GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-09 01:46:10 +00:00
parent bb62849a19
commit 06134f96eb
37 changed files with 1874 additions and 1904 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1249,48 +1249,48 @@ msgstr "أدرج رابط"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "الرد على:" msgstr "الرد على:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "اختر موقعاً جغرافياً" msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "الغرفة" msgstr "الغرفة"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "رقم الغرفة" msgstr "رقم الغرفة"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "أظهر أحداث m.room.member" msgstr "أظهر أحداث m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "أظهر بيانات حساب الغرفة" msgstr "أظهر بيانات حساب الغرفة"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2" msgstr "بيانات الحساب الغرفة لـ %1 - %2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "مصدر الحدث" msgstr "مصدر الحدث"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1327,13 +1327,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية" msgstr "لا يوجد صورة تعبيرية"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "الصورة التعبيرية" msgstr "الصورة التعبيرية"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "الملصقات" msgstr "الملصقات"
@@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "كلمة السر:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر" msgstr "كلمة السّر"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "اختر موقعاً جغرافياً" msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr[5] "%1 عضو"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "بلا عدد أعضاء" msgstr "بلا عدد أعضاء"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3054,7 +3054,7 @@ msgstr "إصدارة الغرفة"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "عامّ" msgstr "عامّ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "الأمن" msgstr "الأمن"
@@ -3351,118 +3351,118 @@ msgstr "الكلمة المفتاحية…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية" msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد." msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "التعمية" msgstr "التعمية"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "مكن التعمية" msgstr "مكن التعمية"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية." msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "الوصول" msgstr "الوصول"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)" msgstr "خاصة (بالدعوة فقط)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام." msgstr "فقط المدعوون يمكنهم الانضمام."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "أعضاء الفضاء" msgstr "أعضاء الفضاء"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام" msgstr "أي أحد في الفضاء يمكنه العثور عليها والانضمام"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "الاستئذان" msgstr "الاستئذان"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة." msgstr "يحتاج الأشخاص الذين ليسوا في الغرفة إلى طلب دعوة للانضمام إلى الغرفة."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "عام" msgstr "عام"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام" msgstr "أي أحد يمكنه العثور عليها والانضمام"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "ظهور الرسائل القديمة" msgstr "ظهور الرسائل القديمة"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "أي أحد" msgstr "أي أحد"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة." msgstr "أي أحد - بغض النظر إن كان منضم أم لا - يمكنه رؤية الرسائل القديمة."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "الأعضاء فقط" msgstr "الأعضاء فقط"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام." msgstr "كل الأعضاء يستطيعون رؤية الرسائل القديمة حتى قبل تاريخ الانضمام."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)" msgstr "الأعضاء فقط (من تاريخ الدعوة)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3471,13 +3471,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة." "يمكن للأعضاء الجدد أن يرو الرسائل القديمة من تاريخ دعوتهم للانضمام للغرفة."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)" msgstr "الأعضاء فقط (منذ تاريخ الانضمام)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "في الدردشة"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "في الشريط الجانبي" msgstr "في الشريط الجانبي"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "سمة الألوان" msgstr "سمة الألوان"
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "أضف صورة تعبيرية"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "أضف ملصقاً" msgstr "أضف ملصقاً"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" msgstr "الملصقات والصور التعبيرية"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3964,48 +3964,48 @@ msgstr "الدعوات"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "حدث مجهول" msgstr "حدث مجهول"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "وسيط الشّبكة" msgstr "وسيط الشّبكة"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "مبدئي النظام" msgstr "مبدئي النظام"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "إعدادت الوسيط" msgstr "إعدادت الوسيط"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "المضيف" msgstr "المضيف"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "المنفذ" msgstr "المنفذ"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "المستخدم" msgstr "المستخدم"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "طبّق" msgstr "طبّق"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1354,52 +1354,52 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "%1, cavablandırılır:" msgstr "%1, cavablandırılır:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Yerli faylı seçin" msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events" #| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1" #| msgid "Room Settings - %1"
@@ -1443,14 +1443,14 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Xüsusi Emoji" msgstr "Xüsusi Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "Şifrə:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2602,7 +2602,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Yerli faylı seçin" msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr[1] "%1 Üzvlər"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Üzv sayı yoxdur" msgstr "Üzv sayı yoxdur"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Otaq haqqında"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Əsas" msgstr "Əsas"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
@@ -3553,32 +3553,32 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Söz əlavə edin" msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək" msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." #| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:" #| msgid "Access:"
@@ -3586,91 +3586,91 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Giriş:" msgstr "Giriş:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)" msgstr "Məxfi (yalnız dəvət ilə)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər." msgstr "Yalnız dəvət olunan qoşula bilər."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Boşluqdakı üzvlər" msgstr "Boşluqdakı üzvlər"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər." msgstr "Boşluqdakı hər kəs tapa və qoşula bilər."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked" #| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "vurulmuş" msgstr "vurulmuş"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "İctimai" msgstr "İctimai"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər." msgstr "Hər kəs tapa və qoşula bilər."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Üzvlər" msgstr "Üzvlər"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3678,13 +3678,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Yan paneldə" msgstr "Yan paneldə"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4064,14 +4064,14 @@ msgstr "Emoji əlavə edin..."
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Söz əlavə edin" msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4222,51 +4222,51 @@ msgstr "Dəvət edin"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum" msgstr "Naməlum"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Otaq ayarları" msgstr "Otaq ayarları"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq edin" msgstr "Tətbiq edin"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1236,45 +1236,45 @@ msgstr "Insereix un enllaç"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "En resposta a:" msgstr "En resposta a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Trieu una sala" msgstr "Trieu una sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de la sala: %1" msgstr "ID de la sala: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»" msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala" msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dades de comptatge de la sala" msgstr "Dades de comptatge de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment" msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Estat de la sala" msgstr "Estat de la sala"
@@ -1310,13 +1310,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis" msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Trieu una sala" msgstr "Trieu una sala"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr "Elements multimèdia de la sala"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Paraula clau…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau" msgstr "Afegeix una paraula clau"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3358,101 +3358,101 @@ msgstr ""
"Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per activar aquest " "Cal actualitzar aquesta sala a una versió més nova per activar aquest "
"paràmetre." "paràmetre."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptatge" msgstr "Encriptatge"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activa l'encriptatge" msgstr "Activa l'encriptatge"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar." msgstr "Un cop activat, l'encriptatge no es pot desactivar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Accés" msgstr "Accés"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (només per invitació)" msgstr "Privat (només per invitació)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Només els invitats poden unir-se." msgstr "Només els invitats poden unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membres de l'espai" msgstr "Membres de l'espai"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Sol·licita permís" msgstr "Sol·licita permís"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se " "La gent que no està a la sala cal que sol·liciti una invitació per a unir-se "
"a la sala." "a la sala."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Públic" msgstr "Públic"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Qualsevol" msgstr "Qualsevol"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Només els membres" msgstr "Només els membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3461,13 +3461,13 @@ msgstr ""
"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " "Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans "
"que s'hagin unit." "que s'hagin unit."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Només els membres (des de la invitació)" msgstr "Només els membres (des de la invitació)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3477,13 +3477,13 @@ msgstr ""
"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " "Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que "
"van ser convidats a la sala." "van ser convidats a la sala."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Només els membres (des de la unió)" msgstr "Només els membres (des de la unió)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgstr "Al xat"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "A la barra lateral" msgstr "A la barra lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
@@ -3830,14 +3830,14 @@ msgstr "Afegeix un emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Afegeix un adhesiu" msgstr "Afegeix un adhesiu"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis" msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3972,48 +3972,48 @@ msgstr "Invitacions"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predeterminat del sistema" msgstr "Predeterminat del sistema"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuració del servidor intermediari" msgstr "Configuració del servidor intermediari"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Màquina" msgstr "Màquina"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-30 11:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:208 #: src/controller.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
@@ -1235,53 +1235,48 @@ msgstr "Inserix un enllaç"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "En resposta a:" msgstr "En resposta a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Seleccioneu una sala" msgstr "Seleccioneu una sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»" msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala" msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dades de comptatge de la sala per a %1 - %2" msgstr "Dades de comptatge de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment" msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Estat de la sala per a %1" msgstr "Estat de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16 #: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:16
#, kde-format #, kde-format
@@ -1314,13 +1309,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Sense emojis" msgstr "Sense emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius" msgstr "Adhesius"
@@ -1481,7 +1476,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -1721,15 +1716,13 @@ msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
@@ -2462,7 +2455,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Seleccioneu una sala" msgstr "Seleccioneu una sala"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
@@ -2757,15 +2750,13 @@ msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
@@ -2952,22 +2943,20 @@ msgstr "Configureu la sala"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:140 #: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:140
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:79 #: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:145 #: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawer.qml:145
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:84 #: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Media" msgid "Media"
msgstr "" msgstr "Multimèdia"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:44 #: src/qml/RoomDrawer/RoomDrawerPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configureu la sala" msgstr "Configuració"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38 #: src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:38
#, kde-format #, kde-format
@@ -3039,12 +3028,11 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres" msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Elements multimèdia de la sala"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:19 src/qml/RoomSettings/General.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:20
@@ -3052,7 +3040,7 @@ msgstr "Versió de la sala"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
@@ -3361,108 +3349,108 @@ msgstr "Paraula clau…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Afig una paraula clau" msgstr "Afig una paraula clau"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre." "Cal actualitzar esta sala a una versió més nova per a activar este paràmetre."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació" msgstr "Encriptació"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activa l'encriptació" msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar." msgstr "Una vegada activat, l'encriptació no es pot desactivar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Accés" msgstr "Accés"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (només per invitació)" msgstr "Privat (només per invitació)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Només els invitats poden unir-se." msgstr "Només els invitats poden unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membres de l'espai" msgstr "Membres de l'espai"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se." msgstr "Qualsevol en un espai el pot trobar i unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Sol·licita permís" msgstr "Sol·licita permís"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-" "La gent que no està a la sala cal que sol·licite una invitació per a unir-"
"s'hi." "s'hi."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Públic" msgstr "Públic"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se." msgstr "Qualsevol el pot trobar i unir-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges" msgstr "Visibilitat de l'historial de missatges"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Qualsevol" msgstr "Qualsevol"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial." msgstr "Qualsevol, independentment de si s'ha unit, pot veure l'historial."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Només els membres" msgstr "Només els membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3471,13 +3459,13 @@ msgstr ""
"Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans " "Tots els membres poden veure l'historial sencer de missatges, inclús abans "
"que s'hagen unit." "que s'hagen unit."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Només els membres (des de la invitació)" msgstr "Només els membres (des de la invitació)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3487,13 +3475,13 @@ msgstr ""
"Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que " "Els membres nous poden veure l'historial de missatges a partir del punt que "
"van ser convidats a la sala." "van ser convidats a la sala."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Només els membres (des de la unió)" msgstr "Només els membres (des de la unió)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3693,7 +3681,7 @@ msgstr "En el xat"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "En la barra lateral" msgstr "En la barra lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
@@ -3840,15 +3828,14 @@ msgstr "Afig un emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Afig un adhesiu" msgstr "Afig un adhesiu"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis" msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3980,53 +3967,52 @@ msgid "Invites"
msgstr "Invitacions" msgstr "Invitacions"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:148
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Esdeveniment desconegut" msgstr "Desconegut"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predeterminada del sistema" msgstr "Predeterminada del sistema"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configureu el servidor intermediari" msgstr "Configureu el servidor intermediari"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Màquina" msgstr "Màquina"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
@@ -4098,8 +4084,7 @@ msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
#: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16 #: src/qml/Settings/SonnetConfigPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Spellchecking"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Spellchecking" msgid "Spellchecking"
msgstr "Verificació ortogràfica" msgstr "Verificació ortogràfica"
@@ -4293,18 +4278,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Hui"
#~ msgid "Yesterday"
#~ msgstr "Ahir"
#~ msgid "The day before yesterday"
#~ msgstr "Abans-d'ahir"
#~ msgid "Room information"
#~ msgstr "Informació de la sala"
#~ msgid "Search user in room"
#~ msgstr "Busca un usuari en esta sala"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1233,47 +1233,47 @@ msgstr "Vložit odkaz"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odpovídáte:" msgstr "Odpovídáte:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Vyberte polohu" msgstr "Vyberte polohu"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Pokoj" msgstr "Pokoj"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Zadejte data účtu pokoje" msgstr "Zadejte data účtu pokoje"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Data účtu pokoje pro %1 - %2" msgstr "Data účtu pokoje pro %1 - %2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1310,13 +1310,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emotikony" msgstr "Emotikony"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nálepky" msgstr "Nálepky"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr[2] "%1 členů"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Žádný počet členů" msgstr "Žádný počet členů"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3001,7 +3001,7 @@ msgstr "Stav pokoje pro %1"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost" msgstr "Bezpečnost"
@@ -3298,118 +3298,118 @@ msgstr "Klíčové slovo…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo" msgstr "Přidat klíčové slovo"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování" msgstr "Šifrování"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Přístup" msgstr "Přístup"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Veřejný" msgstr "Veřejný"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3417,13 +3417,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Barevný motiv" msgstr "Barevný motiv"
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgstr "Přidat emotikon"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Přidat nálepku" msgstr "Přidat nálepku"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers" #| msgid "Stickers"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3777,7 +3777,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nálepky" msgstr "Nálepky"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3910,48 +3910,48 @@ msgstr "Pozvánky"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy" msgstr "Síťová proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Výchozí systémový" msgstr "Výchozí systémový"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavení proxy" msgstr "Nastavení proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hostitel" msgstr "Hostitel"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uživatel" msgstr "Uživatel"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použít" msgstr "Použít"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1252,49 +1252,49 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1333,13 +1333,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1505,7 +1505,7 @@ msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr[1] "Medlemmer"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3382,121 +3382,121 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept" #| msgid "Accept"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3504,13 +3504,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3864,14 +3864,14 @@ msgstr ""
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -4013,51 +4013,51 @@ msgstr "Invitér"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1246,50 +1246,50 @@ msgstr "Verknüpfung einfügen"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Antwort an:" msgstr "Antwort an:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Standort auswählen" msgstr "Standort auswählen"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Raum" msgstr "Raum"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Raumkennung" msgstr "Raumkennung"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events" #| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Namensänderungen anzeigen" msgstr "Namensänderungen anzeigen"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ereignis-Quelltext" msgstr "Ereignis-Quelltext"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1327,13 +1327,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Keine Emoji" msgstr "Keine Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Sticker" msgstr "Sticker"
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Passwort:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@@ -2504,7 +2504,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Standort auswählen" msgstr "Standort auswählen"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr[1] "%1 Mitglieder"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl" msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr "Raum-Version"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicherheit" msgstr "Sicherheit"
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Schlüsselwort ..."
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Wort hinzufügen" msgstr "Wort hinzufügen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3420,59 +3420,59 @@ msgstr ""
"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " "Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese "
"Einstellung zu aktivieren." "Einstellung zu aktivieren."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung" msgstr "Verschlüsselung"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren" msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." #| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Zugang" msgstr "Zugang"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (nur mit Einladung)" msgstr "Privat (nur mit Einladung)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten." msgstr "Nur eingeladene Benutzer können beitreten."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Space-Mitglieder" msgstr "Space-Mitglieder"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Jeder im Space kann den Raum finden und betreten." msgstr "Jeder im Space kann den Raum finden und betreten."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Anklopfen" msgstr "Anklopfen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." #| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
@@ -3480,43 +3480,43 @@ msgstr ""
"Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese " "Sie müssen den Raum auf eine neuere Version aktualisieren, um diese "
"Einstellung zu aktivieren." "Einstellung zu aktivieren."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Öffentlich" msgstr "Öffentlich"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten." msgstr "Jeder kann den Raum finden und betreten."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs" msgstr "Sichtbarkeit des Nachrichtenverlaufs"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Jeder" msgstr "Jeder"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht." msgstr "Jeder kann den Verlauf sehen, egal ob beigetreten oder nicht."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Nur Mitglieder" msgstr "Nur Mitglieder"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3525,13 +3525,13 @@ msgstr ""
"Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar von vor ihrem " "Alle Mitglieder können den gesamten Verlauf sehen, sogar von vor ihrem "
"Beitritt." "Beitritt."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)" msgstr "Nur Mitglieder (seit Einladung)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3541,13 +3541,13 @@ msgstr ""
"Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den " "Neue Mitglieder können den Verlauf ab dem Zeitpunkt ihrer Einladung in den "
"Raum einsehen." "Raum einsehen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitrtt)" msgstr "Nur Mitglieder (seit Beitrtt)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Im Chat"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In der Seitenleiste" msgstr "In der Seitenleiste"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Farbdesign" msgstr "Farbdesign"
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "Emoji hinzufügen"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker hinzufügen" msgstr "Sticker hinzufügen"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Sticker & Emojis" msgstr "Sticker & Emojis"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -4048,48 +4048,48 @@ msgstr "Einladungen"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Systemvoreinstellung" msgstr "Systemvoreinstellung"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyeinstellungen" msgstr "Proxyeinstellungen"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Rechner" msgstr "Rechner"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1278,51 +1278,51 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Απάντηση στον %1:" msgstr "Απάντηση στον %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Αίθουσες" msgstr "Αίθουσες"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events" #| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή γεγονότος" msgstr "Πηγή γεγονότος"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1" #| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1363,14 +1363,14 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Χωρίς εμότζι" msgstr "Χωρίς εμότζι"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr[1] "%1 μέλη"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη" msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgstr "Έκδοση αίθουσας"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Γενικά" msgstr "Γενικά"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια" msgstr "Ασφάλεια"
@@ -3447,7 +3447,7 @@ msgstr "Λέξη κλειδί…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3455,100 +3455,100 @@ msgstr ""
"Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να " "Πρέπει να αναβαθμίσεις αυτήν την αίθουσα σε νεότερη έκδοση για να "
"ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση." "ενεργοποιηθεί αυτή η ρύθμιση."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση" msgstr "Κρυπτογράφηση"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης" msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται." msgstr "Όταν ενεργοποιηθεί, η κρυπτογράφηση δεν απενεργοποιείται."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Πρόσβαση" msgstr "Πρόσβαση"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)" msgstr "Ιδιωτική (με πρόσκληση μόνο)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση." msgstr "Η είσοδος μόνο με πρόσκληση."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Μέλη του χώρου" msgstr "Μέλη του χώρου"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει." msgstr "Οποιοσδήποτε σε έναν χώρο μπορεί να εισέλθει."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Χτύπα την πόρτα" msgstr "Χτύπα την πόρτα"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν." "Όσοι είναι εκτός αίθουσας πρέπει να ζητήσουν πρόσκληση για να εισέλθουν."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Δημόσια" msgstr "Δημόσια"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει." msgstr "Όποιος βλέπει φως, μπαίνει."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων" msgstr "Ορατότητα ιστορικού μηνυμάτων"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Οποιοσδήποτε" msgstr "Οποιοσδήποτε"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό." msgstr "Οποιοσδήποτε, ανεξάρτητα αν έχει εισέλθει, μπορεί να δει το ιστορικό."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Μέλη μόνο" msgstr "Μέλη μόνο"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3557,13 +3557,13 @@ msgstr ""
"Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν " "Όλα τα μέλη μπορούν να δουν όλο το ιστορικό των μηνυμάτων, ακόμη και πριν "
"εισέλθουν." "εισέλθουν."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)" msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν προσκληθεί)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3573,13 +3573,13 @@ msgstr ""
"Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που " "Τα νέα μέλη μπορούν να δουν το ιστορικό των μηνυμάτων από τη στιγμή που "
"προσκλήθηκαν στην αίθουσα." "προσκλήθηκαν στην αίθουσα."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)" msgstr "Μέλη μόνο (αφού έχουν εισέλθει)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Στη συνομιλία"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Στην πλευρική μπάρα" msgstr "Στην πλευρική μπάρα"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Θέμα χρώματος" msgstr "Θέμα χρώματος"
@@ -3941,14 +3941,14 @@ msgstr "Προσθήκη εμότζι..."
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού" msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -4088,48 +4088,48 @@ msgstr "Προσκαλεί"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο γεγονός" msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος" msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Sock5" msgstr "Sock5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Υπολογιστής" msgstr "Υπολογιστής"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Θύρα" msgstr "Θύρα"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Χρήστης" msgstr "Χρήστης"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή" msgstr "Εφαρμογή"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1228,48 +1228,48 @@ msgstr "Insert link"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Replying to:" msgstr "Replying to:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Choose a Location" msgstr "Choose a Location"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Room" msgstr "Room"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Show m.room.member events" msgstr "Show m.room.member events"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Show room account data" msgstr "Show room account data"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Room Account Data for %1 - %2" msgstr "Room Account Data for %1 - %2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Event Source" msgstr "Event Source"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1306,13 +1306,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "No emojis" msgstr "No emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Password:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@@ -2464,7 +2464,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Choose a Location" msgstr "Choose a Location"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
@@ -3045,7 +3045,7 @@ msgstr[1] "%1 members"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "No member count" msgstr "No member count"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgstr "Room version"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Security" msgstr "Security"
@@ -3357,106 +3357,106 @@ msgstr "Keyword…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Add keyword" msgstr "Add keyword"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encryption" msgstr "Encryption"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Enable encryption" msgstr "Enable encryption"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgstr "Once enabled, encryption cannot be disabled."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Access" msgstr "Access"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Private (invite only)" msgstr "Private (invite only)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Only invited people can join." msgstr "Only invited people can join."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Space members" msgstr "Space members"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Anyone in a space can find and join." msgstr "Anyone in a space can find and join."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Knock" msgstr "Knock"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room." msgstr "People not in the room need to request an invite to join the room."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Anyone can find and join." msgstr "Anyone can find and join."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Message history visibility" msgstr "Message history visibility"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Anyone" msgstr "Anyone"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgstr "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Members only" msgstr "Members only"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3464,13 +3464,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Members only (since invite)" msgstr "Members only (since invite)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3480,13 +3480,13 @@ msgstr ""
"New members can view the message history from the point they were invited to " "New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room." "the room."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Members only (since joining)" msgstr "Members only (since joining)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3688,7 +3688,7 @@ msgstr "In chat"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In sidebar" msgstr "In sidebar"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Colour theme" msgstr "Colour theme"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgstr "Add Emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Add Sticker" msgstr "Add Sticker"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emojis"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3981,48 +3981,48 @@ msgstr "Invites"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Network Proxy" msgstr "Network Proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "System Default" msgstr "System Default"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "User" msgstr "User"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Apply" msgstr "Apply"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1235,45 +1235,45 @@ msgstr "Insertar enlace"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Respondiendo a:" msgstr "Respondiendo a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escoger sala" msgstr "Escoger sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de la sala: %1" msgstr "ID de la sala: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostrar eventos de m.room.member" msgstr "Mostrar eventos de m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Mostrar datos de la cuenta de la sala" msgstr "Mostrar datos de la cuenta de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Datos de la cuenta de la sala" msgstr "Datos de la cuenta de la sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Origen del evento" msgstr "Origen del evento"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Estado de la sala" msgstr "Estado de la sala"
@@ -1309,13 +1309,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "No hay emojis" msgstr "No hay emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas" msgstr "Pegatinas"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@@ -2456,7 +2456,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Escoger una sala" msgstr "Escoger una sala"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr[1] "%1 miembros"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sin contador de miembros" msgstr "Sin contador de miembros"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Multimedia de la sala"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
@@ -3347,109 +3347,109 @@ msgstr "Palabra clave..."
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave" msgstr "Añadir palabra clave"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste." "Debe actualizar esta sala a una nueva versión para activar este ajuste."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado" msgstr "Cifrado"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activar cifrado" msgstr "Activar cifrado"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar." msgstr "Una vez activado, el cifrado no se puede desactivar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Acceso" msgstr "Acceso"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (solo con invitación)" msgstr "Privado (solo con invitación)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación." msgstr "Solo se pueden unir personas con invitación."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Miembros del espacio" msgstr "Miembros del espacio"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio." msgstr "Puede encontrarla y unirse cualquiera de un espacio."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Llamar" msgstr "Llamar"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para " "Las personas que no estén en la sala deben solicitar una invitación para "
"unirse a la sala." "unirse a la sala."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Pública" msgstr "Pública"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse." msgstr "Cualquiera puede encontrarla y unirse."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilidad del historial de mensajes" msgstr "Visibilidad del historial de mensajes"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera" msgstr "Cualquiera"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
"Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial." "Cualquiera, independientemente de si se ha unido, puede ver el historial."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Solo miembros" msgstr "Solo miembros"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3458,13 +3458,13 @@ msgstr ""
"Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso " "Todos los miembros pueden ver el historial de mensajes completo, incluso "
"antes de unirse." "antes de unirse."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Solo miembros (desde la invitación)" msgstr "Solo miembros (desde la invitación)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3474,13 +3474,13 @@ msgstr ""
"Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en " "Los nuevos miembros pueden ver el historial de mensajes desde el momento en "
"que fueron invitados a la sala." "que fueron invitados a la sala."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Solo miembros (desde su unión)" msgstr "Solo miembros (desde su unión)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "En el chat"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "En la barra lateral" msgstr "En la barra lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
@@ -3825,14 +3825,14 @@ msgstr "Añadir emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Añadir pegatina" msgstr "Añadir pegatina"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Pegatinas y emojis" msgstr "Pegatinas y emojis"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3968,48 +3968,48 @@ msgstr "Invita"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de red" msgstr "Proxy de red"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predeterminado del sistema" msgstr "Predeterminado del sistema"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferencias del proxy" msgstr "Preferencias del proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Máquina" msgstr "Máquina"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Puerto" msgstr "Puerto"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1236,45 +1236,45 @@ msgstr "Txertatu esteka"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Honi erantzutea:" msgstr "Honi erantzutea:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Hautatu gela" msgstr "Hautatu gela"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Gela" msgstr "Gela"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Gelaren ID: %1" msgstr "Gelaren ID: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Erakutsi «m.room.member» gertaerak" msgstr "Erakutsi «m.room.member» gertaerak"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Erakutsi gela-kontuaren datuak" msgstr "Erakutsi gela-kontuaren datuak"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Gela-kontuaren datuak" msgstr "Gela-kontuaren datuak"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua" msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Gelaren egoera" msgstr "Gelaren egoera"
@@ -1310,13 +1310,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Emojirik gabe" msgstr "Emojirik gabe"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiak" msgstr "Emojiak"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak" msgstr "Eranskailuak"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Pasahitza:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Hautatu gela bat" msgstr "Hautatu gela bat"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr[1] "%1 partaide"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ez dago partaide kopururik" msgstr "Ez dago partaide kopururik"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr "Gelako hedabideak"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Orokorra" msgstr "Orokorra"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna" msgstr "Segurtasuna"
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgstr "Gako-hitza…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Gehitu gako-hitza" msgstr "Gehitu gako-hitza"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3337,99 +3337,99 @@ msgstr ""
"Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau " "Gela hau bertsio berriago batera bertsio-berritu behar duzu ezarpen hau "
"gaitzeko." "gaitzeko."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Zifratzea" msgstr "Zifratzea"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Gaitu zifratzea" msgstr "Gaitu zifratzea"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu." msgstr "Gaitu ondoren, ezin da ezgaitu."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Sarbidea" msgstr "Sarbidea"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)" msgstr "Pribatua (gonbidatuak bakarrik)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke." msgstr "Gonbidatutako jendea bakarrik batu daiteke."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Tokiko partaideak" msgstr "Tokiko partaideak"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Toki bateko edonork bilatu eta batu daiteke." msgstr "Toki bateko edonork bilatu eta batu daiteke."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Atea jo" msgstr "Atea jo"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko." msgstr "Gelan ez dagoen jendeak gonbidapen bat eskatu behar du gelara batzeko."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publikoa" msgstr "Publikoa"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke." msgstr "Edonork bilatu eta batu daiteke."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna" msgstr "Mezuen historiaren ikusgaitasuna"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Edonork" msgstr "Edonork"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake." msgstr "Edonork, batu gabekoak ere, historia ikus dezake."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Partaideak bakarrik" msgstr "Partaideak bakarrik"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3437,13 +3437,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Partaide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere." "Partaide guztiek ikus dezakete mezuen historia osoa, baita batu aurrekoa ere."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Partaideak bakarrik (gonbitetik aurrera)" msgstr "Partaideak bakarrik (gonbitetik aurrera)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3453,13 +3453,13 @@ msgstr ""
"Partaide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten " "Partaide berriek mezuen historia ikus dezakete, gelara gonbidatu zituzten "
"unetik aurrera." "unetik aurrera."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Partaideak bakarrik (batzetik aurrera)" msgstr "Partaideak bakarrik (batzetik aurrera)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3659,7 +3659,7 @@ msgstr "Berriketan"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Alboko-barran" msgstr "Alboko-barran"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Kolore-gaia" msgstr "Kolore-gaia"
@@ -3804,14 +3804,14 @@ msgstr "Gehitu Emojia"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Gehitu eranskailua" msgstr "Gehitu eranskailua"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3946,48 +3946,48 @@ msgstr "Gonbidatuak"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna" msgstr "Ezezaguna"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Sareko ordezkaria" msgstr "Sareko ordezkaria"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Sistemaren lehenespena" msgstr "Sistemaren lehenespena"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" msgstr "Ordezkariaren ezarpenak"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Ostalaria" msgstr "Ostalaria"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Ataka" msgstr "Ataka"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea" msgstr "Erabiltzailea"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Ezarri" msgstr "Ezarri"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1229,48 +1229,48 @@ msgstr "Lisää linkki"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Vastataan:" msgstr "Vastataan:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Valitse sijainti" msgstr "Valitse sijainti"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Huone" msgstr "Huone"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Huoneen tunniste" msgstr "Huoneen tunniste"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Näytä m.huone.jäsen-tapahtumat" msgstr "Näytä m.huone.jäsen-tapahtumat"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Näytä huoneen tilitiedot" msgstr "Näytä huoneen tilitiedot"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Huoneen tilitiedot: %1 %2" msgstr "Huoneen tilitiedot: %1 %2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Tapahtumalähde" msgstr "Tapahtumalähde"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Ei emojeja" msgstr "Ei emojeja"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojit" msgstr "Emojit"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Tarrat" msgstr "Tarrat"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Salasana:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
@@ -2451,7 +2451,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Valitse sijainti" msgstr "Valitse sijainti"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
@@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr[1] "%1 jäsentä"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ei jäsenmäärää" msgstr "Ei jäsenmäärää"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "Huoneen versio"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Perusasetukset" msgstr "Perusasetukset"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Tietoturva" msgstr "Tietoturva"
@@ -3342,118 +3342,118 @@ msgstr "Hakusana…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Lisää hakusana" msgstr "Lisää hakusana"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "Tätä asetusta varten huone on päivitettävä uudempaan versioon." msgstr "Tätä asetusta varten huone on päivitettävä uudempaan versioon."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Salaus" msgstr "Salaus"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Käytä salausta" msgstr "Käytä salausta"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä." msgstr "Käyttöönoton jälkeen salausta ei voi poistaa käytöstä."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Saanti" msgstr "Saanti"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)" msgstr "Yksityinen (vain kutsutuille)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä." msgstr "Vain kutsutut voivat liittyä."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Tilan jäsenet" msgstr "Tilan jäsenet"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä." msgstr "Kuka tahansa tilassa voi löytää ja liittyä."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Koputa" msgstr "Koputa"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "Ne, jotka eivät ole tässä huoneessa, tarvitsevat kutsun liittyäkseen." msgstr "Ne, jotka eivät ole tässä huoneessa, tarvitsevat kutsun liittyäkseen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Julkinen" msgstr "Julkinen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä." msgstr "Kuka tahansa voi löytää ja liittyä."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Viestihistorian näkyvyys" msgstr "Viestihistorian näkyvyys"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Kuka tahansa" msgstr "Kuka tahansa"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Kuka tahansa siitä riippumatta onko liittynyt voi katsella historiaa." msgstr "Kuka tahansa siitä riippumatta onko liittynyt voi katsella historiaa."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Vain jäsenet" msgstr "Vain jäsenet"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "Kaikki jäsenet voivat katsella viestihistoriaa jo ennen liittymistään." msgstr "Kaikki jäsenet voivat katsella viestihistoriaa jo ennen liittymistään."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Vain jäsenet (kutsun saatuaan)" msgstr "Vain jäsenet (kutsun saatuaan)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3461,13 +3461,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa heti saatuaan kutsun." msgstr "Uudet jäsenet voivat katsella viestihistoriaa heti saatuaan kutsun."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Vain jäsenet (liityttyään)" msgstr "Vain jäsenet (liityttyään)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Keskustelussa"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Sivupaneelissa" msgstr "Sivupaneelissa"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Väriteema" msgstr "Väriteema"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Lisää emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Lisää tarra" msgstr "Lisää tarra"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Tarrat ja emojit" msgstr "Tarrat ja emojit"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3959,48 +3959,48 @@ msgstr "Kutsut"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon" msgstr "Tuntematon"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Välityspalvelin" msgstr "Välityspalvelin"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Järjestelmän oletus" msgstr "Järjestelmän oletus"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Välitysasetukset" msgstr "Välitysasetukset"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Palvelin" msgstr "Palvelin"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Portti" msgstr "Portti"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Käyttäjä" msgstr "Käyttäjä"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -1236,45 +1236,45 @@ msgstr "Insérer un lien"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Répondre à :" msgstr "Répondre à :"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Sélectionner un salon" msgstr "Sélectionner un salon"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Salon" msgstr "Salon"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Identifiant du salon : %1" msgstr "Identifiant du salon : %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Afficher les évènements « m.room.member »" msgstr "Afficher les évènements « m.room.member »"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Afficher les données des comptes du salon" msgstr "Afficher les données des comptes du salon"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Données sur les comptes de salons" msgstr "Données sur les comptes de salons"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Source de l'évènement" msgstr "Source de l'évènement"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "État du salon" msgstr "État du salon"
@@ -1310,13 +1310,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Aucune émoticône" msgstr "Aucune émoticône"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Émoticônes" msgstr "Émoticônes"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Étiquettes auto-collantes" msgstr "Étiquettes auto-collantes"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Sélectionner un salon" msgstr "Sélectionner un salon"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Aucun numéro de membre" msgstr "Aucun numéro de membre"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgstr "Média du salon"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Général" msgstr "Général"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sécurité" msgstr "Sécurité"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr "Mot clé..."
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé" msgstr "Ajouter un mot clé"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3354,18 +3354,18 @@ msgstr ""
"Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce " "Vous devez mettre à jour ce salon vers une nouvelle version pour activer ce "
"paramètre." "paramètre."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement" msgstr "Chiffrement"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activer le chiffrement" msgstr "Activer le chiffrement"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
@@ -3373,73 +3373,73 @@ msgstr ""
"Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le " "Une fois cette option activée, il est impossible de désactiver le "
"chiffrement." "chiffrement."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Accès" msgstr "Accès"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privé (Invité uniquement)" msgstr "Privé (Invité uniquement)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal." msgstr "Seuls les personnes invitées sont autorisées à rejoindre le canal."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Espacer les membres" msgstr "Espacer les membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
"N'importe quelle personne dans un espace peut trouver et rejoindre le salon." "N'importe quelle personne dans un espace peut trouver et rejoindre le salon."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Frapper à la porte" msgstr "Frapper à la porte"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour " "Les personnes en dehors du salon doivent recevoir une invitation pour "
"rejoindre le salon." "rejoindre le salon."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon." msgstr "N'importe quelle personne peut trouver et rejoindre le salon."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilité de l'historique des messages" msgstr "Visibilité de l'historique des messages"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Toute personne" msgstr "Toute personne"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -3447,13 +3447,13 @@ msgstr ""
"Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut " "Toute personne, indépendamment du fait qu'ils ont rejoint le salon. Peut "
"voir l'historique." "voir l'historique."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Uniquement les membres " msgstr "Uniquement les membres "
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3462,13 +3462,13 @@ msgstr ""
"Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même " "Tous les membres peuvent voir la totalité de l'historique des messages, même "
"avant d'être dans le salon." "avant d'être dans le salon."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)" msgstr "Uniquement les membres (A partir de l'invitation)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3478,13 +3478,13 @@ msgstr ""
"Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du " "Les nouveaux membres peuvent consulter l'historique du message à partir du "
"moment où ils ont été invités dans le salon." "moment où ils ont été invités dans le salon."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Uniquement les membres (depuis leur connexion)" msgstr "Uniquement les membres (depuis leur connexion)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "Dans un salon"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Dans la barre latérale" msgstr "Dans la barre latérale"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Thème de couleurs" msgstr "Thème de couleurs"
@@ -3833,14 +3833,14 @@ msgstr "Ajouter une émoticône"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante" msgstr "Ajouter une étiquette auto-collante"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3979,48 +3979,48 @@ msgstr "Invites"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire du réseau" msgstr "Serveur mandataire du réseau"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Paramètres par défaut du système" msgstr "Paramètres par défaut du système"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuration du serveur mandataire" msgstr "Configuration du serveur mandataire"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hôte" msgstr "Hôte"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n" "Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1240,48 +1240,48 @@ msgstr "Link beillesztése"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Válasz neki: " msgstr "Válasz neki: "
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Hely kiválasztása" msgstr "Hely kiválasztása"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Szoba" msgstr "Szoba"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Szobaazonosító" msgstr "Szobaazonosító"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "m.room.member események megjelenítése" msgstr "m.room.member események megjelenítése"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "A szoba fiókadatainak mutatása" msgstr "A szoba fiókadatainak mutatása"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Fókadatok: %1 -%2" msgstr "Fókadatok: %1 -%2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Az esemény forrása" msgstr "Az esemény forrása"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1319,13 +1319,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Nincsenek emojik" msgstr "Nincsenek emojik"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojik" msgstr "Emojik"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Matricák" msgstr "Matricák"
@@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "Jelszó:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Hely kiválasztása" msgstr "Hely kiválasztása"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr[1] "%1 tag"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nincs tagszám" msgstr "Nincs tagszám"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "A szoba verziója"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Általános" msgstr "Általános"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Biztonság" msgstr "Biztonság"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Kulcsszó..."
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Kulcsszó hozzáadása" msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3388,102 +3388,102 @@ msgstr ""
"A beállítás engedélyezéséhez fejlesztenie kell ezt a szobát egy újabb " "A beállítás engedélyezéséhez fejlesztenie kell ezt a szobát egy újabb "
"verzióra." "verzióra."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás" msgstr "Titkosítás"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Engedélyezze a titkosítást" msgstr "Engedélyezze a titkosítást"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Az engedélyezés után a titkosítást nem lehet kikapcsolni." msgstr "Az engedélyezés után a titkosítást nem lehet kikapcsolni."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Hozzáférés" msgstr "Hozzáférés"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privát (csak meghívással)" msgstr "Privát (csak meghívással)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak." msgstr "Csak meghívottak csatlakozhatnak."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Tér tagjai" msgstr "Tér tagjai"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Bárki a térben megtalálhatja és csatlakozhat." msgstr "Bárki a térben megtalálhatja és csatlakozhat."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Kopogás" msgstr "Kopogás"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"A szobában nem lévőknek meghívót kell kérniük, hogy csatlakozhassanak a " "A szobában nem lévőknek meghívót kell kérniük, hogy csatlakozhassanak a "
"szobához." "szobához."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Nyilvános" msgstr "Nyilvános"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat." msgstr "Bárki megtalálhatja és csatlakozhat."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága" msgstr "Üzenetelőzmények láthatósága"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Bárki" msgstr "Bárki"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
"Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket." "Bárki, függetlenül attól, hogy csatlakozott-e, megtekintheti az előzményeket."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Csak tagok" msgstr "Csak tagok"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3491,13 +3491,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozás előtt is." "Minden tag megtekintheti az összes korábbi üzenetet, a csatlakozás előtt is."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)" msgstr "Csak tagoknak (meghívás óta)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3507,13 +3507,13 @@ msgstr ""
"Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, " "Az új tagok megtekinthetik a korábbi üzeneteket attól a ponttól kezdve, "
"amikor meghívták őket a szobába." "amikor meghívták őket a szobába."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)" msgstr "Csak tagoknak (csatlakozása óta)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "A chatben"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Az oldalsávban" msgstr "Az oldalsávban"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Színek" msgstr "Színek"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr "Emoji hozzáadása..."
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Matricák" msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers" #| msgid "Stickers"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Matricák" msgstr "Matricák"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -4027,48 +4027,48 @@ msgstr "Meghívások"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen" msgstr "Ismeretlen"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati proxy" msgstr "Hálózati proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "A rendszer alapértelmezése" msgstr "A rendszer alapértelmezése"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxybeállítások" msgstr "Proxybeállítások"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hoszt" msgstr "Hoszt"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Felhasználónév" msgstr "Felhasználónév"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Alkalmazás" msgstr "Alkalmazás"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1231,48 +1231,48 @@ msgstr "Inserta ligamine"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Respondente a:" msgstr "Respondente a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Selige un Location" msgstr "Selige un Location"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de Sala" msgstr "ID de Sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Monstra eventos de m.room.member" msgstr "Monstra eventos de m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Monstra datos de conto de sala" msgstr "Monstra datos de conto de sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show room account data" #| msgid "Show room account data"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Monstra datos de conto de sala" msgstr "Monstra datos de conto de sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento" msgstr "Fonte de evento"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1309,13 +1309,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Nulle Emojis" msgstr "Nulle Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Contrasigno:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
@@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Selige un Location" msgstr "Selige un Location"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr[1] "%1 Membros"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Necun computo de membro" msgstr "Necun computo de membro"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr "Version de sala"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Securitate" msgstr "Securitate"
@@ -3323,118 +3323,118 @@ msgstr "Parola clave…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola clave" msgstr "Adde parola clave"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encryption" msgstr "Encryption"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate." msgstr "Un vice habilitate, le cryptation non pote esser dishabilitate."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Accesso" msgstr "Accesso"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Private (solmente invita)" msgstr "Private (solmente invita)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Solmente personas invitate pote unir se" msgstr "Solmente personas invitate pote unir se"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membros de spatio" msgstr "Membros de spatio"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir." msgstr "Alcun in un spatio pote trovar e unir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Colpa (knock)" msgstr "Colpa (knock)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Alcun pote trvar e unir." msgstr "Alcun pote trvar e unir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Quicunque" msgstr "Quicunque"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Solmente Membros" msgstr "Solmente Membros"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3442,13 +3442,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgstr "In Conversation in directo"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In Barra leteral" msgstr "In Barra leteral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Thema de color" msgstr "Thema de color"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "Adde Emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)" msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3936,48 +3936,48 @@ msgstr "Invitationes"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Evento incognite" msgstr "Evento incognite"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de rete" msgstr "Proxy de rete"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predefinite de systema" msgstr "Predefinite de systema"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferentias de proxy" msgstr "Preferentias de proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hospite" msgstr "Hospite"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porto" msgstr "Porto"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usator" msgstr "Usator"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1233,48 +1233,48 @@ msgstr "Masukkan tautan"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Membalas ke:" msgstr "Membalas ke:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Pilih Lokasi" msgstr "Pilih Lokasi"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Ruangan" msgstr "Ruangan"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Tampilkan peristiwa m.room.member" msgstr "Tampilkan peristiwa m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Tampilkan data akun ruangan" msgstr "Tampilkan data akun ruangan"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2" msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Sumber Peristiwa" msgstr "Sumber Peristiwa"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1311,13 +1311,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Tidak ada emoji" msgstr "Tidak ada emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stiker" msgstr "Stiker"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Kata sandi:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kata sandi" msgstr "Kata sandi"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Pilih Lokasi" msgstr "Pilih Lokasi"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr[1] "%1 Anggota"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Tidak ada hitungan anggota" msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "Versi ruangan"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Umum" msgstr "Umum"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Keamanan" msgstr "Keamanan"
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "Kata Kunci..."
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata kunci" msgstr "Tambahkan kata kunci"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3365,89 +3365,89 @@ msgstr ""
"Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk " "Anda harus meningkatiakn ruangan ini ke versi yang lebih baru untuk "
"mengaktifkan pengaturan ini." "mengaktifkan pengaturan ini."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi" msgstr "Enkripsi"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktifkan enkripsi" msgstr "Aktifkan enkripsi"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan." msgstr "Ketika diaktifkan, enkripsi tidak dapat dinonaktifkan."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Akses" msgstr "Akses"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (undangan saja)" msgstr "Privat (undangan saja)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung." msgstr "Hanya orang-orang yang diundang dapat bergabung."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Anggota space" msgstr "Anggota space"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung." msgstr "Siapa saja yang berada di space dapat bergabung."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Ketuk" msgstr "Ketuk"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung " "Orang yang tidak berada dalam ruangan harus meminta undangan untuk bergabung "
"dengan ruangan." "dengan ruangan."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publik" msgstr "Publik"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung." msgstr "Siapa saja dapat menemukan dan bergabung."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Keterlihatan riwayat pesan" msgstr "Keterlihatan riwayat pesan"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Siapa pun" msgstr "Siapa pun"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -3455,13 +3455,13 @@ msgstr ""
"Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat " "Siapa pun, tanpa memedulikan bahwa mereka telah bergabung, dapat melihat "
"riwayat." "riwayat."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Hanya anggota" msgstr "Hanya anggota"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3469,13 +3469,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung." "Semua anggota dapat melihat riwayat pesan, bahkan sebelum mereka bergabung."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Anggota saja (sejak diundang)" msgstr "Anggota saja (sejak diundang)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3484,13 +3484,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan." "Anggota baru dapat melihat riwayat pesan sejak mereka diundang ke ruangan."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)" msgstr "Anggota saja (sejak bergabung)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Dalam obrolan"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Di bilah samping" msgstr "Di bilah samping"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema warna" msgstr "Tema warna"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Tambahkan Emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Tambahkan Stiker" msgstr "Tambahkan Stiker"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stiker & Emoji" msgstr "Stiker & Emoji"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3987,48 +3987,48 @@ msgstr "Undangan"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui" msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi Jaringan" msgstr "Proksi Jaringan"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Bawaan Sistem" msgstr "Bawaan Sistem"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Pengaturan Proksi" msgstr "Pengaturan Proksi"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Pengguna" msgstr "Pengguna"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Terapkan" msgstr "Terapkan"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1293,49 +1293,49 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "quande on responde" msgstr "quande on responde"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Selecter un local file" msgstr "Selecter un local file"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1377,13 +1377,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Converter smileys a emojis" msgstr "Converter smileys a emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Contrasigne:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Selecter un local file" msgstr "Selecter un local file"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sin númere de membres" msgstr "Sin númere de membres"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Securitá" msgstr "Securitá"
@@ -3439,30 +3439,30 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adjunter un parol" msgstr "Adjunter un parol"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Fine de vive" msgstr "Fine de vive"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:" #| msgid "Access:"
@@ -3470,90 +3470,90 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Accesse:" msgstr "Accesse:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Invitar" msgstr "Invitar"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membres del spacie" msgstr "Membres del spacie"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Public" msgstr "Public"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»." msgstr "Ne successat trovar un io-slave por protocol «%1»."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Membres" msgstr "Membres"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3561,13 +3561,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In li panel lateral" msgstr "In li panel lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3929,14 +3929,14 @@ msgstr "Adjunter un emoji..."
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adjunter un parol" msgstr "Adjunter un parol"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -4078,50 +4078,50 @@ msgstr "Invitat"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ínconosset eveniment" msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Errore de rete" msgstr "Errore de rete"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applicar" msgstr "Applicar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1232,45 +1232,45 @@ msgstr "Inserisci collegamento"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Risposta a:" msgstr "Risposta a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Scegli stanza" msgstr "Scegli stanza"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Stanza" msgstr "Stanza"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID stanza: %1" msgstr "ID stanza: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostra eventi m.room.member" msgstr "Mostra eventi m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Mostra i dati dell'account della stanza" msgstr "Mostra i dati dell'account della stanza"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dati account della stanza" msgstr "Dati account della stanza"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Sorgente dell'evento" msgstr "Sorgente dell'evento"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Stato della stanza" msgstr "Stato della stanza"
@@ -1306,13 +1306,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Nessun emoji" msgstr "Nessun emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi" msgstr "Adesivi"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Password:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Scegli una stanza" msgstr "Scegli una stanza"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo" msgstr "Strumenti di sviluppo"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr[1] "%1 membri"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Nessun conteggio dei membri" msgstr "Nessun conteggio dei membri"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Media della stanza"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generale" msgstr "Generale"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicurezza" msgstr "Sicurezza"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Parola chiave…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave" msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3357,89 +3357,89 @@ msgstr ""
"Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare " "Devi aggiornare questa stanza a una versione più recente per abilitare "
"questa impostazione." "questa impostazione."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Cifratura" msgstr "Cifratura"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Abilita cifratura" msgstr "Abilita cifratura"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata." msgstr "Una volta abilitata, la cifratura non può essere disabilitata."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Accesso" msgstr "Accesso"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privata (solo su invito)" msgstr "Privata (solo su invito)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate." msgstr "Possono partecipare solo le persone invitate."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membri dello spazio" msgstr "Membri dello spazio"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Chiunque in uno spazio può trovare e partecipare." msgstr "Chiunque in uno spazio può trovare e partecipare."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Bussa" msgstr "Bussa"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per " "Le persone che non sono nella stanza devono richiedere un invito per "
"entrarvi." "entrarvi."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Pubblica" msgstr "Pubblica"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare." msgstr "Chiunque può trovarla e partecipare."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi" msgstr "Visibilità della cronologia dei messaggi"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Chiunque" msgstr "Chiunque"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -3447,13 +3447,13 @@ msgstr ""
"Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare " "Chiunque, indipendentemente dal fatto che si sia iscritto, può visualizzare "
"la cronologia." "la cronologia."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Solo i membri" msgstr "Solo i membri"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3462,13 +3462,13 @@ msgstr ""
"Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche " "Tutti i membri possono visualizzare l'intera cronologia dei messaggi, anche "
"prima dell'adesione." "prima dell'adesione."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Solo i membri (dall'invito)" msgstr "Solo i membri (dall'invito)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3478,13 +3478,13 @@ msgstr ""
"I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento " "I nuovi membri possono visualizzare la cronologia dei messaggi dal momento "
"in cui sono stati invitati nella stanza virtuale." "in cui sono stati invitati nella stanza virtuale."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Solo i membri (dall'adesione)" msgstr "Solo i membri (dall'adesione)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "Nella chat"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Nella barra laterale" msgstr "Nella barra laterale"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema di colori" msgstr "Tema di colori"
@@ -3831,14 +3831,14 @@ msgstr "Aggiungi emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Aggiungi adesivo" msgstr "Aggiungi adesivo"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivi ed emoji" msgstr "Adesivi ed emoji"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3974,48 +3974,48 @@ msgstr "Inviti"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete" msgstr "Proxy di rete"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Impostazioni predefinite di sistema" msgstr "Impostazioni predefinite di sistema"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Impostazioni del proxy" msgstr "Impostazioni del proxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1220,45 +1220,45 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1294,13 +1294,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2394,7 +2394,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3269,118 +3269,118 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3388,13 +3388,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3737,14 +3737,14 @@ msgstr ""
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3877,48 +3877,48 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:25+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1230,45 +1230,45 @@ msgstr "ბმულის ჩასმა"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "ვპასუხობ:" msgstr "ვპასუხობ:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი" msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "ოთახი" msgstr "ოთახი"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ოთახის ID: %1" msgstr "ოთახის ID: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "'m.room.member' მოვლენების ჩვენება" msgstr "'m.room.member' მოვლენების ჩვენება"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "ოთახის ანგარიშს მონაცემების ჩვენება" msgstr "ოთახის ანგარიშს მონაცემების ჩვენება"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები" msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო" msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "ოთახის მდგომარეობა" msgstr "ოთახის მდგომარეობა"
@@ -1304,13 +1304,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "ემოჯიების გარეშე" msgstr "ემოჯიების გარეშე"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "ემოჯიები" msgstr "ემოჯიები"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები" msgstr "სტიკერები"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "პაროლი:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი" msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირება"
@@ -3000,7 +3000,7 @@ msgstr[1] "%1 წევრი"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე" msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "ოთახის მედია"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ზოგადი" msgstr "ზოგადი"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება" msgstr "უსაფრთხოება"
@@ -3313,106 +3313,106 @@ msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება" msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
"ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ." "ამ პარამეტრის ჩასართავად ამ ოთახის უფრო ახალ ვერსიაზე განახლება გჭირდებათ."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "დაშიფვრა" msgstr "დაშიფვრა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "დაშიფვრის ჩართვა" msgstr "დაშიფვრის ჩართვა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია." msgstr "როცა ჩართავთ, დაშიფვრის გამორთვა შეუძლებელია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "წვდომა" msgstr "წვდომა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)" msgstr "პირადი (მხოლოდ მოსაწვევით)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია." msgstr "შემოსვლა მხოლოდ მოწვეულ ხალხს სეუძლია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "სივრცის წევრები" msgstr "სივრცის წევრები"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "სივრცეში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა." msgstr "სივრცეში მყოფს ყველას შეუძლია პოვნა და შემოსვლა."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "კაკუნი" msgstr "კაკუნი"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ." msgstr "ხალხს, რომელიც ოთახში არაა, შესასვლელად მოსაწვევი სჭირდებათ."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "საჯარო" msgstr "საჯარო"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია." msgstr "პოვნა და შემოსვლა ყველას შეუძლია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა" msgstr "შეტყობინებების ისტორიის ხილვადობა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "ყველა" msgstr "ყველა"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია." msgstr "ყველას, იმის მიუხედავად, როგორ მოხვდა არხზე, ისტორიის ნახვა შეუძლია."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "მხოლოდ წევრები" msgstr "მხოლოდ წევრები"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3421,13 +3421,13 @@ msgstr ""
"ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ " "ყველა წევრს შეუძლია შეტყობინებების სრული ისტორიის ნახვა მაშინაც კი, სანამ "
"არხს შემოუერთდებიან." "არხს შემოუერთდებიან."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3437,13 +3437,13 @@ msgstr ""
"ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის " "ახალ წევრებს შეტყობინებების ისტორიის ნახვა მათი ოთახში მოწვევის მომენტის "
"შემდეგ შეუძლიათ." "შემდეგ შეუძლიათ."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)" msgstr "მხოლოდ წევრებს (მოწვევიდან)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgstr "ჩატში"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "გვერდით ზოლში" msgstr "გვერდით ზოლში"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "ფერის თემა" msgstr "ფერის თემა"
@@ -3789,14 +3789,14 @@ msgstr "ემოჯის დამატება"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "სტიკერის დამატება" msgstr "სტიკერის დამატება"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3929,48 +3929,48 @@ msgstr "მოსაწვევები"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი" msgstr "უცნობი"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "ქსელის პროქსი" msgstr "ქსელის პროქსი"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი" msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "პროქსის მორგება" msgstr "პროქსის მორგება"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "ჰოსტი" msgstr "ჰოსტი"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "პორტი" msgstr "პორტი"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი" msgstr "მომხმარებელი"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "გამოყენება" msgstr "გამოყენება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1225,48 +1225,48 @@ msgstr "링크 삽입"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "답장 대상:" msgstr "답장 대상:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "위치 선택" msgstr "위치 선택"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "대화방" msgstr "대화방"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "대화방 ID" msgstr "대화방 ID"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "m.room.member 이벤트 표시" msgstr "m.room.member 이벤트 표시"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "대화방 계정 데이터 표시" msgstr "대화방 계정 데이터 표시"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "%1 - %2의 대화방 계정 데이터" msgstr "%1 - %2의 대화방 계정 데이터"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "이벤트 소스" msgstr "이벤트 소스"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1303,13 +1303,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "이모지 없음" msgstr "이모지 없음"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "이모지" msgstr "이모지"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "스티커" msgstr "스티커"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "암호:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "위치 선택" msgstr "위치 선택"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr[0] "구성원 %1명"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "구성원 집계 없음" msgstr "구성원 집계 없음"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr "대화방 버전"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "보안" msgstr "보안"
@@ -3312,118 +3312,118 @@ msgstr "키워드…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "키워드 추가" msgstr "키워드 추가"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다." msgstr "이 설정을 활성화하려면 대화방을 새로운 버전으로 업그레이드해야 합니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "암호화" msgstr "암호화"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "암호화 활성화" msgstr "암호화 활성화"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다." msgstr "한 번 활성화하면 비활성화할 수 없습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "접근" msgstr "접근"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "비밀(초대만)" msgstr "비밀(초대만)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다." msgstr "초대받은 사람만 입장할 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "스페이스 구성원" msgstr "스페이스 구성원"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "스페이스에 등록된 누구나 찾고 등록할 수 있습니다." msgstr "스페이스에 등록된 누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "노크" msgstr "노크"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다." msgstr "대화방에 없었던 사람이 입장하려면 초대를 요청해야 합니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "공개" msgstr "공개"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다." msgstr "누구나 찾고 등록할 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부" msgstr "메시지 과거 기록 표시 여부"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "누구나" msgstr "누구나"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다." msgstr "참여 여부에 관계 없이 누구나 과거 기록을 볼 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "구성원만" msgstr "구성원만"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다." msgstr "모든 구성원은 참여 이전의 과거 기록 전체를 볼 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "구성원만(초대 이후)" msgstr "구성원만(초대 이후)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3432,13 +3432,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다." "새 구성원은 대화방에 초대된 시점 이후의 메시지 과거 기록을 볼 수 있습니다."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "구성원만(입장 이후)" msgstr "구성원만(입장 이후)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr "대화에"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "사이드바에" msgstr "사이드바에"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "색 테마" msgstr "색 테마"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr "이모지 추가"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "스티커 추가" msgstr "스티커 추가"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "스티커와 이모지" msgstr "스티커와 이모지"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3926,48 +3926,48 @@ msgstr "초대"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없는 이벤트" msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시" msgstr "네트워크 프록시"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "시스템 기본값" msgstr "시스템 기본값"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "프록시 설정" msgstr "프록시 설정"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "호스트" msgstr "호스트"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "포트" msgstr "포트"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "사용자" msgstr "사용자"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "적용" msgstr "적용"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1235,45 +1235,45 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1309,13 +1309,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3291,118 +3291,118 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3410,13 +3410,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3759,14 +3759,14 @@ msgstr ""
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3899,48 +3899,48 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1229,45 +1229,45 @@ msgstr "Koppeling invoegen"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Beantwoorden aan:" msgstr "Beantwoorden aan:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Room kiezen" msgstr "Room kiezen"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Kamer" msgstr "Kamer"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Room-id: %1" msgstr "Room-id: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "M.room.leden-gebeurtenissen tonen" msgstr "M.room.leden-gebeurtenissen tonen"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Roomaccountgegevens tonen" msgstr "Roomaccountgegevens tonen"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Roomaccountgegevens" msgstr "Roomaccountgegevens"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron" msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Roomstatus" msgstr "Roomstatus"
@@ -1303,13 +1303,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Geen emoji's" msgstr "Geen emoji's"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji's" msgstr "Emoji's"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Stickers" msgstr "Stickers"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Wachtwoord:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Een room kiezen" msgstr "Een room kiezen"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr[1] "%1 leden"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Geen aantal leden" msgstr "Geen aantal leden"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Media van room"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Beveiliging" msgstr "Beveiliging"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Trefwoord…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Trefwoord toevoegen" msgstr "Trefwoord toevoegen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3345,102 +3345,102 @@ msgstr ""
"U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in " "U moet deze room opwaarderen naar een nieuwere versie om deze instelling in "
"te schakelen." "te schakelen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Versleuteling" msgstr "Versleuteling"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Versleuteling inschakelen" msgstr "Versleuteling inschakelen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld." msgstr "Na ingeschakeld, kan versleuteling niet worden uitgeschakeld."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Toegang" msgstr "Toegang"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privé (alleen uitnodigen)" msgstr "Privé (alleen uitnodigen)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen." msgstr "Alleen uitgenodigde mensen kunnen meedoen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Leden in ruimtes" msgstr "Leden in ruimtes"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Iedereen in een ruimte kan het vinden en meedoen." msgstr "Iedereen in een ruimte kan het vinden en meedoen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Aangeklopt" msgstr "Aangeklopt"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de " "Mensen buiten de room moeten om een uitnodiging vragen om mee te doen met de "
"room." "room."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publiek" msgstr "Publiek"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen." msgstr "Iedereen kan het vinden en meedoen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten" msgstr "Zichtbaarheid van geschiedenis van berichten"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Iedereen" msgstr "Iedereen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
"Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken." "Iedereen, ongeacht ze hebben meegedaan, kunnen de geschiedenis bekijken."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Alleen leden" msgstr "Alleen leden"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3449,13 +3449,13 @@ msgstr ""
"Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs " "Alle leden kunnen de gehele geschiedenis van berichten bekijken, zelfs "
"voordat ze meedoen." "voordat ze meedoen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)" msgstr "Alleen leden (sinds de uitnodiging)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3465,13 +3465,13 @@ msgstr ""
"Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt " "Nieuwe leden kunnen de geschiedenis van de berichten bekijken vanaf het punt "
"dat ze uitgenodigd werden in de room." "dat ze uitgenodigd werden in de room."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)" msgstr "Alleen leden (sinds meedoen)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgstr "In chat"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In zijbalk" msgstr "In zijbalk"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Kleurenthema" msgstr "Kleurenthema"
@@ -3816,14 +3816,14 @@ msgstr "Emoji toevoegen"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker toevoegen" msgstr "Sticker toevoegen"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emoji's" msgstr "Stickers & Emoji's"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3959,48 +3959,48 @@ msgstr "Uitnodigingen"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerkproxy" msgstr "Netwerkproxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Systeemstandaard" msgstr "Systeemstandaard"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyinstellingen" msgstr "Proxyinstellingen"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Poort" msgstr "Poort"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1329,52 +1329,52 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:" msgstr "%1 ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1" #| msgid "Room Settings - %1"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgid "No emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "ਕਸਟਮ" msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ" msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "ਆਮ" msgstr "ਆਮ"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
@@ -3519,31 +3519,31 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ" msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:" #| msgid "Access:"
@@ -3551,91 +3551,91 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "ਪਹੁੰਚ:" msgstr "ਪਹੁੰਚ:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)" msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ (ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦੇ ਰਾਹੀਂ)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸੱਦਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਲੋਕ ਹੀ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked" #| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ" msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "ਪਬਲਿਕ" msgstr "ਪਬਲਿਕ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਲੱਭ ਤੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3643,13 +3643,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ" msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4025,14 +4025,14 @@ msgstr "...ਈਮੋਜ਼ੀ ਜੋੜੋ"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4181,51 +4181,51 @@ msgstr "ਸੱਦਾ"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1240,51 +1240,51 @@ msgstr "Wstaw odnośnik"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odpowiadanie na:" msgstr "Odpowiadanie na:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Wybierz położenie" msgstr "Wybierz położenie"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Pokoje" msgstr "Pokoje"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID pokoju" msgstr "ID pokoju"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events" #| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Pokaż zmiany nazw" msgstr "Pokaż zmiany nazw"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Nie znaleziono pokojów" msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Nie znaleziono pokojów" msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia" msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1" #| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1325,14 +1325,14 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Bez emoji" msgstr "Bez emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Bez emoji" msgstr "Bez emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Hasło:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Wybierz położenie" msgstr "Wybierz położenie"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programistów" msgstr "Narzędzia programistów"
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr[2] "%1 członków"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Brak liczby członków" msgstr "Brak liczby członków"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr "Wersja pokoju"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ogólne" msgstr "Ogólne"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia" msgstr "Zabezpieczenia"
@@ -3390,108 +3390,108 @@ msgstr "Słowo kluczowe…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe" msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji." "Aby móc włączyć to ustawienie, należy uaktualnić ten pokój do nowej wersji."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie" msgstr "Szyfrowanie"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie" msgstr "Włącz szyfrowanie"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania." msgstr "Po włączeniu, nie będzie można wyłączyć szyfrowania."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Dostęp" msgstr "Dostęp"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)" msgstr "Prywatny (tylko po zaproszeniu)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć." msgstr "Tylko zaproszeni ludzie mogą dołączyć."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Członkowie przestrzeni" msgstr "Członkowie przestrzeni"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Każdy w przestrzeni może odszukać i dołączyć." msgstr "Każdy w przestrzeni może odszukać i dołączyć."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Zapukaj" msgstr "Zapukaj"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego " "Ludzie, nie będący w pokoju, muszą poprosić o zaproszenie, aby do niego "
"dołączyć." "dołączyć."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Publiczny" msgstr "Publiczny"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć." msgstr "Każdy może odszukać i dołączyć."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Widoczność historii wiadomości" msgstr "Widoczność historii wiadomości"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Ktokolwiek" msgstr "Ktokolwiek"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył." msgstr "Historię może przeglądać ktokolwiek, niezależnie czy dołączył."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Tylko członkowie" msgstr "Tylko członkowie"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3500,13 +3500,13 @@ msgstr ""
"Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich " "Wszyscy członkowie mogą przeglądać całą historię rozmów, nawet tę sprzed ich "
"dołączenia." "dołączenia."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)" msgstr "Tylko członkowie (od zaproszenia)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3515,13 +3515,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia." "Nowi członkowie mogą przeglądać historię rozmów od czasu ich zaproszenia."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)" msgstr "Tylko członkowie (od dołączenia)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgstr "W rozmowie"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Na pasku bocznym" msgstr "Na pasku bocznym"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Zestaw kolorów" msgstr "Zestaw kolorów"
@@ -3885,14 +3885,14 @@ msgstr "Dodaj Emoji..."
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę" msgstr "wysłał(a) naklejkę"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -4028,48 +4028,48 @@ msgstr "Zaproszenia"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy" msgstr "Pośrednik sieciowy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Domyślne systemowe" msgstr "Domyślne systemowe"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia pośrednika" msgstr "Ustawienia pośrednika"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Gospodarz" msgstr "Gospodarz"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1236,48 +1236,48 @@ msgstr "Inserir uma ligação"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "A responder a:" msgstr "A responder a:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escolher uma Localização" msgstr "Escolher uma Localização"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostrar os eventos de membros da sala" msgstr "Mostrar os eventos de membros da sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Mostrar os dados da conta da sala" msgstr "Mostrar os dados da conta da sala"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2" msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Origem do Evento" msgstr "Origem do Evento"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1314,13 +1314,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Sem emojis" msgstr "Sem emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojis" msgstr "Emojis"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Autocolantes" msgstr "Autocolantes"
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr "Senha:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Escolher uma Localização" msgstr "Escolher uma Localização"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr[1] "%1 membros"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sem número de membros" msgstr "Sem número de membros"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Versão da sala"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
@@ -3366,106 +3366,106 @@ msgstr "Palavra-Chave…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar uma palavra-chave" msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição." msgstr "Tem de actualizar esta sala para activar esta definição."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação" msgstr "Encriptação"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Activar a encriptação" msgstr "Activar a encriptação"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada." msgstr "Se estiver activo, a encriptação já não pode ser mais desactivada."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Acesso" msgstr "Acesso"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (Apenas por convite)" msgstr "Privado (Apenas por convite)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas." msgstr "Só se poderão ligar as pessoas convidadas."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membros do espaço" msgstr "Membros do espaço"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se." msgstr "Qualquer pessoa num espaço poderá pesquisar e ligar-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Bater" msgstr "Bater"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala." msgstr "As pessoas fora da sala precisam de um convite para se juntar à sala."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Público" msgstr "Público"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se." msgstr "Qualquer pessoa poderá pesquisar e ligar-se."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens" msgstr "Visibilidade do histórico de mensagens"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Todos" msgstr "Todos"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
"Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico." "Qualquer pessoa, independentemente se se juntou ou não, pode ver o histórico."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Apenas os membros" msgstr "Apenas os membros"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3474,13 +3474,13 @@ msgstr ""
"Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de " "Todos os membros podem ver o histórico de mensagens completo, mesmo antes de "
"se terem juntado." "se terem juntado."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Apenas os membros (desde o convite)" msgstr "Apenas os membros (desde o convite)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3490,13 +3490,13 @@ msgstr ""
"Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em " "Os membros novos poderão ver o histórico de mensagens a partir do ponto em "
"que foram convidados para a sala." "que foram convidados para a sala."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)" msgstr "Apenas os membros (desde que se juntaram)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgstr "Na conversa"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral" msgstr "Na barra lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de cores" msgstr "Tema de cores"
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Adicionar um Emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adicionar um Autocolante" msgstr "Adicionar um Autocolante"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Autocolantes & Emojis" msgstr "Autocolantes & Emojis"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3993,48 +3993,48 @@ msgstr "Convites"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Evento desconhecido" msgstr "Evento desconhecido"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "'Proxy' de Rede" msgstr "'Proxy' de Rede"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predefinição do Sistema" msgstr "Predefinição do Sistema"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuração do 'Proxy'" msgstr "Configuração do 'Proxy'"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Máquina" msgstr "Máquina"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porto" msgstr "Porto"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilizador" msgstr "Utilizador"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1329,52 +1329,52 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Respondendo para %1:" msgstr "Respondendo para %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escolher arquivo local" msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events" #| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1" #| msgid "Room Settings - %1"
@@ -1418,14 +1418,14 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom Emoji" #| msgid "Custom Emoji"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji personalizado" msgstr "Emoji personalizado"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Senha:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Escolher arquivo local" msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgstr[1] "%1 membros"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Sem contagem de membros" msgstr "Sem contagem de membros"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Geral" msgstr "Geral"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Segurança" msgstr "Segurança"
@@ -3530,25 +3530,25 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Adiciona palavra" msgstr "Adiciona palavra"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta" msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." #| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:" #| msgid "Access:"
@@ -3564,91 +3564,91 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Acesso:" msgstr "Acesso:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privado (somente por convite)" msgstr "Privado (somente por convite)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar." msgstr "Somente pessoas convidadas podem entrar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Membros do espaço" msgstr "Membros do espaço"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar." msgstr "Qualquer um no espaço pode encontrar e entrar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked" #| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "solicitou entrada na sala" msgstr "solicitou entrada na sala"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Público" msgstr "Público"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar." msgstr "Qualquer um pode encontrar e entrar."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Membros" msgstr "Membros"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3656,13 +3656,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral" msgstr "Na barra lateral"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4043,14 +4043,14 @@ msgstr "Adicionar emoji..."
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Adiciona palavra" msgstr "Adiciona palavra"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4199,51 +4199,51 @@ msgstr "Convidar"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1251,50 +1251,50 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Ответ на:" msgstr "Ответ на:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Выберите файл на компьютере" msgstr "Выберите файл на компьютере"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Комнаты" msgstr "Комнаты"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Идентификатор комнаты" msgstr "Идентификатор комнаты"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events" #| msgid "Show name change events"
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Показывать смену имён" msgstr "Показывать смену имён"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Не найдено ни одной комнаты" msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Не найдено ни одной комнаты" msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события" msgstr "Исходный код события"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1" #| msgid "Room State - %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1335,14 +1335,14 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis" #| msgid "No emojis"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи" msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1509,7 +1509,7 @@ msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Выберите файл на компьютере" msgstr "Выберите файл на компьютере"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgstr[3] "%1 участник"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Количество участников не подсчитывается" msgstr "Количество участников не подсчитывается"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "Версия комнаты"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Общие"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Безопасность" msgstr "Безопасность"
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Добавить ключевое слово…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово" msgstr "Добавить ключевое слово"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3401,89 +3401,89 @@ msgstr ""
"Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой " "Чтобы включить этот параметр, необходимо обновить комнату до более новой "
"версии." "версии."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование" msgstr "Шифрование"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Включить шифрование" msgstr "Включить шифрование"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить." msgstr "После включения шифрование уже нельзя будет отключить."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Доступ" msgstr "Доступ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Частная комната (только по приглашению)" msgstr "Частная комната (только по приглашению)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению." msgstr "Присоединиться к комнате возможно только по приглашению."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Участники пространства" msgstr "Участники пространства"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Любой желающий в пространстве может найти и присоединиться." msgstr "Любой желающий в пространстве может найти и присоединиться."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Стук" msgstr "Стук"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для " "Людям, которые не находятся в комнате, необходимо запросить приглашение для "
"присоединения к ней." "присоединения к ней."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Общедоступная" msgstr "Общедоступная"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться." msgstr "Любой желающий может найти и присоединиться."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Доступ к истории сообщений" msgstr "Доступ к истории сообщений"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Без ограничений" msgstr "Без ограничений"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -3491,13 +3491,13 @@ msgstr ""
"Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может " "Любой желающий, независимо от того, присоединился он или нет, может "
"просматривать историю." "просматривать историю."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Только для участников" msgstr "Только для участников"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3506,13 +3506,13 @@ msgstr ""
"Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как " "Все участники могут просматривать всю историю сообщений, даже до того, как "
"они присоединились." "они присоединились."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Только для участников с момента приглашения" msgstr "Только для участников с момента приглашения"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3522,13 +3522,13 @@ msgstr ""
"Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как " "Новые участники могут просматривать историю сообщений с того момента, как "
"они были приглашены в комнату." "они были приглашены в комнату."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Только для участников с момента присоединения" msgstr "Только для участников с момента присоединения"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3731,7 +3731,7 @@ msgstr "В чате"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "В боковой панели" msgstr "В боковой панели"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Цветовая схема" msgstr "Цветовая схема"
@@ -3894,14 +3894,14 @@ msgstr "Добавить эмоджи..."
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "отправил(а) наклейку" msgstr "отправил(а) наклейку"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -4040,48 +4040,48 @@ msgstr "Приглашения"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестное событие" msgstr "Неизвестное событие"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Тип прокси" msgstr "Тип прокси"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Заданный в системе" msgstr "Заданный в системе"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Параметры прокси" msgstr "Параметры прокси"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Хост" msgstr "Хост"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -1360,52 +1360,52 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odpoveď na %1:" msgstr "Odpoveď na %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Vybrať miestny súbor" msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1" #| msgid "Room Settings - %1"
@@ -1448,14 +1448,14 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Vlastné" msgstr "Vlastné"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Vybrať miestny súbor" msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3217,7 +3217,7 @@ msgstr[2] "%1 Členov"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Žiadny počet členov" msgstr "Žiadny počet členov"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Všeobecné" msgstr "Všeobecné"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť" msgstr "Bezpečnosť"
@@ -3556,31 +3556,31 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption" #| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie" msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Access:" #| msgid "Access:"
@@ -3588,92 +3588,92 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Prístup:" msgstr "Prístup:"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked" #| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "zaklopal" msgstr "zaklopal"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Verejné" msgstr "Verejné"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3681,13 +3681,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4063,14 +4063,14 @@ msgstr "Pridať emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "General" #| msgid "General"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -4219,51 +4219,51 @@ msgstr "Pozvať"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme" msgstr "Neznáme"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti" msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použiť" msgstr "Použiť"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1241,45 +1241,45 @@ msgstr "Vstavi povezavo"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Odgovarjanje:" msgstr "Odgovarjanje:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Izberi sobo" msgstr "Izberi sobo"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Soba" msgstr "Soba"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID sobe: %1" msgstr "ID sobe: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Prikaži dogodke m.room.member" msgstr "Prikaži dogodke m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Pokaži podatke o računu sobe" msgstr "Pokaži podatke o računu sobe"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Podatki o računu sobe" msgstr "Podatki o računu sobe"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka" msgstr "Vir dogodka"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Stanje sobe" msgstr "Stanje sobe"
@@ -1315,13 +1315,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Ni emodžijev" msgstr "Ni emodžijev"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Čustvenčki" msgstr "Čustvenčki"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke" msgstr "Nalepke"
@@ -1481,7 +1481,7 @@ msgstr "Geslo:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Izberi sobo" msgstr "Izberi sobo"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr[3] "%1 članov"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov" msgstr "Ni števila članov"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgstr "Mediji sobe"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Varnost" msgstr "Varnost"
@@ -3336,108 +3336,108 @@ msgstr "Ključna beseda…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo" msgstr "Dodaj ključno besedo"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico." "Da bi omogočili to nastavitev, morate posodobiti to sobo na novo različico."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje" msgstr "Šifriranje"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Omogoči šifriranje" msgstr "Omogoči šifriranje"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti." msgstr "Ko je enkrat omogočeno, šifriranja ni več mogoče onemogočiti."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Dostop" msgstr "Dostop"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Zasebno (samo s povabilom)" msgstr "Zasebno (samo s povabilom)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo." msgstr "Samo povabljenci se lahko pridružijo."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Člani prostora" msgstr "Člani prostora"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Vsak v prostoru lahko najde in se pridruži." msgstr "Vsak v prostoru lahko najde in se pridruži."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Potrkaj" msgstr "Potrkaj"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo " "Osebe, ki niso v sobi potrebujejo zahtevek za povabilo, da se pridružijo "
"sobi." "sobi."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Javno" msgstr "Javno"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži." msgstr "Kdorkoli lahko najde in se pridruži."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Vidnost zgodovine sporočil" msgstr "Vidnost zgodovine sporočil"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Kdorkoli" msgstr "Kdorkoli"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino." msgstr "Kdorkoli ne glede na pridruževanje si lahko ogleduje zgodovino."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Samo člani" msgstr "Samo člani"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3446,13 +3446,13 @@ msgstr ""
"Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred " "Vsi člani lahko vidijo celotno zgodovino sporočil tudi tista pred "
"pridružitvijo." "pridružitvijo."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Samo člani (od povabila)" msgstr "Samo člani (od povabila)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3462,13 +3462,13 @@ msgstr ""
"Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili " "Novi člani lahko vidijo zgodovino sporočil od trenutka, ko so bili "
"povabljeni v sobo." "povabljeni v sobo."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Samo člani (od pridružitve)" msgstr "Samo člani (od pridružitve)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "V klepetu"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "V stranski vrstici" msgstr "V stranski vrstici"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Barvna tema" msgstr "Barvna tema"
@@ -3813,14 +3813,14 @@ msgstr "Dodaj čustvenčka"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Dodaj nalepko" msgstr "Dodaj nalepko"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nalepke in čustvenčki" msgstr "Nalepke in čustvenčki"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3955,48 +3955,48 @@ msgstr "Povabila"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznano" msgstr "Neznano"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Omrežni posrednik" msgstr "Omrežni posrednik"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Sistemsko privzeto" msgstr "Sistemsko privzeto"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posrednika" msgstr "Nastavitve posrednika"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Gostitelj" msgstr "Gostitelj"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Vrata" msgstr "Vrata"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uporabnik" msgstr "Uporabnik"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi" msgstr "Uveljavi"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1229,45 +1229,45 @@ msgstr "Infoga länk"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Svarar till:" msgstr "Svarar till:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Välj rum" msgstr "Välj rum"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Rum" msgstr "Rum"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Rumsidentifierare: %1" msgstr "Rumsidentifierare: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Visa m.rum.medlemshändelser" msgstr "Visa m.rum.medlemshändelser"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Visa rumskontodata" msgstr "Visa rumskontodata"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Rumskontodata" msgstr "Rumskontodata"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Händelsekälla" msgstr "Händelsekälla"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Rumstillstånd" msgstr "Rumstillstånd"
@@ -1303,13 +1303,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Inga emoji" msgstr "Inga emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emoji" msgstr "Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken" msgstr "Klistermärken"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Lösenord:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Välj ett rum" msgstr "Välj ett rum"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Ingen medlemsräkning" msgstr "Ingen medlemsräkning"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Rumsmedia"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allmänt" msgstr "Allmänt"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Säkerhet" msgstr "Säkerhet"
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Nyckelord…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord" msgstr "Lägg till nyckelord"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3331,101 +3331,101 @@ msgstr ""
"Du måste uppgradera rummet till en nyare version för att aktivera " "Du måste uppgradera rummet till en nyare version för att aktivera "
"inställningen." "inställningen."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering" msgstr "Kryptering"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Aktivera kryptering" msgstr "Aktivera kryptering"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras." msgstr "När den väl har aktiverats, kan kryptering inte inaktiveras."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Åtkomst" msgstr "Åtkomst"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privat (endast inbjudan)" msgstr "Privat (endast inbjudan)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Bara inbjudna kan gå med." msgstr "Bara inbjudna kan gå med."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Utrymmesmedlemmar" msgstr "Utrymmesmedlemmar"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Alla i ett utrymme kan söka och gå med." msgstr "Alla i ett utrymme kan söka och gå med."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "knackning" msgstr "knackning"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i " "Personer som inte är i rummet måste fråga efter en inbjudan om att gå med i "
"rummet." "rummet."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Öppen" msgstr "Öppen"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Alla kan hitta och gå med." msgstr "Alla kan hitta och gå med."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Synlighet för rummets historik" msgstr "Synlighet för rummets historik"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Vem som helst" msgstr "Vem som helst"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik." msgstr "Vem som helst, oberoende om de har gått med, kan se historik."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Enbart medlemmar" msgstr "Enbart medlemmar"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3433,13 +3433,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med." "Alla medlemmar kan se hela meddelandehistoriken, även innan de gått med."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)" msgstr "Enbart medlemmar (efter inbjudan)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3449,13 +3449,13 @@ msgstr ""
"Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i " "Nya medlemmar kan se meddelandehistoriken från den punkt då de bjöds in i "
"rummet." "rummet."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)" msgstr "Enbart medlemmar (sedan de gått med)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "I chatt"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "I sidorad" msgstr "I sidorad"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Färgtema" msgstr "Färgtema"
@@ -3800,14 +3800,14 @@ msgstr "Lägg till emoji"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Lägg till klistermärke" msgstr "Lägg till klistermärke"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistermärken och emoji" msgstr "Klistermärken och emoji"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3942,48 +3942,48 @@ msgstr "Inbjudningar"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy" msgstr "Nätverksproxy"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Systemstandard" msgstr "Systemstandard"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-inställningar" msgstr "Proxy-inställningar"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Värddator" msgstr "Värddator"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Användare" msgstr "Användare"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Verkställ" msgstr "Verkställ"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:12+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-20 15:12+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1232,48 +1232,48 @@ msgstr "இணைப்பை நுழை"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:" msgstr "இதற்கு பதிலளிக்கிறீர்:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்" msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "அரங்கு" msgstr "அரங்கு"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "m.room.member நிகழ்வுகளை காட்டு" msgstr "m.room.member நிகழ்வுகளை காட்டு"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "அரங்கு கணக்கு விவரங்களை காட்டு" msgstr "அரங்கு கணக்கு விவரங்களை காட்டு"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "%1- %2 என்பதற்கான அரங்கு கணக்கு விவரங்கள்" msgstr "%1- %2 என்பதற்கான அரங்கு கணக்கு விவரங்கள்"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1310,13 +1310,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "முகவடிகள் இல்லை" msgstr "முகவடிகள் இல்லை"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "முகவடிகள்" msgstr "முகவடிகள்"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்" msgstr "ஒட்டிகள்"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்" msgstr "கடவுச்சொல்"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்" msgstr "இடத்தை தேர்வு செய்"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது" msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "அரங்கின் பதிப்பு"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "பொது" msgstr "பொது"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு" msgstr "பாதுகாப்பு"
@@ -3333,119 +3333,119 @@ msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்" msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்." msgstr "இத்தேர்வை பயன்படுத்த இவ்வரங்கை புதிய பதிப்புக்குப் புதுப்பிக்க வேண்டும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "மறையாக்கம்" msgstr "மறையாக்கம்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு" msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கு"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது." msgstr "மறையாக்கத்தை இயக்கியபின் அதை முடக்க முடியாது."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "அணுகல்" msgstr "அணுகல்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)" msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்." msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்" msgstr "இடத்தின் உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "ஓர் இடத்திலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்." msgstr "ஓர் இடத்திலுள்ள அனைவரும் கண்டுபிடித்து சேரலாம்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "knocked" #| msgid "knocked"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "தட்டு" msgstr "தட்டு"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்." msgstr "அரங்கில் இல்லாதோர், அதில் சேர முதலில் ஓர் வரவழைப்பைக் கோர வேண்டும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "பொதுவானது" msgstr "பொதுவானது"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்" msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்" msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "எவரேனும்" msgstr "எவரேனும்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்." msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)." msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3455,13 +3455,13 @@ msgstr ""
"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் " "புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் "
"பார்க்கலாம்." "பார்க்கலாம்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)" msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "உரையாடலில்"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "ஓரப்பட்டையில்" msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "நிறத்திட்டம்" msgstr "நிறத்திட்டம்"
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgstr "முகவடியை சேர்"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "ஒட்டியை சேர்" msgstr "ஒட்டியை சேர்"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3949,48 +3949,48 @@ msgstr "வரவழைப்புகள்"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு" msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "பிணைய பதிலி" msgstr "பிணைய பதிலி"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு" msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" msgstr "பதிலி அமைப்புகள்"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "புரவன்" msgstr "புரவன்"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "புறை" msgstr "புறை"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "பயனர்" msgstr "பயனர்"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "செயல்படுத்து" msgstr "செயல்படுத்து"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1271,48 +1271,48 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "sina toki tawa %1:" msgstr "sina toki tawa %1:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1351,14 +1351,14 @@ msgid "No emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom" #| msgid "Custom"
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "sitelen Emosi sina" msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "nimi len:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "nimi tomo"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3392,118 +3392,118 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3511,13 +3511,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3719,7 +3719,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3868,14 +3868,14 @@ msgstr "o pana e sitelen Emosi"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -4011,49 +4011,49 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1230,45 +1230,45 @@ msgstr "Bağlantı Ekle"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:" msgstr "Şu kişi yanıtlanıyor:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Oda Seç" msgstr "Oda Seç"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Oda" msgstr "Oda"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Oda kimliği: %1" msgstr "Oda kimliği: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "m.room.member olaylarını göster" msgstr "m.room.member olaylarını göster"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Oda hesap bilgisini göster" msgstr "Oda hesap bilgisini göster"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Oda Hesabı Bilgisi" msgstr "Oda Hesabı Bilgisi"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı" msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Oda Durumu" msgstr "Oda Durumu"
@@ -1304,13 +1304,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Emoji yok" msgstr "Emoji yok"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Emojiler" msgstr "Emojiler"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Yapışkanlar" msgstr "Yapışkanlar"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Parola:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Bir Oda Seç" msgstr "Bir Oda Seç"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgstr[1] "%1 üye"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Üye sayısı yok" msgstr "Üye sayısı yok"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Oda Ortamı"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Genel" msgstr "Genel"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Güvenlik" msgstr "Güvenlik"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Anahtar Sözcük…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar sözcük ekle" msgstr "Anahtar sözcük ekle"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -3330,101 +3330,101 @@ msgstr ""
"Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz " "Bu ayarı etkinleştirmek için odayı daha yeni bir sürüme yükseltmeniz "
"gerekiyor." "gerekiyor."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme" msgstr "Şifreleme"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir" msgstr "Şifrelemeyi etkinleştir"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz." msgstr "Etkinleştirildiğinde, şifreleme devre dışı bırakılamaz."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Eriş" msgstr "Eriş"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Özel (yalnızca davetliler)" msgstr "Özel (yalnızca davetliler)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir." msgstr "Yalnızca davet edilen kişiler katılabilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Alan üyeleri" msgstr "Alan üyeleri"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Bir alandaki herkes bulabilir ve katılabilir." msgstr "Bir alandaki herkes bulabilir ve katılabilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Tıklat" msgstr "Tıklat"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde " "Odada bulunmayan kişilerin, odaya katılabilmeleri için bir davet isteğinde "
"bulunmaları gerekir." "bulunmaları gerekir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Herkese Açık" msgstr "Herkese Açık"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir." msgstr "Herkes bulabilir ve katılabilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü" msgstr "İleti geçmişi görünürlüğü"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Herkes" msgstr "Herkes"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir." msgstr "Katılıp katılmadığına bakılmaksızın herkes geçmişi görüntüleyebilir."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Yalnızca üyeler" msgstr "Yalnızca üyeler"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3432,13 +3432,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler." "Tüm üyeler, katılmadan önce bile tüm ileti geçmişini görüntüleyebilirler."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)" msgstr "Yalnızca üyeler (davetten bu yana)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3448,13 +3448,13 @@ msgstr ""
"Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini " "Yeni üyeler, odaya davet edildikleri andan itibaren ileti geçmişini "
"görüntüleyebilirler." "görüntüleyebilirler."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)" msgstr "Yalnızca üyeler (katılımdan bu yana)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "Sohbette"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunda" msgstr "Kenar çubuğunda"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Renk teması" msgstr "Renk teması"
@@ -3798,14 +3798,14 @@ msgstr "Emoji Ekle"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Yapışkan Ekle" msgstr "Yapışkan Ekle"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler" msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3939,48 +3939,48 @@ msgstr "Davetler"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Ağ Vekili" msgstr "Ağ Vekili"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Sistem Öntanımlısı" msgstr "Sistem Öntanımlısı"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Vekil Ayarları" msgstr "Vekil Ayarları"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Makine" msgstr "Makine"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Kapı" msgstr "Kapı"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Kullanıcı" msgstr "Kullanıcı"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uygula" msgstr "Uygula"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -1248,45 +1248,45 @@ msgstr "Вставити посилання"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "Відповідаємо:" msgstr "Відповідаємо:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Виберіть кімнату" msgstr "Виберіть кімнату"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Кімната" msgstr "Кімната"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Ід. кімнати: %1" msgstr "Ід. кімнати: %1"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Показати події m.room.member" msgstr "Показати події m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "Показати дані облікового запису кімнати" msgstr "Показати дані облікового запису кімнати"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Дані облікового запису кімнати" msgstr "Дані облікового запису кімнати"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій" msgstr "Джерело подій"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Стан кімнати" msgstr "Стан кімнати"
@@ -1322,13 +1322,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "Без емодзі" msgstr "Без емодзі"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "Емоційки" msgstr "Емоційки"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки" msgstr "Наліпки"
@@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "Виберіть кімнату" msgstr "Виберіть кімнату"
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgstr[3] "%1 учасник"
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "Немає лічильника учасників" msgstr "Немає лічильника учасників"
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Мультимедіа кімнати"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Захист" msgstr "Захист"
@@ -3356,95 +3356,95 @@ msgstr "Ключове слово…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово" msgstr "Додати ключове слово"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
"Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії." "Для вмикання цього параметра вам слід оновити цю кімнату до новішої версії."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування" msgstr "Шифрування"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "Увімкнути шифрування" msgstr "Увімкнути шифрування"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути." msgstr "Після вмикання шифрування вже не можна буде вимкнути."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "Доступ" msgstr "Доступ"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "Приватне (лише за запрошенням)" msgstr "Приватне (лише за запрошенням)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Долучатися можуть лише запрошені." msgstr "Долучатися можуть лише запрошені."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "Учасники простору" msgstr "Учасники простору"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "Будь-хто у просторі може шукати і долучатися." msgstr "Будь-хто у просторі може шукати і долучатися."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "Постукати" msgstr "Постукати"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
"Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати." "Ті, кого немає у кімнаті, мають надіслати запити щодо запрошення до кімнати."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Загальне" msgstr "Загальне"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися." msgstr "Будь-хто може шукати і долучатися."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "Видимість журналу повідомлень" msgstr "Видимість журналу повідомлень"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "Будь-хто" msgstr "Будь-хто"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
@@ -3452,13 +3452,13 @@ msgstr ""
"Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може " "Будь-хто, незалежно від того, чи долучилися вони до кімнати, може "
"переглядати журнал." "переглядати журнал."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "Лише учасники" msgstr "Лише учасники"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3467,13 +3467,13 @@ msgstr ""
"Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до " "Усі учасники можуть переглядати увесь журнал повідомлень, навіть до "
"долучення." "долучення."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)" msgstr "Лише учасники (з моменту запрошення)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3483,13 +3483,13 @@ msgstr ""
"Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх " "Нові учасники можуть переглядати журнал повідомлень з моменту, коли їх "
"запрошено до кімнати." "запрошено до кімнати."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)" msgstr "Лише учасники (з моменту долучення)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3689,7 +3689,7 @@ msgstr "У спілкуванні"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "На бічній панелі" msgstr "На бічній панелі"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Тема кольорів" msgstr "Тема кольорів"
@@ -3836,14 +3836,14 @@ msgstr "Додати емоційку"
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "Додати наліпку" msgstr "Додати наліпку"
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Наліпки та емоційки" msgstr "Наліпки та емоційки"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3979,48 +3979,48 @@ msgstr "Запрошення"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий" msgstr "Невідомий"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Проксі-сервер мережі" msgstr "Проксі-сервер мережі"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Типовий для системи" msgstr "Типовий для системи"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Налаштування проксі" msgstr "Налаштування проксі"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Вузол" msgstr "Вузол"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Користувач" msgstr "Користувач"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Застосувати" msgstr "Застосувати"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1229,48 +1229,48 @@ msgstr "插入链接"
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "正在回复至:" msgstr "正在回复至:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "账户详情" msgstr "账户详情"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "事件源码" msgstr "事件源码"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room name:" #| msgid "Room name:"
msgid "Room State" msgid "Room State"
@@ -1307,13 +1307,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "密码:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version" #| msgid "Room version"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "聊天室版本"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "常规" msgstr "常规"
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "安全" msgstr "安全"
@@ -3291,118 +3291,118 @@ msgstr "关键词…"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词" msgstr "添加关键词"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。" msgstr "您需要将此聊天室升级到一个更新的版本才能进行此设置。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "加密" msgstr "加密"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "启用加密" msgstr "启用加密"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "加密一经启用,便无法禁用。" msgstr "加密一经启用,便无法禁用。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "访问" msgstr "访问"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "私有(仅可邀请)" msgstr "私有(仅可邀请)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "只有被邀请的人才能加入。" msgstr "只有被邀请的人才能加入。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "空间成员" msgstr "空间成员"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "在此 Space 中的任何人均可搜索与加入。" msgstr "在此 Space 中的任何人均可搜索与加入。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "需申请被邀入" msgstr "需申请被邀入"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。" msgstr "未在聊天室的人可以请求邀请以加入聊天室。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "公开" msgstr "公开"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "任何人均可搜索与加入。" msgstr "任何人均可搜索与加入。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "消息历史可见性" msgstr "消息历史可见性"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "任何人" msgstr "任何人"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。" msgstr "任何人,不论是否加入,都可以查看历史。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "仅限成员" msgstr "仅限成员"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。" msgstr "所有成员都可以查看整个消息历史,即便是在他们加入之前的消息。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "仅限成员(自邀请时起)" msgstr "仅限成员(自邀请时起)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3410,13 +3410,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。" msgstr "新成员可以查看从被邀请到聊天室时起的消息历史记录。"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "仅限成员(自加入时起)" msgstr "仅限成员(自加入时起)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgstr "在聊天会话中"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "在侧边栏中" msgstr "在侧边栏中"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "颜色主题" msgstr "颜色主题"
@@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr ""
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers & Emojis" #| msgid "Stickers & Emojis"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3767,7 +3767,7 @@ msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "贴纸和表情" msgstr "贴纸和表情"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3901,48 +3901,48 @@ msgstr "邀请"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知事件" msgstr "未知事件"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "网络代理" msgstr "网络代理"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "系统默认" msgstr "系统默认"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理设置" msgstr "代理设置"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "主机名" msgstr "主机名"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-08 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-09 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -1226,45 +1226,45 @@ msgstr ""
msgid "Replying to:" msgid "Replying to:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:25 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:37 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:40 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show m.room.member events" msgid "Show m.room.member events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:52 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show room account data" msgid "Show room account data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:58 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:69 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:68
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:95 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:94
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: src/qml/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:77 #: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1300,13 +1300,13 @@ msgid "No emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:52
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:18 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emojis" msgid "Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59 #: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:59
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:24
#, kde-format #, kde-format
msgid "Stickers" msgid "Stickers"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:88 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Choose a Room" msgid "Choose a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:18 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80 #: src/qml/Page/DevtoolsPage.qml:17 src/qml/RoomDrawer/RoomInformation.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count" msgid "No member count"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:30 #: src/qml/RoomDrawer/RoomMedia.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media" msgid "Room Media"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr ""
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:19 #: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:30 src/qml/RoomSettings/Security.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3275,118 +3275,118 @@ msgstr ""
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:17 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:22 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Encryption" msgid "Encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:27 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable encryption" msgid "Enable encryption"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:28 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "option:check" msgctxt "option:check"
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled." msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:39 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Access" msgid "Access"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:43 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)" msgid "Private (invite only)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:44 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:52 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Space members" msgid "Space members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:53 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Anyone in a space can find and join." msgid "Anyone in a space can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:62 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Knock" msgid "Knock"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:63 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:73 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone can find and join." msgid "Anyone can find and join."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility" msgid "Message history visibility"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:88 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone" msgid "Anyone"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:89 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history." msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:97 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only" msgid "Members only"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:98 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined." "All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:106 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)" msgid "Members only (since invite)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:107 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3394,13 +3394,13 @@ msgid ""
"the room." "the room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:115 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)" msgid "Members only (since joining)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:116 #: src/qml/RoomSettings/Security.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "" msgid ""
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgstr ""
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:16 #: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3743,14 +3743,14 @@ msgstr ""
msgid "Add Sticker" msgid "Add Sticker"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:14
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:16 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "General" msgid "General"
@@ -3883,48 +3883,48 @@ msgstr ""
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:22 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:21
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58 #: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:26 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:34 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:42 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:52 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:57 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:66 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:79 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:106 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""