GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-04-18 01:36:47 +00:00
parent d81478ac97
commit 0708f022bc
45 changed files with 9449 additions and 8055 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -151,85 +151,87 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "클립보드에 주소 복사"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "옵션"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data"
msgstr "대화방 ID"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info"
msgstr "서버 정보"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "대화방 계정 데이터"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
msgstr "기능 플래그"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr "스레드"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1087,12 +1089,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "대상"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format
msgid "Leaving this room."
msgstr "이 대화방을 떠납니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1101,74 +1103,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1'이(가) 대화방 ID나 별명이 아닌 것 같습니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1."
msgstr "%1 대화방을 떠납니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found."
msgstr "%1 대화방을 찾을 수 없습니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "새 별명을 입력하지 않았습니다. 변경 사항이 없습니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>"
msgstr "<메시지>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ¯\\_(ツ)_/¯ 추가"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 추가"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 (╯°□°)╯︵ ┻━┻ 추가"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ┬──┬ ( ゜-゜ノ) 추가"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "지정한 메시지를 일반 텍스트로 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote"
msgstr "지정한 이모지 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "지정한 메시지를 공지로 전송"
@@ -2121,69 +2123,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "계정 비활성화 확인"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"계정이 영구적으로 비활성화됩니다.\n"
"이 작업은 실행 취소할 수 없습니다.\n"
"Matrix ID를 다른 계정에서 사용할 수 없습니다.\n"
"기존 메시지는 삭제되지 않습니다."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "계정 비활성화"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "암호화를 활성화한 후에는 비활성화할 수 없습니다."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
@@ -2276,8 +2215,8 @@ msgstr "대화방 만들기"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2345,7 +2284,7 @@ msgstr "대화방 만들기"
msgid "Select Existing Room"
msgstr "기존 대화방 선택"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room"
@@ -2353,15 +2292,16 @@ msgstr "대화방 선택"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "입장함"
@@ -2944,7 +2884,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "확인"
@@ -3085,22 +3025,6 @@ msgstr "알림 없음"
msgid "Select a File"
msgstr "파일 선택"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "사용자 권한 수준 편집"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "새 권한 수준"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3144,7 +3068,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button"
@@ -3385,50 +3309,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "새 공식 부모 설정"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "부모 스페이스 선택"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "이 대화방을 %1 스페이스의 자식 대화방으로 설정"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "이 상태를 설정하기에 부모 대화방에서 충분한 권한 수준이 없음"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "선택한 대화방이 스페이스가 아님"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "스페이스 선택"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format
msgid "Add New Server"
@@ -4039,16 +3919,19 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "우선 순위 감소"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "클립보드에 사용자의 Matrix ID 복사"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "클립보드에 주소 복사"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "링크 복사"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format
@@ -4125,19 +4008,27 @@ msgstr "알림 표시"
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "알림 표시"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "친구"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "%1 입장"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "스페이스 만들기"
@@ -4148,6 +4039,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "스페이스 보기"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "링크 복사"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4426,6 +4324,69 @@ msgstr "사이드바에"
msgid "Color theme"
msgstr "색 테마"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "계정 비활성화 확인"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"계정이 영구적으로 비활성화됩니다.\n"
"이 작업은 실행 취소할 수 없습니다.\n"
"Matrix ID를 다른 계정에서 사용할 수 없습니다.\n"
"기존 메시지는 삭제되지 않습니다."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "계정 비활성화"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "암호화를 활성화한 후에는 비활성화할 수 없습니다."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label"
@@ -5244,6 +5205,11 @@ msgstr "개발자 설정"
msgid "Enable developer tools"
msgstr "개발자 도구 활성화"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings"
@@ -5569,6 +5535,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "사용자 권한 수준 편집"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "새 권한 수준"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
@@ -6003,6 +5985,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "새 공식 부모 설정"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "부모 스페이스 선택"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "이 대화방을 %1 스페이스의 자식 대화방으로 설정"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "이 상태를 설정하기에 부모 대화방에서 충분한 권한 수준이 없음"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "선택한 대화방이 스페이스가 아님"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "스페이스 선택"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
@@ -6684,6 +6710,10 @@ msgstr "표시"
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "클립보드에 주소 복사"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "이 계정 편집"