GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-04-18 01:36:47 +00:00
parent d81478ac97
commit 0708f022bc
45 changed files with 9449 additions and 8055 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -145,19 +145,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
#: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification"
msgstr "சாதன உறுதிப்பாட்டை எப்போதும் அனுமதி"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format
msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -165,60 +165,62 @@ msgid ""
msgstr ""
"ஏற்கனவே உறுதிப்படுத்திய சாதனங்களிலிருந்து உறுதிப்படுத்தும் செயல்முறையை பயனர் தூண்ட விடு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33
#: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header"
msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options"
msgstr "பிழைநீக்க விருப்பங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data"
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags"
msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads"
msgstr "தொடர்கள்"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup"
msgstr "ரகசிய காப்புநகல்"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format
msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -995,12 +997,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "சேருமிடம்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format
msgid "Leaving this room."
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1009,74 +1011,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1."
msgstr "%1 எனும் அரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found."
msgstr "%1 எனும் அரங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "புனைப்பெயர் வழங்கப்படாத‍தால் எம்மாற்றமும் நிகழாது."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>"
msgstr "<செய்தி>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ¯\\_(ツ)_/¯ என்பதை சேர்க்கும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ( ͡° ͜ʖ ͡°) என்பதை சேர்க்கும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் (╯°□°)╯︵ ┻━┻ என்பதை சேர்க்கும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ┬──┬ ( ゜-゜ノ) என்பதை சேர்க்கும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "செய்திக்கு வானவில்லின் நிறங்களை இட்டு அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "கொடுக்கப்படும் முகவடியை வானவில் நிறமிட்டு அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "செய்தியை சாதாரண உரையாக அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "செய்தியை ஸ்பாய்லராக அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote"
msgstr "விருப்பமான முகவடியை அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "செய்தியை அறிக்கையாக அனுப்பும்"
@@ -2015,65 +2017,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"உங்கள் கணக்கு நிரந்தரமாக முடக்கப்படும்.\n"
"இச்செயலை திரும்பப்பெற முடியாது.\n"
"உங்கள் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை புதிய கணக்குக்கு பயன்படுத்த முடியாது.\n"
"நீங்கள் இட்ட செய்திகள் நீக்கப்படாது."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "தரவை அழி"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "முடிந்தவரை உங்கள் தரவை நீக்க செவையகத்திடம் கோரும்."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்தியபின் அதை முடக்க முடியாது."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
@@ -2152,8 +2095,8 @@ msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
@@ -2219,7 +2162,7 @@ msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
msgid "Select Existing Room"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room"
@@ -2227,15 +2170,16 @@ msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "சேர்ந்தவை"
@@ -2793,7 +2737,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "ஓர் அரங்கில் கைமுறையாக நுழை"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "OK"
msgstr "சரி"
@@ -2934,22 +2878,6 @@ msgstr "அறிவிப்புகள் இல்லை"
msgid "Select a File"
msgstr "கோப்பை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "புதிய உரிமையளவு"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2992,7 +2920,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3217,50 +3145,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search"
msgstr "தேடு"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாயை தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "தாய் இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "%1 எனும் இடத்தில் சார்ந்ததாக இந்த அரங்கை அமை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "இந்த நிலையை அமைக்க தாய் இடத்தில் உங்களுக்கு போதிய உரிமை இல்லை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அரங்கு ஓர் இடம் இல்லை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "இந்த இடத்தை செந்தர தாயாக்கு"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "இடங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format
msgid "Add New Server"
@@ -3861,16 +3745,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
msgid "Copy Room Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
@@ -3947,19 +3835,28 @@ msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
msgid "Home"
msgstr "முகப்பு"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
msgstr[1] "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்கள்"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1"
msgstr "%1 தனில் சேர்"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format
msgid "Create a space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -3970,6 +3867,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4225,6 +4130,65 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
msgid "Color theme"
msgstr "நிறத்திட்டம்"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"உங்கள் கணக்கு நிரந்தரமாக முடக்கப்படும்.\n"
"இச்செயலை திரும்பப்பெற முடியாது.\n"
"உங்கள் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை புதிய கணக்குக்கு பயன்படுத்த முடியாது.\n"
"நீங்கள் இட்ட செய்திகள் நீக்கப்படாது."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "தரவை அழி"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "முடிந்தவரை உங்கள் தரவை நீக்க செவையகத்திடம் கோரும்."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்தியபின் அதை முடக்க முடியாது."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@label"
@@ -4953,6 +4917,11 @@ msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்பு
msgid "Enable developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@@ -5267,6 +5236,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "புதிய உரிமையளவு"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
@@ -5689,6 +5674,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "சேர்க்க வேண்டிய அம்சம்"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாயை தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "தாய் இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "%1 எனும் இடத்தில் சார்ந்ததாக இந்த அரங்கை அமை"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "இந்த நிலையை அமைக்க தாய் இடத்தில் உங்களுக்கு போதிய உரிமை இல்லை"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அரங்கு ஓர் இடம் இல்லை"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "இந்த இடத்தை செந்தர தாயாக்கு"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "இடங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format
msgid ""
@@ -6340,6 +6369,10 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"