GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-09 01:46:10 +00:00
parent bb62849a19
commit 06134f96eb
37 changed files with 1874 additions and 1904 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1241,45 +1241,45 @@ msgstr "Vstavi povezavo"
msgid "Replying to:"
msgstr "Odgovarjanje:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Room"
msgstr "Izberi sobo"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr "Soba"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format
msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID sobe: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Prikaži dogodke m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr "Pokaži podatke o računu sobe"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format
msgid "Room Account Data"
msgstr "Podatki o računu sobe"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format
msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format
msgid "Room State"
msgstr "Stanje sobe"
@@ -1315,13 +1315,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Ni emodžijev"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "Čustvenčki"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Geslo:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room"
msgstr "Izberi sobo"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr[3] "%1 članov"
msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Mediji sobe"
msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
@@ -3336,108 +3336,108 @@ msgstr "Ključna beseda…"
msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr ""
"Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format
msgid "Enable encryption"
msgstr "Omogoči šifriranje"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format
msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Access"
msgstr "Dostop"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "Zasebno (samo s povabilom)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Space members"
msgstr "Člani prostora"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Vsak v prostoru lahko najde in se pridruži."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Knock"
msgstr "Potrkaj"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr ""
"Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo "
"sobi."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Public"
msgstr "Javno"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr "Vidnost zgodovine sporočil"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr "Kdorkoli"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "Samo člani"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -3446,13 +3446,13 @@ msgstr ""
"Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred "
"pridružitvijo."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Samo člani (od povabila)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -3462,13 +3462,13 @@ msgstr ""
"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili "
"povabljeni v sobo."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Samo člani (od pridružitve)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "V klepetu"
msgid "In sidebar"
msgstr "V stranski vrstici"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr "Barvna tema"
@@ -3813,14 +3813,14 @@ msgstr "Dodaj čustvenčka"
msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nalepke in čustvenčki"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "General"
@@ -3955,48 +3955,48 @@ msgstr "Povabila"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Omrežni posrednik"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format
msgid "System Default"
msgstr "Sistemsko privzeto"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Socks5"
msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posrednika"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format
msgid "Host"
msgstr "Gostitelj"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi"