GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-04-18 01:36:47 +00:00
parent d81478ac97
commit 0708f022bc
45 changed files with 9449 additions and 8055 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -156,85 +156,87 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified"
msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "Opções"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data"
msgstr "ID da Sala"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info"
msgstr "Informações do Servidor"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1089,12 +1091,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format
msgid "Leaving this room."
msgstr "A sair desta sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1103,19 +1105,19 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "O '%1' não parece ser um ID ou alcunha de sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1."
msgstr "A sair da sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found."
msgstr "A sala %1 não foi encontrada."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
@@ -1123,56 +1125,56 @@ msgstr ""
"Não foi indicada nenhuma nova alcunha, pelo que não irão ocorrer "
"modificações."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>"
msgstr "<mensagem>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antecede ¯\\_(ツ)_/¯ a uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antecede ( ͡° ͜ʖ ͡°) a uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antecede (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antecede ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envia a mensagem indicada, colorida como um arco-íris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia o ícone emotivo indicado, colorido como um arco-íris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envia a mensagem indicada em texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envia o ícone emotivo indicado"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envia a mensagem indicada como um aviso"
@@ -2154,65 +2156,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
@@ -2305,8 +2248,8 @@ msgstr "Criar uma Sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2381,7 +2324,7 @@ msgstr "Criar uma Sala"
msgid "Select Existing Room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room"
@@ -2389,8 +2332,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
@@ -2398,7 +2341,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se"
@@ -2987,7 +2931,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr ""
@@ -3137,24 +3081,6 @@ msgstr "Notificações"
msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgid "New power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -3198,7 +3124,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button"
@@ -3452,57 +3378,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "Procurar"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Criar um Espaço"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the children of this space"
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Definir os filhos deste espaço"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format
msgid "Add New Server"
@@ -4153,16 +4028,19 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Reduzir a Prioridade"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format
@@ -4243,20 +4121,29 @@ msgstr "Silenciar as notificações"
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mute notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Silenciar as notificações"
msgstr[1] "Silenciar as notificações"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "Juntar-se"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space"
@@ -4268,6 +4155,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Ver o Espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4546,6 +4440,65 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Color theme"
msgstr "Tema de cores"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label"
@@ -5395,6 +5348,11 @@ msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings"
@@ -5724,6 +5682,24 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgid "New power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting"
@@ -6172,6 +6148,57 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Criar um Espaço"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the children of this space"
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Definir os filhos deste espaço"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
@@ -6863,6 +6890,10 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Editar esta conta"