,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publica un missatge en el fil" msgstr "Publica un missatge en el fil"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls" msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6114,22 +6079,22 @@ msgstr "Elimina…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge" msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge" msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6222,25 +6187,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Para la baixada" msgstr "Para la baixada"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Obri la imatge" msgstr "Obri la imatge"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Enquesta oberta"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Obri el fitxer"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Obri el fitxer"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Guarda la imatge…" msgstr "Guarda la imatge…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Guarda la imatge…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Guarda la imatge…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Guarda la imatge…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copia la imatge" msgstr "Copia la imatge"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Mostra el vídeo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copia l'enllaç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Elimina…" msgstr "Elimina…"
@@ -6308,12 +6346,20 @@ msgstr "S'està carregant la resposta"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL" msgstr "S'està carregant la vista prèvia de l'URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Obri externament" msgstr "Obri externament"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6379,7 +6425,7 @@ msgstr ""
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563 #: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>" msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "" msgstr "<i>Este esdeveniment no té cap contingut.</i>"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69 #: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -6541,51 +6587,3 @@ msgstr "Volum"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#~ msgid "New Space Information"
#~ msgstr "Informació d'espai nou"
#~ msgid "New Room Information"
#~ msgstr "Informació de sala nova"
#~ msgid "Select type"
#~ msgstr "Seleccioneu el tipus"
#~ msgid "Room"
#~ msgstr "Sala"
#~ msgid "Space"
#~ msgstr "Espai"
#~ msgid "Topic:"
#~ msgstr "Tema:"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Create Space"
#~ msgstr "Crea un espai"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Find your friends"
#~ msgstr "Busca d'amics"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Browse Chats…"
#~ msgstr "Navega pels xats…"
#~ msgctxt ""
#~ "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#~ "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#~ msgid "Open Quick Switcher"
#~ msgstr "Obri el commutador ràpid"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "About Matrix"
#~ msgstr "Quant a Matrix"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Create a Child"
#~ msgstr "Crea un fill"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Show User"
#~ msgstr "Mostra l'usuari"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…" msgstr "Poslat správu…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -2978,12 +2978,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1" msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno." msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5954,12 +5954,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Napsat zprávu do vlákna" msgstr "Napsat zprávu do vlákna"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky" msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -5978,22 +5978,22 @@ msgstr "Odstranit…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6084,25 +6084,97 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Zastavit stahování" msgstr "Zastavit stahování"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Otevřít soubor"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Otevřít soubor"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Otevřít soubor"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Zobrazit video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Zobrazit video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopírovat odkaz"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Odstranit…" msgstr "Odstranit…"
@@ -6170,12 +6242,20 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Načítá se náhled URL" msgstr "Načítá se náhled URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otevřít externě" msgstr "Otevřít externě"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3111,12 +3111,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes" msgstr "Login mislykkedes"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6246,12 +6246,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6271,8 +6271,8 @@ msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6280,14 +6280,14 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -6381,27 +6381,90 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Åbn eksternt"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Chat"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Åbn eksternt"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Send besked"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Send besked"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Send besked"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Brugernavn"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopiér"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6473,13 +6536,19 @@ msgstr "Indlæser"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Åbn eksternt" msgstr "Åbn eksternt"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden …" msgstr "Eine Nachricht senden …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3090,12 +3090,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1" msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen." msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6166,12 +6166,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Nachricht im Diskussionsfaden senden" msgstr "Nachricht im Diskussionsfaden senden"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren" msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6192,22 +6192,22 @@ msgstr "Entfernen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Nachricht löschen" msgstr "Nachricht löschen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht" msgstr "Begründung für das Löschen dieser Nachricht"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6301,25 +6301,101 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Herunterladen abbrechen" msgstr "Herunterladen abbrechen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Bild öffnen" msgstr "Bild öffnen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Bild speichern …" msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Bild speichern …"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Bild kopieren" msgstr "Bild kopieren"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Video anzeigen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Verknüpfung kopieren"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6388,12 +6464,20 @@ msgstr "Antwort wird geladen"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Adressvorschau wird geladen" msgstr "Adressvorschau wird geladen"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Extern öffnen" msgstr "Extern öffnen"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "Ορίστε μια λεζάντα συνημμένου…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3173,12 +3173,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»" msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία." msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6345,14 +6345,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα" msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6373,22 +6373,22 @@ msgstr "Αφαίρεση"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος" msgstr "Αιτία αφαίρεσης αυτού του μηνύματος"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6481,28 +6481,100 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Διακοπή λήψης" msgstr "Διακοπή λήψης"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name" #| msgid "Change the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας" msgstr "Άλλαξε το όνομα της αίθουσας"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Βίντεο"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6573,12 +6645,20 @@ msgstr "Φορτώνει…"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά" msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Set an attachment caption…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…" msgstr "Send a message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3085,12 +3085,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1" msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Report sent successfully."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6185,12 +6185,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Post message in thread" msgstr "Post message in thread"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6211,22 +6211,22 @@ msgstr "Remove"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove Message" msgstr "Remove Message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reason for removing this message" msgstr "Reason for removing this message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6320,25 +6320,101 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Stop Download" msgstr "Stop Download"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Open Image" msgstr "Open Image"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Open File"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Open File"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Open File"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Save Image…" msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Save Image…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copy Image" msgstr "Copy Image"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copy link"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Show Video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copy link"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6407,12 +6483,20 @@ msgstr "Loading reply"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Loading URL preview" msgstr "Loading URL preview"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Open Externally" msgstr "Open Externally"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Enter Full Screen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…" msgstr "Sendi mesaĝon…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3026,12 +3026,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1" msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita." msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6051,12 +6051,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Afiŝi mesaĝon en fadeno" msgstr "Afiŝi mesaĝon en fadeno"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo" msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6075,22 +6075,22 @@ msgstr "Forigi…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Forigi Mesaĝon" msgstr "Forigi Mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon" msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6184,25 +6184,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Ĉesi Elŝuton" msgstr "Ĉesi Elŝuton"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Malfermi Bildon" msgstr "Malfermi Bildon"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Malfermi enketon"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Malfermu Dosieron"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Konservi Bildon…" msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopii Bildon" msgstr "Kopii Bildon"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopii ligilon"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Montri Video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopii ligilon"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Forigi…" msgstr "Forigi…"
@@ -6270,12 +6343,20 @@ msgstr "Ŝargante respondon"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL" msgstr "Ŝargante antaŭrigardon de URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Malfermi Ekstere" msgstr "Malfermi Ekstere"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Eniri Plenan Ekranon"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 01:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-20 01:46+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Definir un subtítulo de adjunto…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje…" msgstr "Enviar un mensaje…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3036,12 +3036,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1" msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente." msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6044,12 +6044,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publicar mensaje en el hilo" msgstr "Publicar mensaje en el hilo"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles" msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6068,22 +6068,22 @@ msgstr "Eliminar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminar mensaje" msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje" msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6176,25 +6176,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Detener descarga" msgstr "Detener descarga"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen" msgstr "Abrir imagen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Encuesta abierta"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Abrir archivo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir archivo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Guardar imagen…" msgstr "Guardar imagen…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Guardar imagen…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Guardar imagen…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Guardar imagen…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar imagen" msgstr "Copiar imagen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar enlace"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Mostrar vídeo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar enlace"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Eliminar…" msgstr "Eliminar…"
@@ -6262,12 +6335,20 @@ msgstr "Cargando respuesta"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando vista previa de URL" msgstr "Cargando vista previa de URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Entrar en pantalla completa"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-23 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..." msgstr "Bidali mezua bat..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3047,12 +3047,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1" msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua." msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6064,12 +6064,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Bidali mezua harian" msgstr "Bidali mezua harian"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera" msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6088,22 +6088,22 @@ msgstr "Kendu..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Kendu mezua" msgstr "Kendu mezua"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia" msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6196,25 +6196,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Gelditu zama-jaistea" msgstr "Gelditu zama-jaistea"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Ireki irudia" msgstr "Ireki irudia"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Ireki galdetegia"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Ireki fitxategia"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Gorde irudia..." msgstr "Gorde irudia..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Gorde irudia..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Gorde irudia..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Gorde irudia..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiatu irudia" msgstr "Kopiatu irudia"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Erakutsi bideoa"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopiatu esteka"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Kendu..." msgstr "Kendu..."
@@ -6282,12 +6355,20 @@ msgstr "Erantzuna zamatzen"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen" msgstr "URLaren aurreikuspegia zamatzen"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Ireki kanpotik" msgstr "Ireki kanpotik"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Sartu pantaila-betean"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 11:44+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-21 11:44+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "Lähetä liitteen selite…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…" msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3031,12 +3031,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1" msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui." msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6041,12 +6041,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Lähetä viesti säikeeseen" msgstr "Lähetä viesti säikeeseen"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle" msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6065,22 +6065,22 @@ msgstr "Poista…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Poista viesti" msgstr "Poista viesti"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Syy viestin poistamiseen" msgstr "Syy viestin poistamiseen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6173,25 +6173,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Keskeytä lataus" msgstr "Keskeytä lataus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva" msgstr "Avaa kuva"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Avoin kysely"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Avaa tiedosto"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Tallenna kuva…" msgstr "Tallenna kuva…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Tallenna kuva…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Tallenna kuva…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Tallenna kuva…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopioi kuva" msgstr "Kopioi kuva"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopioi linkki"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Näytä video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopioi linkki"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Poista…" msgstr "Poista…"
@@ -6259,12 +6332,20 @@ msgstr "Ladataan vastausta"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua" msgstr "Ladataan verkko-osoitteen esikatselua"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Avaa ulkoisesti" msgstr "Avaa ulkoisesti"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Siirry koko näytölle"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 09:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-20 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -552,8 +552,7 @@ msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
@@ -574,11 +573,10 @@ msgid "Find your friends"
msgstr "Rechercher vos personnes amies" msgstr "Rechercher vos personnes amies"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon..."
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format #, kde-format
@@ -587,9 +585,7 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
@@ -617,9 +613,7 @@ msgid "View"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
@@ -1404,22 +1398,16 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Copier un lien" msgstr "Copier un lien"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile" msgid "Open Profile"
msgstr "Ouvrir un fichier" msgstr "Ouvrir un profil"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "@Mentions" msgstr "Référence."
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -1711,7 +1699,7 @@ msgstr "Définir une légende de pièce jointe...."
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..." msgstr "Envoyer un message..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3052,48 +3040,43 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1" msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès." msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat : %1, Long : %2" msgstr "Lat : %1, Long : %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new room" msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer un nouveau" msgstr "Créer"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "Privée"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite." msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr "" msgstr "Ce salon ne peut être rejoint qu'avec une invitation."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
@@ -3102,36 +3085,31 @@ msgstr "Public"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone." msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr "" msgstr "Ce salon peut être trouvé et rejoint par n'importe quelle personne."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the room" msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Quitter un salon" msgstr "Nouveau salon"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Address"
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "Adresse du serveur" msgstr "Adresse :"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room" msgid "new-room"
msgstr "Ajouter un nouveau salon" msgstr "nouveau-salon"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -3140,26 +3118,22 @@ msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new space" msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Créer un nouveau" msgstr "Créer"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the space" msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space" msgid "New Space"
msgstr "Afficher un espace" msgstr "Nouvel espace"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -5968,27 +5942,24 @@ msgstr ""
"effacer tout cela ?" "effacer tout cela ?"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Sélectionnez un salon existant" msgstr "Sélectionnez un salon existant"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pick room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room" msgid "Pick Room"
msgstr "Sélectionner un salon" msgstr "Sélectionnez un salon"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez le niveau de privilèges requis chez le fils pour définir cet état" "Vous avez le niveau de privilèges requis dans le processus fils pour définir "
"cet état"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, kde-format #, kde-format
@@ -6012,6 +5983,8 @@ msgctxt "@info:description"
msgid "" msgid ""
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces." "The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Le parent standard est celui par défaut si un salon possède plusieurs "
"espaces parents."
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
@@ -6053,27 +6026,22 @@ msgid "Make Suggested"
msgstr "Faire une suggestion" msgstr "Faire une suggestion"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nouveau groupe…" msgstr "Nouveau salon…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Afficher un espace" msgstr "Nouvel espace"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Sélectionnez un salon existant" msgstr "Salon existant..."
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -6082,11 +6050,10 @@ msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter un utilisateur dans un espace" msgstr "Inviter un utilisateur dans un espace"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Ajouter à vos signets" msgstr "Ajouter à l'espace"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -6111,12 +6078,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publier un message dans un fil de discussions" msgstr "Publier un message dans un fil de discussions"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier" msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6135,22 +6102,22 @@ msgstr "Supprimer..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Supprimer un message" msgstr "Supprimer un message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raison pour la suppression de ce message" msgstr "Raison pour la suppression de ce message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6243,25 +6210,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Arrêter le téléchargement" msgstr "Arrêter le téléchargement"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Ouvrir une image" msgstr "Ouvrir une image"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Ouvrir un sondage"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Ouvrir un fichier"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Enregistrer une image…" msgstr "Enregistrer une image…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Enregistrer une image…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Enregistrer une image…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Enregistrer une image…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copier l'image" msgstr "Copier l'image"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copier un lien"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Afficher une vidéo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copier un lien"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Supprimer..." msgstr "Supprimer..."
@@ -6329,12 +6369,20 @@ msgstr "Chargement de la réponse..."
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL" msgstr "Chargement d'un aperçu de l'URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Ouvrir de façon externe" msgstr "Ouvrir de façon externe"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Passer en plein écran"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6400,7 +6448,7 @@ msgstr ""
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563 #: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>" msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "" msgstr "<i>Cet évènement ne possède aucun contenu.</i>"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69 #: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Definir unha lenda de anexo…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar unha mensaxe…" msgstr "Enviar unha mensaxe…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3062,12 +3062,12 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1" msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6096,12 +6096,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publicar a mensaxe nun fío" msgstr "Publicar a mensaxe nun fío"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis" msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6120,22 +6120,22 @@ msgstr "Retirar…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Retirar a mensaxe" msgstr "Retirar a mensaxe"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe." msgstr "Motivo polo que se retira a mensaxe."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6229,25 +6229,101 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Deter a descarga" msgstr "Deter a descarga"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Abrir a imaxe" msgstr "Abrir a imaxe"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Abrir un ficheiro"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Abrir un ficheiro"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir un ficheiro"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Gardar a imaxe…" msgstr "Gardar a imaxe…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Gardar a imaxe…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Gardar a imaxe…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Gardar a imaxe…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar a imaxe" msgstr "Copiar a imaxe"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar a ligazón"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Amosar o vídeo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar a ligazón"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Retirar…" msgstr "Retirar…"
@@ -6315,12 +6391,20 @@ msgstr "Cargando a resposta"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargando a vista previa do URL" msgstr "Cargando a vista previa do URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Poñer a pantalla completa"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:10+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "הגדרת כותרת לצרופה…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "שליחת הודעה…" msgstr "שליחת הודעה…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -2987,12 +2987,12 @@ msgstr "יצירת החדר נכשלה: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1" msgstr "יצירת המרחב נכשלה: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "הדוח נשלח בהצלחה." msgstr "הדוח נשלח בהצלחה."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5960,12 +5960,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "פרסום הודעה בשרשור" msgstr "פרסום הודעה בשרשור"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה ללוח הגזירים" msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -5984,22 +5984,22 @@ msgstr "הסרה…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "הסרת הודעה" msgstr "הסרת הודעה"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת" msgstr "הסיבה להסרת ההודעה הזאת"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6090,25 +6090,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "עצירת הורדה" msgstr "עצירת הורדה"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "פתיחת תמונה" msgstr "פתיחת תמונה"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "פתיחת סקר"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "פתיחת קובץ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "פתיחת קובץ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "שמירת תמונה…" msgstr "שמירת תמונה…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "שמירת תמונה…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "שמירת תמונה…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "שמירת תמונה…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "העתקת תמונה" msgstr "העתקת תמונה"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "העתקת קישור"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "הצגת סרטון"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "העתקת קישור"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "הסרה…" msgstr "הסרה…"
@@ -6176,12 +6249,20 @@ msgstr "התגובה נטענת"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "תצוגה מקדימה של כתובת נטענת" msgstr "תצוגה מקדימה של כתובת נטענת"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "פתיחה חיצונית" msgstr "פתיחה חיצונית"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "הגדלה למסך מלא"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "अनुलग्नक कैप्शन सेट करें…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "एक संदेश भेजो…" msgstr "एक संदेश भेजो…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3039,12 +3039,12 @@ msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1" msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई." msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6076,12 +6076,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "संदेश को थ्रेड में पोस्ट करें" msgstr "संदेश को थ्रेड में पोस्ट करें"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6102,22 +6102,22 @@ msgstr "निकालना"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "संदेश हटाएँ" msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण" msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6209,25 +6209,101 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "डाउनलोड रोकें" msgstr "डाउनलोड रोकें"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "छवि खोलें" msgstr "छवि खोलें"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "खुली फाइल"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "खुली फाइल"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "खुली फाइल"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "चित्र को सेव करें…" msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "नकल छवि" msgstr "नकल छवि"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "वीडियो दिखाएं"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6296,12 +6372,20 @@ msgstr "जवाब लोड हो रहा है"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL पूर्वावलोकन लोड हो रहा है" msgstr "URL पूर्वावलोकन लोड हो रहा है"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "बाहरी रूप से खोलें" msgstr "बाहरी रूप से खोलें"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन दर्ज करें"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Mellékletleírás beállítása…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése…" msgstr "Üzenet küldése…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3095,12 +3095,12 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1" msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve." msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6218,12 +6218,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Üzenet küldése szálban" msgstr "Üzenet küldése szálban"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra" msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6244,22 +6244,22 @@ msgstr "Eltávolítás"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Üzenet eltávolítása" msgstr "Üzenet eltávolítása"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Az üzenet eltávolításának oka" msgstr "Az üzenet eltávolításának oka"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6353,21 +6353,72 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Letöltés leállítása" msgstr "Letöltés leállítása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Kép beállítása" msgstr "Kép beállítása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Kép beállítása" msgstr "Kép beállítása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Kép beállítása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Kép beállítása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Kép beállítása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Image" #| msgid "Show Image"
@@ -6375,7 +6426,29 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kép megjelenítése" msgstr "Kép megjelenítése"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Videó megjelenítése"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6444,12 +6517,20 @@ msgstr "Válasz betöltése"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL előnézetének betöltése" msgstr "URL előnézetének betöltése"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Megnyitás külsőleg" msgstr "Megnyitás külsőleg"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" #| msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-12 15:30+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "Assigna un caption de attachamento..."
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…" msgstr "Invia un message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3045,12 +3045,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\"" msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo." msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6073,12 +6073,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Invia (post) Message in topico" msgstr "Invia (post) Message in topico"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia" msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6097,22 +6097,22 @@ msgstr "Remove…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Remove message" msgstr "Remove message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per remover iste message" msgstr "Motivo per remover iste message"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6205,25 +6205,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Stoppa discargamento" msgstr "Stoppa discargamento"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Aperi imagine" msgstr "Aperi imagine"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Aperi sondage"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Aperi file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Aperi file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Salveguarda imagine…" msgstr "Salveguarda imagine…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Salveguarda imagine…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Salveguarda imagine…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Salveguarda imagine…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copia imagine" msgstr "Copia imagine"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copia Ligamine"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Monstra Video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copia Ligamine"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Remove…" msgstr "Remove…"
@@ -6291,12 +6364,20 @@ msgstr "Cargante responsa"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Cargante vista preliminar de URL" msgstr "Cargante vista preliminar de URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Aperi externemente" msgstr "Aperi externemente"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Inserta schermo plen"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgstr "Atur takarir lampiran..."
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…" msgstr "Kirim pesan…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3220,12 +3220,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1" msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim." msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6512,13 +6512,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan" msgstr "Tidak ada hasil yang ditemukan"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6539,8 +6539,8 @@ msgstr "Hapus"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6548,7 +6548,7 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -6556,7 +6556,7 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini" msgstr "Alasan untuk menghapus pesan ini"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6650,28 +6650,100 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Hentikan Unduhan" msgstr "Hentikan Unduhan"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Buka Berkas"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Buka Berkas"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Buka Berkas"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Tetapkan Gambar" msgstr "Tetapkan Gambar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Salin tautan"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Salin tautan"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6743,13 +6815,21 @@ msgstr "Memuat..."
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Memuat pratinjau URL" msgstr "Memuat pratinjau URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Buka secara Eksternal" msgstr "Buka secara Eksternal"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3150,12 +3150,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL" msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen." msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6333,14 +6333,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6360,8 +6360,8 @@ msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6369,14 +6369,14 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Raportante spam..." msgstr "Raportante spam..."
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -6469,25 +6469,94 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Descargar:" msgstr "Descargar:"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Aperter li file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6558,12 +6627,18 @@ msgstr "Cargante..."
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Aperter _externmen" msgstr "Aperter _externmen"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "_Plen-ecran"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-12 10:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
#: src/app/controller.cpp:182 #: src/app/controller.cpp:182
#, kde-format #, kde-format
@@ -550,8 +550,7 @@ msgid "File"
msgstr "File" msgstr "File"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find your Friends" msgid "Find your Friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
@@ -572,11 +571,10 @@ msgid "Find your friends"
msgstr "Trova i tuoi amici" msgstr "Trova i tuoi amici"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create a Room…" msgid "Create a Room…"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format #, kde-format
@@ -585,9 +583,7 @@ msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
@@ -615,9 +611,7 @@ msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action"
#| msgid "Search Rooms"
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
@@ -1399,22 +1393,16 @@ msgid "Copy link"
msgstr "Copia collegamento" msgstr "Copia collegamento"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62 #: src/app/qml/UserMenu.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Open Profile" msgid "Open Profile"
msgstr "Apri file" msgstr "Apri profilo"
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68 #: src/app/qml/UserMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Mention" msgid "Mention"
msgstr "@Menzioni" msgstr "Menzione"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -1708,7 +1696,7 @@ msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…" msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3048,48 +3036,43 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1" msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente." msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2" msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Create Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create Room" msgid "Create Room"
msgstr "Crea stanza" msgstr "Crea stanza"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new room" msgctxt "@action:button Create new room"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea nuovo" msgstr "Crea"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Private" msgid "Private"
msgstr "" msgstr "Privato"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can only be joined with an invite." msgid "This room can only be joined with an invite."
msgstr "" msgstr "È possibile entrare in questa stanza solo tramite invito."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Public"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Pubblica" msgstr "Pubblica"
@@ -3098,36 +3081,31 @@ msgstr "Pubblica"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "This room can be found and joined by anyone." msgid "This room can be found and joined by anyone."
msgstr "" msgstr "Chiunque può trovare e unirsi a questa stanza."
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the room" msgctxt "@info:label Name of the room"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave Room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name" msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
msgid "New Room" msgid "New Room"
msgstr "Lascia la stanza" msgstr "Nuova stanza"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server Address"
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by" msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
msgid "Address:" msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo del server" msgstr "Indirizzo:"
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69 #: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button"
#| msgid "Add new room"
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room" msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
msgid "new-room" msgid "new-room"
msgstr "Aggiungi una nuova stanza" msgstr "nuova-stanza"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -3136,26 +3114,22 @@ msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create New"
msgctxt "@action:button Create new space" msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea nuovo" msgstr "Crea"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Name:"
msgctxt "@info:label Name of the space" msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "New Space" msgid "New Space"
msgstr "Visualizza spazio" msgstr "Nuovo spazio"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
@@ -5947,23 +5921,19 @@ msgstr ""
"cancellato?" "cancellato?"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleziona stanza esistente" msgstr "Seleziona stanza esistente"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Pick room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick Room" msgid "Pick Room"
msgstr "Scegli la stanza" msgstr "Scegli la stanza"
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150 #: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgctxt "@info:description" msgctxt "@info:description"
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state" msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5992,6 +5962,8 @@ msgctxt "@info:description"
msgid "" msgid ""
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces." "The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Il genitore canonico è quello predefinito se una stanza ha più spazi "
"genitore."
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93 #: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:93
#, kde-format #, kde-format
@@ -6033,27 +6005,22 @@ msgid "Make Suggested"
msgstr "Rendi suggerito" msgstr "Rendi suggerito"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "New Group…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Room…" msgid "New Room…"
msgstr "Nuovo gruppo…" msgstr "Nuova stanza…"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "View Space"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "New Space…" msgid "New Space…"
msgstr "Visualizza spazio" msgstr "Nuovo spazio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select Existing Room"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Existing Room…" msgid "Existing Room…"
msgstr "Seleziona stanza esistente" msgstr "Stanza esistente"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -6062,11 +6029,10 @@ msgid "Invite user to space"
msgstr "Invita utente allo spazio" msgstr "Invita utente allo spazio"
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90 #: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add to Space" msgid "Add to Space"
msgstr "Aggiungi ai preferiti" msgstr "Aggiungi a spazio"
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164 #: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -6091,12 +6057,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Pubblica messaggio nella conversazione" msgstr "Pubblica messaggio nella conversazione"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti" msgstr "Copia negli appunti"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6115,30 +6081,29 @@ msgstr "Rimuovi…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Rimuovi messaggio" msgstr "Rimuovi messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio" msgstr "Motivo per la rimozione di questo messaggio"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Rispondi nella conversazione" msgstr "Rispondi nella conversazione"
@@ -6224,25 +6189,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Ferma lo scaricamento" msgstr "Ferma lo scaricamento"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Apri immagine" msgstr "Apri immagine"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Sondaggio aperto"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Apri file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Apri file"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Salva immagine…" msgstr "Salva immagine…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Salva immagine…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Salva immagine…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Salva immagine…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Copia immagine" msgstr "Copia immagine"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copia collegamento"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Mostra video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copia collegamento"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Rimuovi…" msgstr "Rimuovi…"
@@ -6310,12 +6348,20 @@ msgstr "Caricamento risposta"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL" msgstr "Caricamento dell'anteprima dell'URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Apri esternamente" msgstr "Apri esternamente"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
@@ -6381,7 +6427,7 @@ msgstr ""
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563 #: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
#, kde-format #, kde-format
msgid "<i>This event does not have any content.</i>" msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
msgstr "" msgstr "<i>Questo evento non ha alcun contenuto.</i>"
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69 #: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
#, kde-format #, kde-format
@@ -6456,10 +6502,9 @@ msgid "React"
msgstr "Reagisci" msgstr "Reagisci"
#: src/timeline/QuickActions.qml:81 #: src/timeline/QuickActions.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgid "Message menu" msgid "Message menu"
msgstr "Sorgente del messaggio" msgstr "Il menu Messaggio"
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89 #: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -2962,12 +2962,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5906,12 +5906,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -5930,22 +5930,22 @@ msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6036,25 +6036,79 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6122,12 +6176,18 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 03:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-20 03:47+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერ
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3004,12 +3004,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1" msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა." msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5999,12 +5999,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "შეტყობინების დაპოსტვა დისკუსიაში" msgstr "შეტყობინების დაპოსტვა დისკუსიაში"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება" msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6023,22 +6023,22 @@ msgstr "წაშლა…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "შეტყობინების წაშლა" msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი" msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6131,25 +6131,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "გადმოწერის შეჩერება" msgstr "გადმოწერის შეჩერება"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "გამოსახულების გახსნა" msgstr "გამოსახულების გახსნა"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "გამოკითხვის გახსნა"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "ფაილის გახსნა"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "გამოსახულების შენახვა…" msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "გამოსახულების კოპირება" msgstr "გამოსახულების კოპირება"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "ვიდეოს ჩვენება"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "ბმულის კოპირება"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "წაშლა…" msgstr "წაშლა…"
@@ -6217,12 +6290,20 @@ msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა" msgstr "URL-ის მინიატურის ჩატვირთვა"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "გარეთ გახსნა" msgstr "გარეთ გახსნა"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "სრული ეკრანი"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-21 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgstr "첨부 파일 캡션 설정…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…" msgstr "메시지 보내기…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3002,12 +3002,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1" msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다." msgstr "신고했습니다."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5995,12 +5995,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "스레드에 메시지 게시" msgstr "스레드에 메시지 게시"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사" msgstr "클립보드에 복사"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6019,22 +6019,22 @@ msgstr "삭제…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "메시지 삭제" msgstr "메시지 삭제"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유" msgstr "이 메시지를 삭제하는 이유"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6128,25 +6128,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "다운로드 정지" msgstr "다운로드 정지"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "그림 열기" msgstr "그림 열기"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "개방형 투표"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "파일 열기"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "파일 열기"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "그림 저장…" msgstr "그림 저장…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "그림 저장…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "그림 저장…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "그림 저장…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "그림 복사" msgstr "그림 복사"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "링크 복사"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "비디오 보기"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "링크 복사"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "삭제…" msgstr "삭제…"
@@ -6214,12 +6287,20 @@ msgstr "답장 불러오는 중"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중" msgstr "URL 미리 보기 불러오는 중"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "외부 프로그램으로 열기" msgstr "외부 프로그램으로 열기"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "전체 화면으로 전환"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -2972,12 +2972,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5928,12 +5928,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -5952,22 +5952,22 @@ msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6058,25 +6058,79 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6144,12 +6198,18 @@ msgstr ""
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..."
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Sūtīt ziņu..." msgstr "Sūtīt ziņu..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3044,12 +3044,12 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1" msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts." msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6067,12 +6067,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Publicēt ziņu pavedienā" msgstr "Publicēt ziņu pavedienā"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē" msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6091,22 +6091,22 @@ msgstr "Noņemt…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Noņemt ziņu" msgstr "Noņemt ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai" msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6198,25 +6198,101 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Apturēt lejupielādi" msgstr "Apturēt lejupielādi"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Atvērt attēlu" msgstr "Atvērt attēlu"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Atvērt datni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Atvērt datni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Atvērt datni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Saglabāt attēlu…" msgstr "Saglabāt attēlu…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Saglabāt attēlu…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Saglabāt attēlu…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Saglabāt attēlu…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopēt attēlu" msgstr "Kopēt attēlu"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Rādīt video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Noņemt…" msgstr "Noņemt…"
@@ -6284,12 +6360,20 @@ msgstr "Ielādē atbildi"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu" msgstr "Ielādē URL priekšskatījumu"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Atvērt ārēji" msgstr "Atvērt ārēji"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Ieslēgt pilnekrānu"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3028,12 +3028,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1" msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden." msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6038,12 +6038,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Bericht in discussie posten" msgstr "Bericht in discussie posten"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren" msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6062,22 +6062,22 @@ msgstr "Verwijderen…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Bericht verwijderen" msgstr "Bericht verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen" msgstr "Reden om dit bericht te verwijderen"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6170,25 +6170,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Downloaden stoppen" msgstr "Downloaden stoppen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Afbeelding openen" msgstr "Afbeelding openen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Opiniepeiling openen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Bestand openen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Bestand openen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Afbeelding opslaan…" msgstr "Afbeelding opslaan…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Afbeelding opslaan…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Afbeelding opslaan…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Afbeelding opslaan…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Afbeelding kopiëren" msgstr "Afbeelding kopiëren"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Video tonen"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Koppeling kopiëren"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Verwijderen…" msgstr "Verwijderen…"
@@ -6256,12 +6329,20 @@ msgstr "Antwoord wordt geladen"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL voorbeeld laden" msgstr "URL voorbeeld laden"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Extern openen" msgstr "Extern openen"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm ingaan"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Vel vedleggstekst …"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …" msgstr "Send ei melding …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3024,12 +3024,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1" msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Rapporten er no send."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6047,12 +6047,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Skriv innlegg i tråden" msgstr "Skriv innlegg i tråden"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla" msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6071,22 +6071,22 @@ msgstr "Fjern"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern melding" msgstr "Fjern melding"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga" msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6180,25 +6180,91 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Stopp nedlasting" msgstr "Stopp nedlasting"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Opna fil"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Opna fil"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Opna fil"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Vel bilete" msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Vel bilete"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Vis bilete" msgstr "Vis bilete"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Vis video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
@@ -6266,12 +6332,20 @@ msgstr "Hentar inn svar"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Lastar førehandsvising av nettside" msgstr "Lastar førehandsvising av nettside"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Opna eksternt" msgstr "Opna eksternt"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Start fullskjermsmodus"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3252,13 +3252,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\"" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6540,14 +6540,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6567,8 +6567,8 @@ msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -6679,28 +6679,100 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਰੋਕੋ" msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨੂੰ ਰੋਕੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6772,13 +6844,21 @@ msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Wiadomość do wysłania…" msgstr "Wiadomość do wysłania…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3057,12 +3057,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1" msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6094,12 +6094,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Wyślij wiadomość w wątku" msgstr "Wyślij wiadomość w wątku"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka" msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6120,22 +6120,22 @@ msgstr "Usuń"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Usuń wiadomość" msgstr "Usuń wiadomość"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości" msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6229,25 +6229,101 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Zatrzymaj pobieranie" msgstr "Zatrzymaj pobieranie"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Otwórz obraz" msgstr "Otwórz obraz"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Otwórz plik"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Otwórz plik"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Zapisz obraz…" msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Skopiuj obraz" msgstr "Skopiuj obraz"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Pokaż wideo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Skopiuj odnośnik"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6316,12 +6392,20 @@ msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL" msgstr "Wczytywanie podglądu adresu URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otwórz zewnętrznie" msgstr "Otwórz zewnętrznie"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3234,12 +3234,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1" msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso." msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6522,13 +6522,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Não foram encontrados resultados" msgstr "Não foram encontrados resultados"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -6549,8 +6549,8 @@ msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6558,7 +6558,7 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message" #| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razão para remover esta mensagem" msgstr "Razão para remover esta mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6661,28 +6661,100 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Parar a Transferência" msgstr "Parar a Transferência"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir o Ficheiro"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Image" #| msgid "Set Image"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Definir uma Imagem" msgstr "Definir uma Imagem"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6754,13 +6826,21 @@ msgstr "A carregar…"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "A carregar a antevisão do URL" msgstr "A carregar a antevisão do URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir Externamente" msgstr "Abrir Externamente"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3268,13 +3268,13 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\"" msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso" msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6570,12 +6570,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência" msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6596,8 +6596,8 @@ msgstr "Remover"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6605,7 +6605,7 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -6613,7 +6613,7 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Desbanir este usuário" msgstr "Desbanir este usuário"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
@@ -6710,28 +6710,100 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Parar de baixar" msgstr "Parar de baixar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Abrir arquivo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Abrir arquivo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Abrir arquivo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…" #| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name" #| msgid "cleared the room name"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "limpou o nome da sala" msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Vídeo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Copiar"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6802,13 +6874,21 @@ msgstr "Carregando..."
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open Externally" #| msgid "Open Externally"
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente" msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Задать подпись для вложения…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…" msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3049,12 +3049,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1" msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена." msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6110,12 +6110,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Опубликовать сообщение в ветке" msgstr "Опубликовать сообщение в ветке"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена" msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6134,22 +6134,22 @@ msgstr "Удалить…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Удаление сообщения" msgstr "Удаление сообщения"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина удаления этого сообщения" msgstr "Причина удаления этого сообщения"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6243,25 +6243,97 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Остановить загрузку" msgstr "Остановить загрузку"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Открыть изображение" msgstr "Открыть изображение"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Открыть файл"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Открыть файл"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Сохранить изображение…" msgstr "Сохранить изображение…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Сохранить изображение…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Сохранить изображение…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Сохранить изображение…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Скопировать изображение" msgstr "Скопировать изображение"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Показать видео"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Скопировать ссылку"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Удалить…" msgstr "Удалить…"
@@ -6329,12 +6401,20 @@ msgstr "Загрузка ответа"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке" msgstr "Загрузка предпросмотра содержимого по ссылке"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Открыть во внешней программе" msgstr "Открыть во внешней программе"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Полноэкранный режим"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "एकं संलग्नकं शीर्षकं सेट्
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..." msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3030,12 +3030,12 @@ msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1" msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।" msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6051,12 +6051,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "सूत्रे सन्देशं स्थापयन्तु" msgstr "सूत्रे सन्देशं स्थापयन्तु"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्" msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6077,22 +6077,22 @@ msgstr "अपाकरोति"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु" msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्" msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6184,25 +6184,101 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "डाउनलोड् स्थगयन्तु" msgstr "डाउनलोड् स्थगयन्तु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "चित्रं उद्घाटयतु" msgstr "चित्रं उद्घाटयतु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "सञ्चिकां उद्घाटयन्तु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..." msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्" msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "विडियो दर्शयतु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन्तु"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6271,12 +6347,20 @@ msgstr "उत्तरं लोडयति"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL पूर्वावलोकनं लोड् भवति" msgstr "URL पूर्वावलोकनं लोड् भवति"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "बाह्यरूपेण उद्घाटयतु" msgstr "बाह्यरूपेण उद्घाटयतु"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Full Screen इति प्रविष्टं कुर्वन्तु"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3244,13 +3244,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\"" msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené" msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6508,12 +6508,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6534,8 +6534,8 @@ msgstr "Odstrániť"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup" msgstr "Povoliť tomuto používateľovi prístup"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6645,19 +6645,67 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Otvoriť súbor"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Nastaviť obrázok ..." msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Nastaviť obrázok ..."
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Image" #| msgid "Show Image"
@@ -6665,7 +6713,29 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Zobraziť obrázok" msgstr "Zobraziť obrázok"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Zobraziť video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6736,12 +6806,20 @@ msgstr "Načítava sa…"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Otvoriť externe" msgstr "Otvoriť externe"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Prejsť do režimu celej obrazovky"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 07:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 07:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgstr "Nastavi napis priloge …"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo …" msgstr "Pošlji sporočilo …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3022,12 +3022,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1" msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano." msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6020,12 +6020,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Objavi sporočilo v niti" msgstr "Objavi sporočilo v niti"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče" msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6044,22 +6044,22 @@ msgstr "Odstrani…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Odstrani sporočilo" msgstr "Odstrani sporočilo"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila" msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6151,25 +6151,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Ustavi prenos" msgstr "Ustavi prenos"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko" msgstr "Odpri sliko"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Odpri glasovanje"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Odpri datoteko"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Odpri datoteko"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Shrani sliko…" msgstr "Shrani sliko…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Shrani sliko…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Shrani sliko…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Shrani sliko…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiraj sliko" msgstr "Kopiraj sliko"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Prikaži video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopiraj povezavo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Odstrani…" msgstr "Odstrani…"
@@ -6237,12 +6310,20 @@ msgstr "Nalaganje odgovora"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Nalaganje predogleda URL" msgstr "Nalaganje predogleda URL"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Odpri od zunaj" msgstr "Odpri od zunaj"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Ange rubrik för bilaga…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…" msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3034,12 +3034,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1" msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat." msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6065,12 +6065,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Skicka meddelande i tråd" msgstr "Skicka meddelande i tråd"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet" msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6089,22 +6089,22 @@ msgstr "Ta bort…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Ta bort meddelande" msgstr "Ta bort meddelande"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Anledning att ta bort meddelandet" msgstr "Anledning att ta bort meddelandet"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6198,25 +6198,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Stoppa nerladdning" msgstr "Stoppa nerladdning"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Öppna bild" msgstr "Öppna bild"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Öppen omröstning"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Öppna fil"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Öppna fil"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Spara bild…" msgstr "Spara bild…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Spara bild…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Spara bild…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Spara bild…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiera bild" msgstr "Kopiera bild"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Kopiera länk"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Visa video"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Kopiera länk"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Ta bort…" msgstr "Ta bort…"
@@ -6284,12 +6357,20 @@ msgstr "Läser in svar"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning" msgstr "Läser in webbadressförhandsgranskning"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Öppna externt" msgstr "Öppna externt"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Gå till fullskärm"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அ
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3039,12 +3039,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது." msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6051,12 +6051,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "தொடரில் தகவலை இடு" msgstr "தொடரில் தகவலை இடு"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6075,22 +6075,22 @@ msgstr "நீக்கு…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "செய்தியை நீக்குவது" msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்" msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6183,25 +6183,101 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "பதிவிறக்கத்தை நிறுத்து" msgstr "பதிவிறக்கத்தை நிறுத்து"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "படத்தை திற" msgstr "படத்தை திற"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "கோப்பை திற"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "கோப்பை திற"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "கோப்பை திற"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "படத்தை சேமி…" msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "படத்தைக் நகலெடு" msgstr "படத்தைக் நகலெடு"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "நிகழ்படத்தை காட்டு"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "நீக்கு…" msgstr "நீக்கு…"
@@ -6269,12 +6345,20 @@ msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம் ஏற்றப்படுகிறது"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "வெளியமைவாகத் திற" msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3112,12 +3112,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6225,12 +6225,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6250,8 +6250,8 @@ msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgid "Remove Message"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user" #| msgid "Unban this user"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
@@ -6267,7 +6267,7 @@ msgid "Reason for removing this message"
msgstr "o weka e weka pi jan ni" msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "o pini e kama jo" msgstr "o pini e kama jo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "" #| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded " #| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
@@ -6371,21 +6371,93 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "o open e lipu ni" msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "o open e lipu ni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "sitelen tawa"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
@@ -6457,12 +6529,20 @@ msgstr "mi pali…"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "o tawa ilo suli"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-20 22:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-20 22:03+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Ek alt yazısı ekle…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İleti gönder…" msgstr "İleti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3017,12 +3017,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1" msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi." msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6009,12 +6009,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "İleti Dizisine İleti Gönder" msgstr "İleti Dizisine İleti Gönder"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala" msgstr "Panoya kopyala"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6033,22 +6033,22 @@ msgstr "Kaldır…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Kaldır" msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi" msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6139,25 +6139,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "İndirmeyi Durdur" msgstr "İndirmeyi Durdur"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Görsel Aç" msgstr "Görsel Aç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Açık anket"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Dosya Aç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Dosya Aç"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Görseli Kaydet…" msgstr "Görseli Kaydet…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Görseli Kaydet…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Görseli Kaydet…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Görseli Kaydet…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Görseli Kopyala" msgstr "Görseli Kopyala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Videoyu Göster"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Kaldır…" msgstr "Kaldır…"
@@ -6225,12 +6298,20 @@ msgstr "Yanıt yükleniyor"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "URL önizlemesi yükleniyor" msgstr "URL önizlemesi yükleniyor"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Dışarıda Aç" msgstr "Dışarıda Aç"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Tam Ekrana Gir"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 09:03+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Встановити підпис до долучення…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…" msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3031,12 +3031,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1" msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано." msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -6057,12 +6057,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "Додати повідомлення до гілки" msgstr "Додати повідомлення до гілки"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера" msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -6081,22 +6081,22 @@ msgstr "Вилучити…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "Вилучити повідомлення" msgstr "Вилучити повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Причина вилучення цього повідомлення" msgstr "Причина вилучення цього повідомлення"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6189,25 +6189,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "Припинити отримання даних" msgstr "Припинити отримання даних"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "Відкрити зображення" msgstr "Відкрити зображення"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "Відкрите голосування"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "Відкрити файл"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "Відкрити файл"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "Зберегти зображення…" msgstr "Зберегти зображення…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "Зберегти зображення…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "Зберегти зображення…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "Зберегти зображення…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "Копіювати зображення" msgstr "Копіювати зображення"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "Копіювати посилання"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "Показати відео"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "Копіювати посилання"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "Вилучити…" msgstr "Вилучити…"
@@ -6275,12 +6348,20 @@ msgstr "Завантаження відповіді"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси" msgstr "Завантажуємо попередній перегляд адреси"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "Відкрити у сторонній програмі" msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1652,7 +1652,7 @@ msgstr "设置附件说明"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..." msgstr "发送一条消息..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -2974,12 +2974,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1" msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。" msgstr "举报成功。"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5923,12 +5923,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板" msgstr "复制到剪贴板"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -5947,22 +5947,22 @@ msgstr ""
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除消息" msgstr "移除消息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此消息的原因" msgstr "移除此消息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6053,25 +6053,94 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "停止下载" msgstr "停止下载"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "打开文件"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "打开文件"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "打开文件"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "复制链接"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "视频"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "复制链接"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6139,12 +6208,20 @@ msgstr "正在加载回复"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "正在加载 URL 预览" msgstr "正在加载 URL 预览"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "在外部打开" msgstr "在外部打开"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "进入全屏模式"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-21 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 21:37+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-19 21:37+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "設定附件說明…"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…" msgstr "傳送訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:403 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237 #: src/chatbar/ChatBar.qml:405 src/timeline/ChatBarComponent.qml:237
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -2978,12 +2978,12 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1" msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1" msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1219 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1195
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉" msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/libneochat/neochatroom.cpp:1555 src/libneochat/neochatroom.cpp:1563 #: src/libneochat/neochatroom.cpp:1531 src/libneochat/neochatroom.cpp:1539
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude" msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2" msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -5927,12 +5927,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread" msgid "Post message in thread"
msgstr "在對話串中張貼訊息" msgstr "在對話串中張貼訊息"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿" msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
@@ -5951,22 +5951,22 @@ msgstr "移除…"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:93
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:79 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:114
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:84 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message" msgid "Remove Message"
msgstr "移除訊息" msgstr "移除訊息"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:80 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message" msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此訊息的原因" msgstr "移除此訊息的原因"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:90
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:81 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'" msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -6057,25 +6057,98 @@ msgctxt ""
msgid "Stop Download" msgid "Stop Download"
msgstr "停止下載" msgstr "停止下載"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:43 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image" msgid "Open Image"
msgstr "開啟影像" msgstr "開啟影像"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:51 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open poll"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Audio"
msgstr "開放投票"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Video"
msgstr "開啟檔案"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
#| "file with an appropriate application"
#| msgid "Open File"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open File"
msgstr "開啟檔案"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…" msgid "Save Image…"
msgstr "儲存影像…" msgstr "儲存影像…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:61 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Audio…"
msgstr "儲存影像…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Video…"
msgstr "儲存影像…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Save Image…"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save File…"
msgstr "儲存影像…"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image" msgid "Copy Image"
msgstr "複製影像" msgstr "複製影像"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74 #: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Audio"
msgstr "複製連結"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show Video"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Video"
msgstr "顯示影片"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy File"
msgstr "複製連結"
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove…" msgid "Remove…"
msgstr "移除…" msgstr "移除…"
@@ -6143,12 +6216,20 @@ msgstr "載入回覆中"
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "正在載入網址預覽" msgstr "正在載入網址預覽"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:111 #: src/timeline/LocationComponent.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Open the location in an external program" msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally" msgid "Open Externally"
msgstr "在外部開啟" msgstr "在外部開啟"
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Enter Full Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Fullscreen"
msgstr "進入全螢幕"
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56 #: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'" msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"