GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
390
po/lv/neochat.po
390
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -149,19 +149,19 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy access token to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt piekļuves pilnvaru savā starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show hidden events in the timeline"
|
||||
msgstr "Laika joslā rādīt slēptos notikumus"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Always allow device verification"
|
||||
msgstr "Vienmēr atļaut ierīces verifikāciju"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
|
||||
@@ -170,60 +170,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Atļaut lietotājiem uzsākt verifikācijas sesiju ar ierīcēm, kas jau ir "
|
||||
"verificētas"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Show focus in window header"
|
||||
msgstr "Rādīt fokusu loga galvenē"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Debug Options"
|
||||
msgstr "Atkļūdošanas opcijas"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Room Data"
|
||||
msgstr "Ziņas par istabu"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Server Info"
|
||||
msgstr "Ziņas par serveri"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Account Data"
|
||||
msgstr "Konta dati"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:tab"
|
||||
msgid "Feature Flags"
|
||||
msgstr "Iespēju karodziņi"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
|
||||
msgid "Threads"
|
||||
msgstr "Pavedieni"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
|
||||
msgid "Secret Backup"
|
||||
msgstr "Slepenā dublējumkopija"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
|
||||
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
|
||||
@@ -1001,12 +1003,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Galamērķis"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leaving this room."
|
||||
msgstr "Pamet šo istabu."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
|
||||
@@ -1015,74 +1017,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
|
||||
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
|
||||
msgstr "„%1“ neizskatās pēc istabas ID vai aizstājējvārda."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Leaving room <roomname>."
|
||||
msgid "Leaving room %1."
|
||||
msgstr "Atstāj istabu „%1“."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Room <roomname> not found"
|
||||
msgid "Room %1 not found."
|
||||
msgstr "Istaba „%1“ nav atrasta"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
|
||||
msgstr "Nav norādīta jauna iesauka, nekas netiks mainīts."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
|
||||
msgid "<message>"
|
||||
msgstr "<ziņa>"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
|
||||
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
|
||||
msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ¯\\_(ツ)_/¯"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
|
||||
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
|
||||
msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ( ͡° ͜ʖ ͡°)"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
|
||||
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
|
||||
msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno (╯°□°)╯︵ ┻━┻"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
|
||||
msgid "Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
|
||||
msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
|
||||
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
|
||||
msgstr "Nosūta ziņu kā varavīksni"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
|
||||
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
|
||||
msgstr "Nosūta emocijzīmi varavīksnes krāsās"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
|
||||
msgid "Sends the given message as plain text"
|
||||
msgstr "Nosūta ziņu kā vienkāršu tekstu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
|
||||
msgid "Sends the given message as a spoiler"
|
||||
msgstr "Nosūta ziņu kā noslēpuma atklāšanu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
|
||||
msgid "Sends the given emote"
|
||||
msgstr "Nosūta emocijzīmi"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
|
||||
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
|
||||
msgid "Sends the given message as a notice"
|
||||
msgstr "Nosūta ziņu kā paziņojumu"
|
||||
|
||||
@@ -2018,65 +2020,6 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
"This cannot be undone.\n"
|
||||
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsu konts tiks neatgriezeniski izslēgts.\n"
|
||||
"Šo darbību nevar atcelt.\n"
|
||||
"Jūsu „Matrix“ ID nebūs pieejams jauniem kontiem.\n"
|
||||
"Jūsu ziņas paliks pieejamas."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parole"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "Dzēst datus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr "Pieprasīt jūsu serverim dzēst pēc iespējas vairāk lietotāju datu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Deaktivizēt kontu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Activate Encryption"
|
||||
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
|
||||
msgstr "Pēc šifrēšanas ieslēgšanas to vairs nevarēs izslēgt."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Activate Encryption"
|
||||
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
@@ -2155,8 +2098,8 @@ msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
@@ -2222,7 +2165,7 @@ msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick room"
|
||||
@@ -2230,15 +2173,16 @@ msgstr "Izvēlieties istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
|
||||
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pievienojās"
|
||||
@@ -2799,7 +2743,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
|
||||
msgstr "Manuāli norādiet istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
@@ -2940,22 +2884,6 @@ msgstr "Nav paziņojumu"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Atlasīt datni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit User Power Level"
|
||||
msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Apstiprināt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2998,7 +2926,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Neviena istaba nav atrasta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3225,52 +3153,6 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Meklēt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select new official parent"
|
||||
msgstr "Atlasīt jaunu oficiālo vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Parent Space"
|
||||
msgstr "Izvēlēties vecākobjekta telpu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set this room as a child of the space %1"
|
||||
msgstr "Iestatīt šo istabu kā bērnobjektu telpai „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jums nav nepieciešamo vecākobjekta privilēģiju līmeņa, lai iestatītu šādu "
|
||||
"statusu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The selected room is not a space"
|
||||
msgstr "Atlasītā istaba nav telpa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Spaces"
|
||||
msgstr "Atlasīt telpas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
@@ -3872,16 +3754,20 @@ msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Samazināt prioritāti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē"
|
||||
msgid "Copy Room Address"
|
||||
msgstr "Kopēt saites adresi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3957,19 +3843,29 @@ msgstr "Skatīt paziņojumus"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Mājas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Skatīt paziņojumus"
|
||||
msgstr[1] "Skatīt paziņojumus"
|
||||
msgstr[2] "Skatīt paziņojumus"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends"
|
||||
msgstr "Draugi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Join <name of a space>"
|
||||
msgid "Join %1"
|
||||
msgstr "Pievienoties „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
@@ -3980,6 +3876,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Skatīt telpu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Space Address"
|
||||
msgstr "Kopēt saites adresi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
@@ -4235,6 +4139,65 @@ msgstr "Sānu joslā"
|
||||
msgid "Color theme"
|
||||
msgstr "Krāsu motīvs"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
"This cannot be undone.\n"
|
||||
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūsu konts tiks neatgriezeniski izslēgts.\n"
|
||||
"Šo darbību nevar atcelt.\n"
|
||||
"Jūsu „Matrix“ ID nebūs pieejams jauniem kontiem.\n"
|
||||
"Jūsu ziņas paliks pieejamas."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parole"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "Dzēst datus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr "Pieprasīt jūsu serverim dzēst pēc iespējas vairāk lietotāju datu."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Deaktivizēt kontu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Activate Encryption"
|
||||
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
|
||||
msgstr "Pēc šifrēšanas ieslēgšanas to vairs nevarēs izslēgt."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Activate Encryption"
|
||||
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label"
|
||||
@@ -4962,6 +4925,11 @@ msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem"
|
||||
msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -5276,6 +5244,22 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ielādē..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Edit User Power Level"
|
||||
msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New power level"
|
||||
msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Apstiprināt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
@@ -5701,6 +5685,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Select Parameter to Add"
|
||||
msgstr "Atlasiet pievienojamu parametru"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select new official parent"
|
||||
msgstr "Atlasīt jaunu oficiālo vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Choose Parent Space"
|
||||
msgstr "Izvēlēties vecākobjekta telpu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set this room as a child of the space %1"
|
||||
msgstr "Iestatīt šo istabu kā bērnobjektu telpai „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jums nav nepieciešamo vecākobjekta privilēģiju līmeņa, lai iestatītu šādu "
|
||||
"statusu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The selected room is not a space"
|
||||
msgstr "Atlasītā istaba nav telpa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Spaces"
|
||||
msgstr "Atlasīt telpas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6359,6 +6389,10 @@ msgstr "Rādīt"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Iziet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
#~ msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit this account"
|
||||
#~ msgstr "Rediģēt kontu"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user