GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
100
po/pl/neochat.po
100
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1240,51 +1240,51 @@ msgstr "Wstaw odnośnik"
|
||||
msgid "Replying to:"
|
||||
msgstr "Odpowiadanie na:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose a Location"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Wybierz położenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room"
|
||||
msgstr "Pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
msgid "Room Id: %1"
|
||||
msgstr "ID pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show name change events"
|
||||
msgid "Show m.room.member events"
|
||||
msgstr "Pokaż zmiany nazw"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Show room account data"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgid "Room Account Data"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
|
||||
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event Source"
|
||||
msgstr "Źródło wydarzenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77
|
||||
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room State - %1"
|
||||
msgid "Room State"
|
||||
@@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "No emojis"
|
||||
msgstr "Bez emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No emojis"
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Bez emoji"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Hasło:"
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose a Room"
|
||||
msgstr "Wybierz położenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
|
||||
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia programistów"
|
||||
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr[2] "%1 członków"
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Brak liczby członków"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30
|
||||
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Wersja pokoju"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Security"
|
||||
msgstr "Zabezpieczenia"
|
||||
@@ -3390,108 +3390,108 @@ msgstr "Słowo kluczowe…"
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption"
|
||||
msgstr "Włącz szyfrowanie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||
msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Access"
|
||||
msgstr "Dostęp"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Private (invite only)"
|
||||
msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only invited people can join."
|
||||
msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Space members"
|
||||
msgstr "Członkowie przestrzeni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Anyone in a space can find and join."
|
||||
msgstr "Każdy w przestrzeni może odszukać i dołączyć."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Knock"
|
||||
msgstr "Zapukaj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego "
|
||||
"dołączyć."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiczny"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone can find and join."
|
||||
msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Message history visibility"
|
||||
msgstr "Widoczność historii wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone"
|
||||
msgstr "Ktokolwiek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
|
||||
msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only"
|
||||
msgstr "Tylko członkowie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3500,13 +3500,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich "
|
||||
"dołączenia."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since invite)"
|
||||
msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3515,13 +3515,13 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Members only (since joining)"
|
||||
msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "W rozmowie"
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Na pasku bocznym"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16
|
||||
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Zestaw kolorów"
|
||||
@@ -3885,14 +3885,14 @@ msgstr "Dodaj Emoji..."
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "General"
|
||||
@@ -4028,48 +4028,48 @@ msgstr "Zaproszenia"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Nieznany"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
|
||||
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Pośrednik sieciowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Default"
|
||||
msgstr "Domyślne systemowe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "HTTP"
|
||||
msgstr "HTTP"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Socks5"
|
||||
msgstr "SOCKS5"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Proxy Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia pośrednika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Gospodarz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Użytkownik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Zastosuj"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user