GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
479
po/tr/neochat.po
479
po/tr/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-04-11 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-04 12:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1188,29 +1188,6 @@ msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:"
|
||||
msgid "No emojis"
|
||||
msgstr "Emoji yok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:19 src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:26 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Bir Sohbet Başlat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Bir Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:58
|
||||
#: src/qml/Component/ExploreComponent.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/FullScreenImage.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
@@ -1361,8 +1338,9 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/QuickSwitcher.qml:124 src/qml/Page/RoomListPage.qml:319
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:371
|
||||
#: src/qml/Component/QuickSwitcher.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/CollapsedRoomDelegate.qml:37
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No Name"
|
||||
msgstr "Adsız"
|
||||
@@ -1484,54 +1462,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Ses Düzeyi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Hesap Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Log in to an existing account"
|
||||
msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Oturum Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:145 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Bu hesabı düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:150 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:22
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Hesap düzenleyici"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:199 src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:210 src/qml/Menu/AccountMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:33 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/UserInfo.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Ayarları Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1547,26 +1477,30 @@ msgstr ""
|
||||
"olmayacak."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmEncryptionDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:29
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:29 src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:125
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:35
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:16 src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:35
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:231
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogoutDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmLogout.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Bir Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:21 src/qml/RoomSettings/General.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
@@ -1905,28 +1839,28 @@ msgstr "Özel bir sohbet aç"
|
||||
msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:126
|
||||
#: src/qml/main.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Warning: %1"
|
||||
msgstr "Uyarı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:265
|
||||
#: src/qml/main.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1: %2"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:306
|
||||
#: src/qml/main.qml:308
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Oturum Doğrulama"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:316
|
||||
#: src/qml/main.qml:318
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User consent"
|
||||
msgstr "Kullanıcı onayı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:321
|
||||
#: src/qml/main.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
|
||||
@@ -1935,37 +1869,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
|
||||
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:326
|
||||
#: src/qml/main.qml:328
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:355
|
||||
#: src/qml/main.qml:357
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Bir sohbet başlat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:357
|
||||
#: src/qml/main.qml:359
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Bildirim ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:31 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/AccountMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/EditMenu.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2025,6 +1943,13 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat..."
|
||||
msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:29
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:210
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "Yapılandır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -2043,6 +1968,13 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Yeni Özel Sohbet…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Bir Sohbet Başlat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
@@ -2105,100 +2037,6 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix SSS"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Yeniden Önceliklendir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Önceliğini Azalt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Okundu Olarak İmle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:55
|
||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Bildirim Durumu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Global Ayarı İzle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tümü"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Değinmeleri ve Anahtar Sözcükler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kapalı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:124
|
||||
#: src/qml/Menu/RoomListContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Odadan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -2219,31 +2057,6 @@ msgstr "Paylaşma başarısız"
|
||||
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
msgstr "Paylaşılan görselin URL'si <a href='%1'>%1</a>"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Alanı Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Alan Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:40
|
||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Alan Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:46
|
||||
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
msgstr "Alandan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban User"
|
||||
@@ -2448,6 +2261,11 @@ msgstr "Bir Kullanıcı Davet Et"
|
||||
msgid "Find a user..."
|
||||
msgstr "Bir kullanıcı bul..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:42 src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:71 src/qml/Page/StartChatPage.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No users available"
|
||||
@@ -2529,36 +2347,221 @@ msgstr "Sunucu URL'si"
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Katılınan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:55
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:18
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Bu hesabı düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:150 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Hesap düzenleyici"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification settings"
|
||||
msgstr "Bildirim ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:32 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open in New Window"
|
||||
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Yeniden Önceliklendir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Önceliğini Azalt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:199
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Okundu Olarak İmle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:55
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification State"
|
||||
msgstr "Bildirim Durumu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Global Ayarı İzle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tümü"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:92
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Değinmeleri ve Anahtar Sözcükler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kapalı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:118
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:185 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ContextMenu.qml:205
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Odadan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:58
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Başlamak için odalara katılın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Oda dizininde ara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sessize alınmış oda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/RoomDelegate.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Odayı yapılandır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Alanı Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Alan Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:40
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Alan Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
msgstr "Alandan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListView.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show All Rooms"
|
||||
msgstr "Tüm Odaları Göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:218
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:57 src/qml/Settings/AccountsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Oda bulunamadı"
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Hesap Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:218
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Başlamak için odalara katılın"
|
||||
msgid "Log in to an existing account"
|
||||
msgstr "Var olan bir hesaba oturum aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Oda dizininde ara"
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Oturum Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:386
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
msgstr "Sessize alınmış oda"
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:413
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:211
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Odayı yapılandır"
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Ayarları Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomPage.qml:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user