GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-04-18 01:36:47 +00:00
parent d81478ac97
commit 0708f022bc
45 changed files with 9449 additions and 8055 deletions

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 14:56+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 08:19+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "انسخ رمز الوصول للحافظة" msgstr "انسخ رمز الوصول للحافظة"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "أظهر الأحداث المخفية في الخطّ الزّمنيّ" msgstr "أظهر الأحداث المخفية في الخطّ الزّمنيّ"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز" msgstr "السماح دائمًا بالتحقق من الجهاز"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -167,60 +167,62 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي تم التحقق منها بالفعل" "اسمح للمستخدم ببدء جلسة التحقق باستخدام الأجهزة التي تم التحقق منها بالفعل"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "أظهر التركيز في رأس النافذة" msgstr "أظهر التركيز في رأس النافذة"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "خيارات التّنقيح" msgstr "خيارات التّنقيح"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "بيانات الغرفة" msgstr "بيانات الغرفة"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "معلومات الخادوم" msgstr "معلومات الخادوم"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "بيانات الحساب" msgstr "بيانات الحساب"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "أعلام المزايا" msgstr "أعلام المزايا"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "المواضيع" msgstr "المواضيع"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "النسخ الاحتياطي الآمن" msgstr "النسخ الاحتياطي الآمن"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1000,12 +1002,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "المقصد" msgstr "المقصد"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "يترك هذه الغرفة." msgstr "يترك هذه الغرفة."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1014,74 +1016,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف أو اسم لغرفة." msgstr "لا يبدو '%1' كمعرف أو اسم لغرفة."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "يترك غرفة %1." msgstr "يترك غرفة %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "لم يعثر على غرفة %1" msgstr "لم يعثر على غرفة %1"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "لم تُوفّر اسم كنية؛ لذا لم يحدث أي تغيير." msgstr "لم تُوفّر اسم كنية؛ لذا لم يحدث أي تغيير."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<رسالة>" msgstr "<رسالة>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "تضيف ‎¯\\_(ツ)_/‎¯‎ إلى رسالة نصية صرفة" msgstr "تضيف ‎¯\\_(ツ)_/‎¯‎ إلى رسالة نصية صرفة"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "تضيف ( ͡‎°‎ ͜‎ʖ‎ ͡‎°‎) إلى رسالة نصية صرفة" msgstr "تضيف ( ͡‎°‎ ͜‎ʖ‎ ͡‎°‎) إلى رسالة نصية صرفة"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "تضيف (‎‎‎╯‎°‎□‎°‎)‎╯‎︵ ‎┻━┻‎ إلى رسالة نصية صرفة" msgstr "تضيف (‎‎‎╯‎°‎□‎°‎)‎╯‎︵ ‎┻━┻‎ إلى رسالة نصية صرفة"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "تضيف ┬──┬ ( ‎゜‎-‎゜‎ノ‎) إلى رسالة نصية صرفة" msgstr "تضيف ┬──┬ ( ‎゜‎-‎゜‎ノ‎) إلى رسالة نصية صرفة"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "يرسل الرسالة المعطاة ملونة على شكل قوس قزح" msgstr "يرسل الرسالة المعطاة ملونة على شكل قوس قزح"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قوس قزح" msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قوس قزح"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "يرسل الرسالة المعطاة نص صرف" msgstr "يرسل الرسالة المعطاة نص صرف"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كرسالة مخفية" msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كرسالة مخفية"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "يرسل التعبير المعطى" msgstr "يرسل التعبير المعطى"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كإشعار" msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كإشعار"
@@ -1706,10 +1708,9 @@ msgid "Chat on Matrix"
msgstr "دردش على ماتركس" msgstr "دردش على ماتركس"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي" msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2025 مجتمع كِيدِي"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
@@ -2015,65 +2016,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة" msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "تأكيد تعطيل الحساب"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"سيعطل حسابك بشكل دائم.\n"
"لا يمكن التراجع عن هذا.\n"
"لن يكون معرّف ماتركس الخاص بك متاحاً للحسابات الجديدة.\n"
"ستبقى رسائلك متاحة."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "امسح البيانات"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "اطلب من خادمك أن يحذف أكبر قدر ممكن من بيانات المستخدم."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "عطّل الحساب"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "التّعمية النشطة"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "التّعمية النشطة"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2152,8 +2094,8 @@ msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2219,7 +2161,7 @@ msgstr "أنشئ غرفة"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "حدد غرفة موجودة" msgstr "حدد غرفة موجودة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2227,15 +2169,16 @@ msgstr "اختر غرفة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "انضم" msgstr "انضم"
@@ -2789,7 +2732,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "دخول الغرفة يدويًا" msgstr "دخول الغرفة يدويًا"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "حسنًا" msgstr "حسنًا"
@@ -2917,22 +2860,6 @@ msgstr "لا يوجد إشعارات"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "اختر ملف" msgstr "اختر ملف"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "مستوى قدرة جديد"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "أكد"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2975,7 +2902,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "لم يعثر على غرفة" msgstr "لم يعثر على غرفة"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3204,51 +3131,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ابحث" msgstr "ابحث"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "تحديد فضاء رئيس جديد"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "اختر فضاء رئيس"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "اجعل هذه الغرفة تابعة لفضاء %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفضاء الرئيس بما يكفي في لتعين هذه الحالة"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "الغرفة المحددة ليست فضاء"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "ليست لديك صلاحيات لتنفيذ هذا الفعل"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "حدد الفضاءات"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3841,16 +3723,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "أزل الأولوية" msgstr "أزل الأولوية"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة" msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "انسخ العنوان للحافظة" msgstr "انسخ عنوان الرابط"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3926,19 +3812,32 @@ msgstr "اعرض الإشعارات"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "المنزل" msgstr "المنزل"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "اعرض الإشعارات"
msgstr[1] "اعرض الإشعارات"
msgstr[2] "اعرض الإشعارات"
msgstr[3] "اعرض الإشعارات"
msgstr[4] "اعرض الإشعارات"
msgstr[5] "اعرض الإشعارات"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "الأصدقاء" msgstr "الأصدقاء"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "انضم إلى %1" msgstr "انضم إلى %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
@@ -3949,6 +3848,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "اعرض الفضاء" msgstr "اعرض الفضاء"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "انسخ عنوان الرابط"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4204,6 +4111,65 @@ msgstr "في الشريط الجانبي"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "سمة الألوان" msgstr "سمة الألوان"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "تأكيد تعطيل الحساب"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"سيعطل حسابك بشكل دائم.\n"
"لا يمكن التراجع عن هذا.\n"
"لن يكون معرّف ماتركس الخاص بك متاحاً للحسابات الجديدة.\n"
"ستبقى رسائلك متاحة."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "امسح البيانات"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "اطلب من خادمك أن يحذف أكبر قدر ممكن من بيانات المستخدم."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "عطّل الحساب"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "التّعمية النشطة"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "لا يمكن تعطيل التعمية بعد تفعيلها."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "التّعمية النشطة"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4929,6 +4895,11 @@ msgstr "إعدادات المطور"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "مكّن أدوات المطوّر" msgstr "مكّن أدوات المطوّر"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5241,6 +5212,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "يحمّل..." msgstr "يحمّل..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "مستوى قدرة جديد"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "أكد"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5660,6 +5647,51 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "حدد المعامل لإضافته" msgstr "حدد المعامل لإضافته"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "تحديد فضاء رئيس جديد"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "اختر فضاء رئيس"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "اجعل هذه الغرفة تابعة لفضاء %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"ليس لديك مستوى صلاحية عالية في الفضاء الرئيس بما يكفي في لتعين هذه الحالة"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "الغرفة المحددة ليست فضاء"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "ليست لديك صلاحيات لتنفيذ هذا الفعل"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "اجعل هذا الفضاء فضاء عالمي رئيس"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "حدد الفضاءات"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6341,6 +6373,10 @@ msgstr "أظهر"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "أنهِ" msgstr "أنهِ"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "حرر هذا الحساب" #~ msgstr "حرر هذا الحساب"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -144,79 +144,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -989,12 +990,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1003,74 +1004,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2000,61 +2001,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2131,8 +2077,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2198,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2206,15 +2152,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2766,7 +2713,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2894,22 +2841,6 @@ msgstr ""
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2952,7 +2883,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3177,50 +3108,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3804,13 +3691,13 @@ msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
@@ -3887,19 +3774,27 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3910,6 +3805,12 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4165,6 +4066,61 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4889,6 +4845,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5197,6 +5158,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5615,6 +5592,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -159,83 +159,85 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr "Ayarlar"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Seçimlər:" msgstr "Seçimlər:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1100,13 +1102,13 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Dəvət göndərmək" msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1115,87 +1117,87 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave room" #| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Otağı tərk etmək" msgstr "Otağı tərk etmək"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room not found" #| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Otaq tapılmadı" msgstr "Otaq tapılmadı"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<ismarıc>" msgstr "<ismarıc>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Mətn ismarıcına ¯\\_(ツ)_/¯ əlavə edir" msgstr "Mətn ismarıcına ¯\\_(ツ)_/¯ əlavə edir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Mətn ismarıcına ( ͡° ͜ʖ ͡°) əlavə edir" msgstr "Mətn ismarıcına ( ͡° ͜ʖ ͡°) əlavə edir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur" msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "┬──┬ ( ゜-゜ノ) adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur" msgstr "┬──┬ ( ゜-゜ノ) adi mətn ismarıcının əvvəlinə əlavə olunur"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Verilmiş ismarıcı göy qurşağı kimi rəngarəng göndərir" msgstr "Verilmiş ismarıcı göy qurşağı kimi rəngarəng göndərir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Verilmiş smaylı göy qurşağı kimi rıngarıng göndərir" msgstr "Verilmiş smaylı göy qurşağı kimi rıngarıng göndərir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler" #| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler" #| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir" msgstr "Verilmiş ismarıc spoyler kimi göndərilir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler" #| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
@@ -2241,67 +2243,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
@@ -2394,8 +2335,8 @@ msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2471,7 +2412,7 @@ msgstr "Otaq yaratmaq"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2479,8 +2420,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2488,7 +2429,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Qoşuldu" msgstr "Qoşuldu"
@@ -3079,7 +3021,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3225,22 +3167,6 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Hamısını seçin" msgstr "Hamısını seçin"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3284,7 +3210,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3540,54 +3466,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Hamısını seçin"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4209,16 +4087,15 @@ msgstr "Üstünlüyünü ləğv etmək"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Kopyalamaq"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4300,20 +4177,29 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Bildirişlərdə göstərmək"
msgstr[1] "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Qoşulun" msgstr "Qoşulun"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4326,6 +4212,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopyalamaq"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -4614,6 +4507,67 @@ msgstr "Yan paneldə"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Şifrə"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5467,6 +5421,11 @@ msgstr "Ayarlar"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -5800,6 +5759,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Yüklənir..." msgstr "Yüklənir..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -6260,6 +6235,54 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Hamısını seçin"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6952,6 +6975,13 @@ msgstr "Göstərmək"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy address to clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin" #~ msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia el testimoni d'accés al porta-retalls" msgstr "Copia el testimoni d'accés al porta-retalls"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults a la línia de temps" msgstr "Mostra els esdeveniments ocults a la línia de temps"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu" msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -170,60 +170,62 @@ msgstr ""
"Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja " "Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja "
"estaven verificats" "estaven verificats"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra" msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opcions de depuració" msgstr "Opcions de depuració"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Dades de la sala" msgstr "Dades de la sala"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge" msgstr "Dades de comptatge"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Indicadors de característiques" msgstr "Indicadors de característiques"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Fils" msgstr "Fils"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Còpia de seguretat del secret" msgstr "Còpia de seguretat del secret"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1002,12 +1004,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinació" msgstr "Destinació"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Sortida d'aquesta sala." msgstr "Sortida d'aquesta sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1016,75 +1018,75 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un àlies." msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un àlies."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Sortida de la sala %1." msgstr "Sortida de la sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "No s'ha trobat la sala %1." msgstr "No s'ha trobat la sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "No s'ha proporcionat un sobrenom nou, no s'efectuarà cap canvi." msgstr "No s'ha proporcionat un sobrenom nou, no s'efectuarà cap canvi."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<missatge>" msgstr "<missatge>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net"
# skip-rule: t-par_obe_tan # skip-rule: t-par_obe_tan
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net" msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí" msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí" msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envia el missatge indicat com a text net" msgstr "Envia el missatge indicat com a text net"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envia l'emote indicada" msgstr "Envia l'emote indicada"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envia el missatge indicat com una nota" msgstr "Envia el missatge indicat com una nota"
@@ -2024,67 +2026,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmació de la desactivació del compte"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"El vostre compte es desactivarà permanentment.\n"
"Això no es pot desfer.\n"
"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n"
"Els vostres missatges romandran disponibles."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Esborra les dades"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Sol·liciteu al vostre servidor que suprimeixi tantes dades d'usuari com "
"sigui possible."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactiva el compte"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptatge"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptatge"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2163,8 +2104,8 @@ msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2230,7 +2171,7 @@ msgstr "Crea una sala"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Selecciona una sala existent" msgstr "Selecciona una sala existent"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2238,15 +2179,16 @@ msgstr "Tria la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit" msgstr "Us heu unit"
@@ -2807,7 +2749,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Introduïu manualment una sala" msgstr "Introduïu manualment una sala"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@@ -2936,22 +2878,6 @@ msgstr "Sense notificacions"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer" msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2994,7 +2920,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3221,52 +3147,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccioneu el pare oficial nou"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Trieu l'espai pare"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Estableix aquesta sala com a filla de l'espai %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"No teniu el nivell suficient de privilegi en el pare per a establir aquest "
"estat"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La sala seleccionada no és cap espai"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "No teniu el privilegi per a completar aquesta acció"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Selecció dels espais"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3890,16 +3770,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza" msgstr "Desprioritza"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3977,19 +3861,28 @@ msgstr "Visualitza les notificacions"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Visualitza les notificacions"
msgstr[1] "Visualitza les notificacions"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amics" msgstr "Amics"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Uneix-te a %1" msgstr "Uneix-te a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Creació d'un espai" msgstr "Creació d'un espai"
@@ -4000,6 +3893,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Mostra l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4255,6 +4156,67 @@ msgstr "A la barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmació de la desactivació del compte"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"El vostre compte es desactivarà permanentment.\n"
"Això no es pot desfer.\n"
"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n"
"Els vostres missatges romandran disponibles."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Esborra les dades"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Sol·liciteu al vostre servidor que suprimeixi tantes dades d'usuari com "
"sigui possible."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactiva el compte"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptatge"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No es podrà desactivar l'encriptatge després que s'hagi activat."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptatge"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4995,6 +4957,11 @@ msgstr "Configuració de desenvolupament"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5304,12 +5271,27 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5744,6 +5726,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Selecció del paràmetre a afegir" msgstr "Selecció del paràmetre a afegir"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccioneu el pare oficial nou"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Trieu l'espai pare"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Estableix aquesta sala com a filla de l'espai %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"No teniu el nivell suficient de privilegi en el pare per a establir aquest "
"estat"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La sala seleccionada no és cap espai"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "No teniu el privilegi per a completar aquesta acció"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que aquest espai sigui el pare canònic"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Selecció dels espais"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6397,3 +6425,7 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 10:16+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia el testimoni d'accés a dins del porta-retalls" msgstr "Copia el testimoni d'accés a dins del porta-retalls"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Mostra els esdeveniments ocults en la línia de temps" msgstr "Mostra els esdeveniments ocults en la línia de temps"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu" msgstr "Permet sempre la verificació del dispositiu"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -170,60 +170,62 @@ msgstr ""
"Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja " "Permet a l'usuari iniciar una sessió de verificació amb dispositius que ja "
"estaven verificats" "estaven verificats"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra" msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opcions de depuració" msgstr "Opcions de depuració"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Dades de la sala" msgstr "Dades de la sala"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge" msgstr "Dades de comptatge"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Indicadors de característiques" msgstr "Indicadors de característiques"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Fils" msgstr "Fils"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Còpia de seguretat del secret" msgstr "Còpia de seguretat del secret"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1004,12 +1006,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinació" msgstr "Destinació"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Eixida d'esta sala." msgstr "Eixida d'esta sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1018,75 +1020,75 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "«%1» no pareix pas un ID de sala o un àlies." msgstr "«%1» no pareix pas un ID de sala o un àlies."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Eixida de la sala %1." msgstr "Eixida de la sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "No s'ha trobat la sala %1." msgstr "No s'ha trobat la sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "No s'ha proporcionat un sobrenom nou, no s'efectuarà cap canvi." msgstr "No s'ha proporcionat un sobrenom nou, no s'efectuarà cap canvi."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<missatge>" msgstr "<missatge>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ¯\\_(ツ)_/¯ a un missatge de text net"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un missatge de text net"
# skip-rule: t-par_obe_tan # skip-rule: t-par_obe_tan
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net" msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un missatge de text net"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí" msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí" msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envia el missatge indicat com a text net" msgstr "Envia el missatge indicat com a text net"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envia l'emote indicada" msgstr "Envia l'emote indicada"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envia el missatge indicat com una nota" msgstr "Envia el missatge indicat com una nota"
@@ -2026,67 +2028,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls" msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmeu la desactivació del compte"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"El vostre compte es desactivarà permanentment.\n"
"Açò no es podrà desfer.\n"
"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n"
"Els vostres missatges romandran disponibles."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Esborra les dades"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Sol·liciteu al vostre servidor que suprimisca tantes dades d'usuari com siga "
"possible."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactiva el compte"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2165,8 +2106,8 @@ msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2232,7 +2173,7 @@ msgstr "Crea una sala"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Selecciona una sala existent" msgstr "Selecciona una sala existent"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2240,15 +2181,16 @@ msgstr "Tria la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Vos heu unit" msgstr "Vos heu unit"
@@ -2809,7 +2751,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Introduïu manualment una sala" msgstr "Introduïu manualment una sala"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
@@ -2938,22 +2880,6 @@ msgstr "Sense notificacions"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccioneu un fitxer" msgstr "Seleccioneu un fitxer"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2996,7 +2922,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3223,52 +3149,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Busca" msgstr "Busca"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccioneu el pare oficial nou"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Seleccioneu l'espai pare"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Establix esta sala com a filla de l'espai %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"No teniu el nivell suficient de privilegi en el pare per a establir este "
"estat"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La sala seleccionada no és cap espai"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "No teniu el privilegi per a completar esta acció"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccioneu els espais"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3892,16 +3772,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza" msgstr "Desprioritza"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls" msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3979,19 +3863,28 @@ msgstr "Visualitza les notificacions"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inici" msgstr "Inici"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Visualitza les notificacions"
msgstr[1] "Visualitza les notificacions"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amics" msgstr "Amics"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unix-te a %1" msgstr "Unix-te a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Creeu un espai" msgstr "Creeu un espai"
@@ -4002,6 +3895,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai" msgstr "Mostra l'espai"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4257,6 +4158,67 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmeu la desactivació del compte"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"El vostre compte es desactivarà permanentment.\n"
"Açò no es podrà desfer.\n"
"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n"
"Els vostres missatges romandran disponibles."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Esborra les dades"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Sol·liciteu al vostre servidor que suprimisca tantes dades d'usuari com siga "
"possible."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactiva el compte"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No es podrà desactivar l'encriptació després que s'haja activat."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa l'encriptació"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4996,6 +4958,11 @@ msgstr "Configuració de desenvolupament"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5305,12 +5272,27 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipus d'esdeveniment…" msgstr "Tipus d'esdeveniment…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "S'està carregant…" msgstr "S'està carregant…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5744,6 +5726,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Seleccioneu el paràmetre a afegir" msgstr "Seleccioneu el paràmetre a afegir"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccioneu el pare oficial nou"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Seleccioneu l'espai pare"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Establix esta sala com a filla de l'espai %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"No teniu el nivell suficient de privilegi en el pare per a establir este "
"estat"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La sala seleccionada no és cap espai"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "No teniu el privilegi per a completar esta acció"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Fes que este espai siga el pare canònic"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccioneu els espais"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6399,3 +6427,7 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ix" msgstr "Ix"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -145,79 +145,81 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Možnosti ladění" msgstr "Možnosti ladění"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informace o serveru" msgstr "Informace o serveru"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Data účtu" msgstr "Data účtu"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Vlákna" msgstr "Vlákna"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -991,12 +993,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cíl" msgstr "Cíl"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1005,74 +1007,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Místnost %1 nenalezena." msgstr "Místnost %1 nenalezena."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "< zpráva>" msgstr "< zpráva>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2003,61 +2005,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky" msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktivovat účet"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2134,8 +2081,8 @@ msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2201,7 +2148,7 @@ msgstr "Vytvořit místnost"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2209,15 +2156,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se" msgstr "Připojil(a) se"
@@ -2769,7 +2717,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2908,22 +2856,6 @@ msgstr "Žádné upozornění"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Vybrat soubor" msgstr "Vybrat soubor"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2966,7 +2898,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena" msgstr "Žádná místnost nebyla nalezena"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3192,50 +3124,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hledat" msgstr "Hledat"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3818,16 +3706,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky" msgstr "Kopírovat Matrix ID uživatele do schránky"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopírovat adresu do schránky" msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3903,19 +3795,29 @@ msgstr "Zobrazit upozornění"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domů" msgstr "Domů"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Zobrazit upozornění"
msgstr[1] "Zobrazit upozornění"
msgstr[2] "Zobrazit upozornění"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Přátelé" msgstr "Přátelé"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Připojit se k %1" msgstr "Připojit se k %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
@@ -3926,6 +3828,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4185,6 +4095,61 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Barevný motiv" msgstr "Barevný motiv"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktivovat účet"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4909,6 +4874,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5220,6 +5190,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Probíhá načítání…" msgstr "Probíhá načítání…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5638,6 +5624,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6285,6 +6315,10 @@ msgstr "Zobrazit"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopírovat adresu do schránky"
#~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat" #~ msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
#~ msgid "Reject and ignore user" #~ msgid "Reject and ignore user"
#~ msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele" #~ msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -154,82 +154,84 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr "Indstillinger"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Address" #| msgid "Server Address"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Serveradresse" msgstr "Serveradresse"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1037,12 +1039,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1051,76 +1053,76 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2088,64 +2090,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Konti"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Redigér konto"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
@@ -2228,8 +2172,8 @@ msgstr "Lydløs"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2301,7 +2245,7 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2309,8 +2253,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2318,7 +2262,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Gik med" msgstr "Gik med"
@@ -2904,7 +2849,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3044,22 +2989,6 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3103,7 +3032,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3350,51 +3279,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4001,14 +3885,15 @@ msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr "Kopiér"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4088,20 +3973,29 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Indstillinger"
msgstr[1] "Indstillinger"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4114,6 +4008,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiér"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -4389,6 +4290,64 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Konti"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Redigér konto"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5171,6 +5130,11 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -5492,6 +5456,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Indlæser" msgstr "Indlæser"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -5924,6 +5904,51 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -152,79 +152,81 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Ausgeblendete Ereignisse in der Zeitleiste anzeigen" msgstr "Ausgeblendete Ereignisse in der Zeitleiste anzeigen"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Geräteverifizierung immer zulassen" msgstr "Geräteverifizierung immer zulassen"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Fehlersuche" msgstr "Fehlersuche"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Raumdaten" msgstr "Raumdaten"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Server-Informationen" msgstr "Server-Informationen"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontendaten" msgstr "Kontendaten"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Funktionen" msgstr "Funktionen"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Diskussionsfäden" msgstr "Diskussionsfäden"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Verschlüsselte Sicherungskopie" msgstr "Verschlüsselte Sicherungskopie"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1010,12 +1012,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Der Raum wird verlassen." msgstr "Der Raum wird verlassen."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1024,74 +1026,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "„%1“ scheint keine Raum(klar)kennung zu sein." msgstr "„%1“ scheint keine Raum(klar)kennung zu sein."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Raum %1 wird verlassen." msgstr "Raum %1 wird verlassen."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Raum %1 nicht gefunden." msgstr "Raum %1 nicht gefunden."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Kein neuer Spitzname angegebenen, keine Änderungen vorhanden." msgstr "Kein neuer Spitzname angegebenen, keine Änderungen vorhanden."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<Nachricht>" msgstr "<Nachricht>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ¯\\_(ツ)_/¯ voran" msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ¯\\_(ツ)_/¯ voran"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ( ͡° ͜ʖ ͡°) voran" msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ( ͡° ͜ʖ ͡°) voran"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Stellt einer Klartextnachricht (╯°□°)╯︵ ┻━┻ voran" msgstr "Stellt einer Klartextnachricht (╯°□°)╯︵ ┻━┻ voran"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ┬──┬ ( ゜-゜ノ) voran" msgstr "Stellt einer Klartextnachricht ┬──┬ ( ゜-゜ノ) voran"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Sendet die angegebene Nachricht in Regenbogenfarben" msgstr "Sendet die angegebene Nachricht in Regenbogenfarben"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Sendet das angegebene Emote in Regenbogenfarben" msgstr "Sendet das angegebene Emote in Regenbogenfarben"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als einfachen Text" msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als einfachen Text"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Spoiler" msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Sendet das angegebene Emote" msgstr "Sendet das angegebene Emote"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Hinweis" msgstr "Sendet die angegebene Nachricht als Hinweis"
@@ -2036,67 +2038,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren" msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Kontenstilllegung bestätigen"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Das Konto wird dauerhaft deaktiviert.\n"
"Dieser Schritt kann nicht zurückgenommen werden.\n"
"Die Matrix-Kennung wird für neue Konten nicht zur Verfügung stehen.\n"
"Die Nachrichten sind jedoch weiterhin verfügbar."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Konto deaktivieren"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Die Verschlüsselung kann nach der Aktivierung nicht wieder deaktiviert "
"werden."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2175,8 +2116,8 @@ msgstr "Einen Raum erstellen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2242,7 +2183,7 @@ msgstr "Raum erstellen"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Vorhandenen Raum auswählen" msgstr "Vorhandenen Raum auswählen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2250,15 +2191,16 @@ msgstr "Raum wählen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
@@ -2829,7 +2771,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Raum direkt eingeben" msgstr "Raum direkt eingeben"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2972,22 +2914,6 @@ msgstr "Keine Benachrichtigungen"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Eine Datei auswählen" msgstr "Eine Datei auswählen"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers bearbeiten"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Neu Berechtigungsstufe"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3030,7 +2956,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Kein Raum gefunden" msgstr "Kein Raum gefunden"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3261,52 +3187,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Suchen" msgstr "Suchen"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Neues offziell übergeordnetes Element auswählen"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Übergeordnete Umgebung wählen"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Diesen Raum als nachgeordnetes Element der Umgebung %1 festlegen"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Sie besitzen nicht die notwendige Berechtigungsstufe beim übergeordneten "
"Element zum Festlegen dieses Status"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Der ausgewählte Raum ist keine Umgebung"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung zum Ausführen dieser Aktion"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Diese als übergeordnete Hauptumgebung festlegen"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Umgebungen auswählen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3935,16 +3815,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Priorität verringern" msgstr "Priorität verringern"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Matrix-Kennung des Benutzers in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Matrix-Kennung des Benutzers in die Zwischenablage kopieren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -4022,19 +3906,28 @@ msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Start" msgstr "Start"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Benachrichtigungen anzeigen"
msgstr[1] "Benachrichtigungen anzeigen"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Freunde" msgstr "Freunde"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 betreten" msgstr "%1 betreten"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Eine Umgebung erstellen" msgstr "Eine Umgebung erstellen"
@@ -4045,6 +3938,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Umgebung anzeigen" msgstr "Umgebung anzeigen"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Verknüpfungsadresse kopieren"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4310,6 +4211,67 @@ msgstr "In der Seitenleiste"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Farbdesign" msgstr "Farbdesign"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Kontenstilllegung bestätigen"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Das Konto wird dauerhaft deaktiviert.\n"
"Dieser Schritt kann nicht zurückgenommen werden.\n"
"Die Matrix-Kennung wird für neue Konten nicht zur Verfügung stehen.\n"
"Die Nachrichten sind jedoch weiterhin verfügbar."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Konto deaktivieren"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Die Verschlüsselung kann nach der Aktivierung nicht wieder deaktiviert "
"werden."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Verschlüsselung aktivieren"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5062,6 +5024,11 @@ msgstr "Entwicklungseinstellungen"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5375,6 +5342,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …" msgstr "Wird geladen …"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers bearbeiten"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Neu Berechtigungsstufe"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
@@ -5815,6 +5798,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Neues offziell übergeordnetes Element auswählen"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Übergeordnete Umgebung wählen"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Diesen Raum als nachgeordnetes Element der Umgebung %1 festlegen"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Sie besitzen nicht die notwendige Berechtigungsstufe beim übergeordneten "
"Element zum Festlegen dieses Status"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Der ausgewählte Raum ist keine Umgebung"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Sie besitzen nicht die Berechtigung zum Ausführen dieser Aktion"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Diese als übergeordnete Hauptumgebung festlegen"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Umgebungen auswählen"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6466,6 +6495,10 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Adresse in die Zwischenablage kopieren"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Dieses Konto bearbeiten" #~ msgstr "Dieses Konto bearbeiten"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -156,21 +156,21 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification." #| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή." msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -179,63 +179,65 @@ msgstr ""
"Επιτρέπει στο χρήστη να ξεκινήσει μια συνεδρία επαλήθευσης με συσκευές που " "Επιτρέπει στο χρήστη να ξεκινήσει μια συνεδρία επαλήθευσης με συσκευές που "
"έχουν ήδη επαληθευτεί" "έχουν ήδη επαληθευτεί"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Εμφάνιση εστίασης στην επικεφαλίδα του παραθύρου" msgstr "Εμφάνιση εστίασης στην επικεφαλίδα του παραθύρου"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Επιλογές" msgstr "Επιλογές"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Δεδομένα δωματίου" msgstr "Δεδομένα δωματίου"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Σημαίες λειτουργιών" msgstr "Σημαίες λειτουργιών"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Θέματα" msgstr "Θέματα"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Μυστικό αντίγραφο ασφαλείας" msgstr "Μυστικό αντίγραφο ασφαλείας"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1070,12 +1072,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Προορισμός" msgstr "Προορισμός"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Εξέρχεται από αυτήν την αίθουσα." msgstr "Εξέρχεται από αυτήν την αίθουσα."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1084,74 +1086,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό ή ψευδώνυμο αίθουσας." msgstr "Το '%1' δεν μοιάζει με αναγνωριστικό ή ψευδώνυμο αίθουσας."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Εξέρχεται από την αίθουσα %1." msgstr "Εξέρχεται από την αίθουσα %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Η αίθουσα %1 δεν βρέθηκε." msgstr "Η αίθουσα %1 δεν βρέθηκε."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Δεν δόθηκε ψευδώνυμο, δεν θα γίνουν αλλαγές." msgstr "Δεν δόθηκε ψευδώνυμο, δεν θα γίνουν αλλαγές."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<μήνυμα>" msgstr "<μήνυμα>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Πρόθεμα ¯\\_(ツ)_/¯ σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" msgstr "Πρόθεμα ¯\\_(ツ)_/¯ σε ένα μήνυμα απλού κειμένου"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Πρόθεμα ( ͡° ͜ʖ ͡°) σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" msgstr "Πρόθεμα ( ͡° ͜ʖ ͡°) σε ένα μήνυμα απλού κειμένου"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Πρόθεμα (╯°□°)╯︵ ┻━┻ σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" msgstr "Πρόθεμα (╯°□°)╯︵ ┻━┻ σε ένα μήνυμα απλού κειμένου"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Πρόθεμα ┬──┬ ( ゜-゜ノ) σε ένα μήνυμα απλού κειμένου" msgstr "Πρόθεμα ┬──┬ ( ゜-゜ノ) σε ένα μήνυμα απλού κειμένου"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα στα χρώματα του ουράνιου τόξου" msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα στα χρώματα του ουράνιου τόξου"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Στέλνει το δοσμένο συναίσθημα στα χρώματα του ουράνιου τόξου" msgstr "Στέλνει το δοσμένο συναίσθημα στα χρώματα του ουράνιου τόξου"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως απλό κείμενο" msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως απλό κείμενο"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως αντιπερισπασμό" msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως αντιπερισπασμό"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Στέλνει το δοσμένο συναίσθημα" msgstr "Στέλνει το δοσμένο συναίσθημα"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως σημείωση" msgstr "Στέλνει το δοσμένο μήνυμα ως σημείωση"
@@ -2127,64 +2129,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Δεν θα είναι δυνατή η απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης αφού ενεργοποιηθεί."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
@@ -2269,8 +2213,8 @@ msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -2342,7 +2286,7 @@ msgstr "Δημιουργία αίθουσας"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2350,15 +2294,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Εισήλθε" msgstr "Εισήλθε"
@@ -2935,7 +2880,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
@@ -3082,23 +3027,6 @@ msgstr "Καμία ειδοποίηση"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Επιλογή όλων" msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgid "New power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3141,7 +3069,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα" msgstr "Δεν βρέθηκε αίθουσα"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3382,57 +3310,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση" msgstr "Αναζήτηση"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the children of this space"
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4067,14 +3944,15 @@ msgstr "Υποβάθμιση προτεραιότητας"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -4153,19 +4031,28 @@ msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
msgstr[1] "Εμφάνιση ειδοποιήσεων"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Είσοδος σε %1" msgstr "Είσοδος σε %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -4178,6 +4065,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Προβολή χώρου" msgstr "Προβολή χώρου"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4441,6 +4335,64 @@ msgstr "Στην πλευρική μπάρα"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Θέμα χρώματος" msgstr "Θέμα χρώματος"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Δεν θα είναι δυνατή η απενεργοποίηση της κρυπτογράφησης αφού ενεργοποιηθεί."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5221,6 +5173,11 @@ msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
@@ -5546,6 +5503,23 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Φορτώνει…" msgstr "Φορτώνει…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgid "New power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5997,6 +5971,57 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the children of this space"
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Ρύθμισε τα παιδιά αυτού του χώρου"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Επιλογή όλων"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6671,6 +6696,10 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού" #~ msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copy Address to Clipboard"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Show hidden events in the timeline" msgstr "Show hidden events in the timeline"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Always allow device verification" msgstr "Always allow device verification"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -170,60 +170,62 @@ msgstr ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Show focus in window header" msgstr "Show focus in window header"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Debug Options" msgstr "Debug Options"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Room Data" msgstr "Room Data"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Server Info" msgstr "Server Info"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Account Data" msgstr "Account Data"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Feature Flags" msgstr "Feature Flags"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Threads" msgstr "Threads"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Secret Backup" msgstr "Secret Backup"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1019,12 +1021,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Leaving this room." msgstr "Leaving this room."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1033,74 +1035,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias." msgstr "'%1' does not look like a room ID or alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Leaving room %1." msgstr "Leaving room %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Room %1 not found." msgstr "Room %1 not found."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "No new nickname provided, no changes will happen." msgstr "No new nickname provided, no changes will happen."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgstr "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgstr "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgstr "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgstr "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow" msgstr "Sends the given message coloured as a rainbow"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow" msgstr "Sends the given emote coloured as a rainbow"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Sends the given message as plain text" msgstr "Sends the given message as plain text"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Sends the given message as a spoiler" msgstr "Sends the given message as a spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Sends the given emote" msgstr "Sends the given emote"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Sends the given message as a notice" msgstr "Sends the given message as a notice"
@@ -2047,66 +2049,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirm Account Deactivation"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deactivate account"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activate Encryption"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activate Encryption"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2185,8 +2127,8 @@ msgstr "Create a Room"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2252,7 +2194,7 @@ msgstr "Create Room"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Select Existing Room" msgstr "Select Existing Room"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2260,15 +2202,16 @@ msgstr "Pick room"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joined" msgstr "Joined"
@@ -2831,7 +2774,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Manually Enter a Room" msgstr "Manually Enter a Room"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2972,22 +2915,6 @@ msgstr "No Notifications"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Select a File" msgstr "Select a File"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Edit User Power Level"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "New power level"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3030,7 +2957,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No room found" msgstr "No room found"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3262,51 +3189,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Search" msgstr "Search"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Select new official parent"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Choose Parent Space"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Set this room as a child of the space %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "The selected room is not a space"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "You do not have the privileges to complete this action"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Make this space the canonical parent"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Select Spaces"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3926,16 +3808,19 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "De-prioritize" msgstr "De-prioritize"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copy Address to Clipboard" msgstr "Copy link"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -4012,19 +3897,28 @@ msgstr "View notifications"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "View notifications"
msgstr[1] "View notifications"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Friends" msgstr "Friends"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Join %1" msgstr "Join %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Create a space" msgstr "Create a space"
@@ -4035,6 +3929,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "View Space" msgstr "View Space"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copy link"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4312,6 +4213,66 @@ msgstr "In sidebar"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Colour theme" msgstr "Colour theme"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirm Account Deactivation"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deactivate account"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activate Encryption"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activate Encryption"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5073,6 +5034,11 @@ msgstr "Developer Settings"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -5394,6 +5360,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Loading…" msgstr "Loading…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Edit User Power Level"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "New power level"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirm"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
@@ -5829,6 +5811,51 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Select new official parent"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Choose Parent Space"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Set this room as a child of the space %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "The selected room is not a space"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "You do not have the privileges to complete this action"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Make this space the canonical parent"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Select Spaces"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6492,6 +6519,10 @@ msgstr "Show"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copy Address to Clipboard"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Edit this account" #~ msgstr "Edit this account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopii Alirĵetonon al tondujo" msgstr "Kopii Alirĵetonon al tondujo"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Montri kaŝitajn eventojn en la templinio" msgstr "Montri kaŝitajn eventojn en la templinio"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Ĉiam permesi konfirmon de aparato" msgstr "Ĉiam permesi konfirmon de aparato"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -168,60 +168,62 @@ msgstr ""
"Permesi al la uzanto komenci konfirmsesion per aparatoj kiuj jam estis " "Permesi al la uzanto komenci konfirmsesion per aparatoj kiuj jam estis "
"konfirmitaj" "konfirmitaj"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Montri fokuson en fenestrokapo" msgstr "Montri fokuson en fenestrokapo"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Iloj por programistoj" msgstr "Iloj por programistoj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Sencimigaj Elektebloj" msgstr "Sencimigaj Elektebloj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Ĉambro-Datumoj" msgstr "Ĉambro-Datumoj"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Servila Informo" msgstr "Servila Informo"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datumoj pri Konto" msgstr "Datumoj pri Konto"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Trajtoflagoj" msgstr "Trajtoflagoj"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Fadenoj" msgstr "Fadenoj"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Sekreta Sekurkopio" msgstr "Sekreta Sekurkopio"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -998,12 +1000,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Celo" msgstr "Celo"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Forlasante ĉi tiun ĉambron." msgstr "Forlasante ĉi tiun ĉambron."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1012,74 +1014,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' ne aspektas kiel ĉambro-identigilo aŭ kaŝnomo." msgstr "'%1' ne aspektas kiel ĉambro-identigilo aŭ kaŝnomo."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Forlasante la ĉambron %1." msgstr "Forlasante la ĉambron %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Ĉambro %1 ne trovita." msgstr "Ĉambro %1 ne trovita."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Neniu nova kromnomo provizita, neniuj ŝanĝoj okazos." msgstr "Neniu nova kromnomo provizita, neniuj ŝanĝoj okazos."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mesaĝo>" msgstr "<mesaĝo>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antaŭmetas ¯\\_(ツ)_/¯ al mesaĝo" msgstr "Antaŭmetas ¯\\_(ツ)_/¯ al mesaĝo"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antaŭmetas ( ͡° ͜ʖ ͡°) al klarteksta mesaĝo" msgstr "Antaŭmetas ( ͡° ͜ʖ ͡°) al klarteksta mesaĝo"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antaŭmetas (╯°□°)╯︵ ┻━┻ al simplateksta mesaĝo" msgstr "Antaŭmetas (╯°□°)╯︵ ┻━┻ al simplateksta mesaĝo"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antaŭmetas ┬──┬ ( ゜-゜ノ) al simplateksta mesaĝo" msgstr "Antaŭmetas ┬──┬ ( ゜-゜ノ) al simplateksta mesaĝo"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Sendas la donitan mesaĝon kolorigita kiel ĉielarko" msgstr "Sendas la donitan mesaĝon kolorigita kiel ĉielarko"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Sendas la donitan emocion kolorigitan kiel ĉielarko" msgstr "Sendas la donitan emocion kolorigitan kiel ĉielarko"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Sendas la donitan mesaĝon kiel simpla teksto" msgstr "Sendas la donitan mesaĝon kiel simpla teksto"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Sendas la donitan mesaĝon kiel spoiler" msgstr "Sendas la donitan mesaĝon kiel spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Sendas la donitan emociaĵon" msgstr "Sendas la donitan emociaĵon"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Sendas la donitan mesaĝon kiel avizo" msgstr "Sendas la donitan mesaĝon kiel avizo"
@@ -2017,65 +2019,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo" msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Konfirmi Malaktivigon de Konto"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Via konto estos konstante malŝaltita.\n"
"Ĉi tio ne povas esti malfarita.\n"
"Via Matrix-ID ne estos disponebla por novaj kontoj.\n"
"Viaj mesaĝoj restos disponeblaj."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Viŝi Datumojn"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Peti al servilo forigi kiel eble plej da uzantodatumoj."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Malaktivigi konton"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivigi Ĉifradon"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Ne eblos malaktivigi la ĉifradon post kiam ĝi estas ebligita."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivigi Ĉifradon"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2154,8 +2097,8 @@ msgstr "Krei Ĉambron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2221,7 +2164,7 @@ msgstr "Krei Ĉambron"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron" msgstr "Elekti Ekzistantan Ĉambron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2229,15 +2172,16 @@ msgstr "Elekti ĉambron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplori Ĉambrojn" msgstr "Esplori Ĉambrojn"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Aliĝis" msgstr "Aliĝis"
@@ -2795,7 +2739,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Permane Enigi Ĉambron" msgstr "Permane Enigi Ĉambron"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Bone" msgstr "Bone"
@@ -2923,22 +2867,6 @@ msgstr "Neniuj Sciigoj"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Elekti Dosieron" msgstr "Elekti Dosieron"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nova potencnivelo"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2981,7 +2909,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Neniu ĉambro trovita" msgstr "Neniu ĉambro trovita"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3208,52 +3136,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Serĉi" msgstr "Serĉi"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Elekti novan oficialan gepatron"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Elekti Gepatrospacon"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Agordi ĉi ĉambron kiel idon de la spaco %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Vi ne havas sufiĉe altan privilegionivelon en la gepatro por meti ĉi tiun "
"staton"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La elektita ĉambro ne estas spaco"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonikan gepatron"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Elekti Spacojn"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3854,16 +3736,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Malprioritigi" msgstr "Malprioritigi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo" msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopii Adreson al Tondujo" msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3940,19 +3826,28 @@ msgstr "Rigardi sciigojn"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hejmo" msgstr "Hejmo"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Rigardi sciigojn"
msgstr[1] "Rigardi sciigojn"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amikoj" msgstr "Amikoj"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Aliĝi al %1" msgstr "Aliĝi al %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Krei spacon" msgstr "Krei spacon"
@@ -3963,6 +3858,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Rigardi Spacon" msgstr "Rigardi Spacon"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4218,6 +4121,65 @@ msgstr "En flanka kolumno"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Kolora etoso" msgstr "Kolora etoso"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Konfirmi Malaktivigon de Konto"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Via konto estos konstante malŝaltita.\n"
"Ĉi tio ne povas esti malfarita.\n"
"Via Matrix-ID ne estos disponebla por novaj kontoj.\n"
"Viaj mesaĝoj restos disponeblaj."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Viŝi Datumojn"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Peti al servilo forigi kiel eble plej da uzantodatumoj."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Malaktivigi konton"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivigi Ĉifradon"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Ne eblos malaktivigi la ĉifradon post kiam ĝi estas ebligita."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivigi Ĉifradon"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4951,6 +4913,11 @@ msgstr "Agordoj por programistoj"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ebligi programistajn ilojn" msgstr "Ebligi programistajn ilojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Iloj por programistoj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5264,6 +5231,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Ŝargante…" msgstr "Ŝargante…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nova potencnivelo"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5689,6 +5672,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Elekti Parametron Aldonendan" msgstr "Elekti Parametron Aldonendan"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Elekti novan oficialan gepatron"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Elekti Gepatrospacon"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Agordi ĉi ĉambron kiel idon de la spaco %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Vi ne havas sufiĉe altan privilegionivelon en la gepatro por meti ĉi tiun "
"staton"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La elektita ĉambro ne estas spaco"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Vi ne havas la privilegiojn por plenumi ĉi tiun agon"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Igi ĉi tiun spacon la kanonikan gepatron"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Elekti Spacojn"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6341,3 +6370,7 @@ msgstr "Montri"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Forlasi" msgstr "Forlasi"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopii Adreson al Tondujo"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 23:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -148,19 +148,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar token de acceso al portapapeles" msgstr "Copiar token de acceso al portapapeles"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Mostrar eventos ocultos en la línea de tiempo" msgstr "Mostrar eventos ocultos en la línea de tiempo"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permitir siempre la verificación de dispositivos" msgstr "Permitir siempre la verificación de dispositivos"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -169,60 +169,62 @@ msgstr ""
"Permitir que el usuario inicie una sesión de verificación con los " "Permitir que el usuario inicie una sesión de verificación con los "
"dispositivos que ya habían sido verificados" "dispositivos que ya habían sido verificados"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostrar el foco en la cabecera de la ventana" msgstr "Mostrar el foco en la cabecera de la ventana"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opciones de depuración" msgstr "Opciones de depuración"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Datos de la sala" msgstr "Datos de la sala"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Información del servidor" msgstr "Información del servidor"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datos de la cuenta" msgstr "Datos de la cuenta"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Indicadores de funcionalidades" msgstr "Indicadores de funcionalidades"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Hilos" msgstr "Hilos"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Copia de seguridad secreta" msgstr "Copia de seguridad secreta"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1002,12 +1004,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Saliendo de esta sala." msgstr "Saliendo de esta sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1016,74 +1018,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "Parece que «%1» no es una id. o un alias." msgstr "Parece que «%1» no es una id. o un alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Saliendo de la sala %1." msgstr "Saliendo de la sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sala %1 no encontrada." msgstr "Sala %1 no encontrada."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "No se ha proporcionado ningún nuevo apodo. No habrá cambios." msgstr "No se ha proporcionado ningún nuevo apodo. No habrá cambios."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mensaje>" msgstr "<mensaje>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un mensaje de texto sin formato"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un mensaje de texto sin formato"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un mensaje de texto sin formato"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un mensaje de texto sin formato"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris" msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris" msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envía el mensaje indicado como texto sin formato" msgstr "Envía el mensaje indicado como texto sin formato"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler" msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envía el sentimiento especificado" msgstr "Envía el sentimiento especificado"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envía el mensaje indicado como aviso" msgstr "Envía el mensaje indicado como aviso"
@@ -2023,66 +2025,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles" msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmar desactivación de la cuenta"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Su cuenta se desactivará permanentemente.\n"
"Esta operación no se puede deshacer.\n"
"Su ID de Matrix no estará disponible para nuevas cuentas.\n"
"Sus mensajes seguirán estando disponibles."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Borrar datos"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Solicitar a su servidor que borre todos los datos de usuario que sea posible."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactivar cuenta"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar cifrado"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar cifrado"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2161,8 +2103,8 @@ msgstr "Crear una sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2228,7 +2170,7 @@ msgstr "Crear sala"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleccione sala existente" msgstr "Seleccione sala existente"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2236,15 +2178,16 @@ msgstr "Escoger sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unido" msgstr "Unido"
@@ -2806,7 +2749,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Introducir manualmente una sala" msgstr "Introducir manualmente una sala"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -2934,22 +2877,6 @@ msgstr "No hay notificaciones"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccione un archivo" msgstr "Seleccione un archivo"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nuevo nivel de poderes"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2992,7 +2919,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3217,52 +3144,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccionar nuevo padre oficial"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Escoger espacio padre"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Definir esta sala como hija del espacio %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"No tiene el nivel de privilegio suficientemente alto en el espacio padre "
"para definir este estado"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La sala seleccionada no es un espacio"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "No tiene privilegios para completar esta acción"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccionar espacios"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3887,16 +3768,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Quitar prioridad" msgstr "Quitar prioridad"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles" msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles" msgstr "Copiar dirección del enlace"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3972,19 +3857,28 @@ msgstr "Ver notificaciones"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Ver notificaciones"
msgstr[1] "Ver notificaciones"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amigos" msgstr "Amigos"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1" msgstr "Unirse a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
@@ -3995,6 +3889,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ver espacio" msgstr "Ver espacio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar dirección del enlace"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4250,6 +4152,66 @@ msgstr "En la barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de color" msgstr "Tema de color"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmar desactivación de la cuenta"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Su cuenta se desactivará permanentemente.\n"
"Esta operación no se puede deshacer.\n"
"Su ID de Matrix no estará disponible para nuevas cuentas.\n"
"Sus mensajes seguirán estando disponibles."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Borrar datos"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Solicitar a su servidor que borre todos los datos de usuario que sea posible."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactivar cuenta"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar cifrado"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "No se podrá desactivar el cifrado tras activarlo."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar cifrado"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4986,6 +4948,11 @@ msgstr "Preferencias del desarrollador"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5294,12 +5261,27 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Tipo de evento…" msgstr "Tipo de evento…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…" msgstr "Cargando…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nuevo nivel de poderes"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5735,6 +5717,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Seleccionar el parámetro que se añadirá" msgstr "Seleccionar el parámetro que se añadirá"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccionar nuevo padre oficial"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Escoger espacio padre"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Definir esta sala como hija del espacio %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"No tiene el nivel de privilegio suficientemente alto en el espacio padre "
"para definir este estado"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La sala seleccionada no es un espacio"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "No tiene privilegios para completar esta acción"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Hacer que este espacio sea el espacio padre canónico"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccionar espacios"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6387,3 +6415,7 @@ msgstr "Mostrar"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-14 22:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-14 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiatu sartzeko tokena arbelera" msgstr "Kopiatu sartzeko tokena arbelera"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Erakutsi ezkutuko gertaerak denbora-lerroan" msgstr "Erakutsi ezkutuko gertaerak denbora-lerroan"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Baimendu beti gailua egiaztatzea" msgstr "Baimendu beti gailua egiaztatzea"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -170,60 +170,62 @@ msgstr ""
"Utzi erabiltzaileari jada egiaztatu diren gailuekin egiaztatzeko saio bat " "Utzi erabiltzaileari jada egiaztatu diren gailuekin egiaztatzeko saio bat "
"abiatzen" "abiatzen"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Erakutsi fokua leihoaren goiburuan" msgstr "Erakutsi fokua leihoaren goiburuan"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Arazteko aukerak" msgstr "Arazteko aukerak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Gelaren datuak" msgstr "Gelaren datuak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontuaren datuak" msgstr "Kontuaren datuak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Ezaugarrien banderak" msgstr "Ezaugarrien banderak"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Hariak" msgstr "Hariak"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Sekretuaren babeskopia" msgstr "Sekretuaren babeskopia"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1001,12 +1003,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Jomuga" msgstr "Jomuga"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Gela honetatik alde egiten." msgstr "Gela honetatik alde egiten."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1015,74 +1017,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1'(e)k ez du ematen gela id. bat ez eta ezizen bat ere." msgstr "'%1'(e)k ez du ematen gela id. bat ez eta ezizen bat ere."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "%1 gelatik alde egiten." msgstr "%1 gelatik alde egiten."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "%1 gela ez da aurkitu." msgstr "%1 gela ez da aurkitu."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Ez da goitizen berririk eman, ez da aldaketarik gertatuko." msgstr "Ez da goitizen berririk eman, ez da aldaketarik gertatuko."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mezua>" msgstr "<mezua>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Aurretik ¯\\_(ツ)_/¯ eransten dio testu arrunteko mezu bati" msgstr "Aurretik ¯\\_(ツ)_/¯ eransten dio testu arrunteko mezu bati"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Aurretik ( ͡° ͜ʖ ͡°) eransten dio testu arrunteko mezu bati" msgstr "Aurretik ( ͡° ͜ʖ ͡°) eransten dio testu arrunteko mezu bati"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Aurretik (╯°□°)╯︵ ┻━┻ eransten dio testu arrunteko mezu bati" msgstr "Aurretik (╯°□°)╯︵ ┻━┻ eransten dio testu arrunteko mezu bati"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Aurretik ┬──┬ ( ゜-゜ノ) eransten dio testu arrunteko mezu bati-" msgstr "Aurretik ┬──┬ ( ゜-゜ノ) eransten dio testu arrunteko mezu bati-"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Emandako mezu ostadar gisa koloreztatuta bidaltzen du" msgstr "Emandako mezu ostadar gisa koloreztatuta bidaltzen du"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Emandako aurpegiera ostadar gisa koloreztatuta bidaltzen du" msgstr "Emandako aurpegiera ostadar gisa koloreztatuta bidaltzen du"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Emandako mezua testu arrunt gisa bidaltzen du" msgstr "Emandako mezua testu arrunt gisa bidaltzen du"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Emandako mezua «spoiler» gisa bidaltzen du" msgstr "Emandako mezua «spoiler» gisa bidaltzen du"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Emandako aurpegiera bidaltzen du" msgstr "Emandako aurpegiera bidaltzen du"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Emandako mezua oharpen gisa bidaltzen du" msgstr "Emandako mezua oharpen gisa bidaltzen du"
@@ -2022,66 +2024,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelean" msgstr "Kopiatu arbelean"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Baieztatu kontua desaktibatzea"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Zure kontua era iraunkorrean ezgaituko da.\n"
"Hori ezin da desegin.\n"
"Zure Matrix ID ez da kontu berrietarako erabilgarri egongo.\n"
"Zure mezuak erabilgarri egongo dira."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Kendu datuak"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Eskatu zure zerbitzariari erabiltzaileen ahalik datu gehien ezabatzeko."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desaktibatu kontua"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Zifratzea aktibatu"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Behin zifratzea gaituta, ezingo da hura ezgaitu."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktibatu zifratzea"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2161,8 +2103,8 @@ msgstr "Sortu gela bat"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2228,7 +2170,7 @@ msgstr "Sortu gela"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Aukeratu dagoen gela" msgstr "Aukeratu dagoen gela"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2236,15 +2178,16 @@ msgstr "Hautatu gela"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Batu da" msgstr "Batu da"
@@ -2804,7 +2747,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Gela bat eskuz sartu" msgstr "Gela bat eskuz sartu"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ados" msgstr "Ados"
@@ -2932,22 +2875,6 @@ msgstr "Jakinarazpenik ez"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat" msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Ahalmen maila berria"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2990,7 +2917,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu" msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3216,51 +3143,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Bilatu" msgstr "Bilatu"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Aukeratu guraso ofizial berria"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Aukeratu guraso-tokia"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Ezarri gela hau %1 tokiaren haur gisa"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Ez duzu egoera hori ezartzeko, gurasoarekiko beharrezko pribilegio maila"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Hautatutako gela ez da toki bat"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Ez dituzu ekintza hori osatzeko pribilegioak"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Aukeratu tokiak"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3879,16 +3761,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Lehentasuna kentzea" msgstr "Lehentasuna kentzea"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera" msgstr "Kopiatu erabiltzailearen «Matrix»eko IDa arbelera"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopiatu helbidea arbelera" msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3966,19 +3852,28 @@ msgstr "Ikusi jakinarazpenak"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Etxea" msgstr "Etxea"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Ikusi jakinarazpenak"
msgstr[1] "Ikusi jakinarazpenak"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Lagunak" msgstr "Lagunak"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Elkartu %1(e)ra" msgstr "Elkartu %1(e)ra"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Sortu toki bat" msgstr "Sortu toki bat"
@@ -3989,6 +3884,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ikusi tokia" msgstr "Ikusi tokia"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiatu estekaren helbidea"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4244,6 +4147,66 @@ msgstr "Alboko-barran"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Kolore-gaia" msgstr "Kolore-gaia"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Baieztatu kontua desaktibatzea"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Zure kontua era iraunkorrean ezgaituko da.\n"
"Hori ezin da desegin.\n"
"Zure Matrix ID ez da kontu berrietarako erabilgarri egongo.\n"
"Zure mezuak erabilgarri egongo dira."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Kendu datuak"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Eskatu zure zerbitzariari erabiltzaileen ahalik datu gehien ezabatzeko."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desaktibatu kontua"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Zifratzea aktibatu"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Behin zifratzea gaituta, ezingo da hura ezgaitu."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktibatu zifratzea"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4973,6 +4936,11 @@ msgstr "Garatzailearen ezarpenak"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5288,6 +5256,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Zamatzen..." msgstr "Zamatzen..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Ahalmen maila berria"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5712,6 +5696,51 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Hautatu gehitu beharreko parametroa" msgstr "Hautatu gehitu beharreko parametroa"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Aukeratu guraso ofizial berria"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Aukeratu guraso-tokia"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Ezarri gela hau %1 tokiaren haur gisa"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Ez duzu egoera hori ezartzeko, gurasoarekiko beharrezko pribilegio maila"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Hautatutako gela ez da toki bat"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Ez dituzu ekintza hori osatzeko pribilegioak"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Egin toki hori guraso kanonikoa"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Aukeratu tokiak"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6366,6 +6395,10 @@ msgstr "Erakutsi"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopiatu helbidea arbelera"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Editatu kontu hau" #~ msgstr "Editatu kontu hau"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -148,79 +148,81 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopioi pääsymerkki leikepöydälle" msgstr "Kopioi pääsymerkki leikepöydälle"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Näytä aikajanalta piilotetut tapahtumat" msgstr "Näytä aikajanalta piilotetut tapahtumat"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Salli laitteen vahvistaminen aina" msgstr "Salli laitteen vahvistaminen aina"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "Salli käyttäjän aloittaa jo vahvistettujen laitteiden vahvistaminen" msgstr "Salli käyttäjän aloittaa jo vahvistettujen laitteiden vahvistaminen"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Näytä kohdistus ikkunaotsikossa" msgstr "Näytä kohdistus ikkunaotsikossa"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Vianjäljitysvalinnat" msgstr "Vianjäljitysvalinnat"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Huoneen tiedot" msgstr "Huoneen tiedot"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Palvelintiedot" msgstr "Palvelintiedot"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Tilitiedot" msgstr "Tilitiedot"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Ominaisuusliput" msgstr "Ominaisuusliput"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Säikeet" msgstr "Säikeet"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Salainen varmuuskopio" msgstr "Salainen varmuuskopio"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -997,12 +999,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Kohde" msgstr "Kohde"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Poistutaan tästä huoneesta." msgstr "Poistutaan tästä huoneesta."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1011,74 +1013,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "”%1” ei vaikuta huoneen tunnisteelta tai aliakselta." msgstr "”%1” ei vaikuta huoneen tunnisteelta tai aliakselta."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Poistutaan huoneesta %1." msgstr "Poistutaan huoneesta %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Huonetta %1 ei löytynyt." msgstr "Huonetta %1 ei löytynyt."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Uutta lempinimeä ei annettu: ei tehdä muutoksia." msgstr "Uutta lempinimeä ei annettu: ei tehdä muutoksia."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<viesti>" msgstr "<viesti>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ¯\\_(ツ)_/¯" msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ¯\\_(ツ)_/¯"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ( ͡° ͜ʖ ͡°)" msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ( ͡° ͜ʖ ͡°)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Lisää raakatekstiviestiin (╯°□°)╯︵ ┻━┻" msgstr "Lisää raakatekstiviestiin (╯°□°)╯︵ ┻━┻"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ┬──┬ ( ゜-゜ノ)" msgstr "Lisää raakatekstiviestiin ┬──┬ ( ゜-゜ノ)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Lähettää annetun viestin sateenkaareksi väritettynä" msgstr "Lähettää annetun viestin sateenkaareksi väritettynä"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Lähettää annetun hymiön sateenkaareksi väritettynä" msgstr "Lähettää annetun hymiön sateenkaareksi väritettynä"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Lähettää annetun viestin raakatekstinä" msgstr "Lähettää annetun viestin raakatekstinä"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina" msgstr "Lähetä valittu viesti spoilerina"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Lähetä annetun hymiön" msgstr "Lähetä annetun hymiön"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Lähetä annetun viesti ilmoituksena" msgstr "Lähetä annetun viesti ilmoituksena"
@@ -2013,65 +2015,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle" msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Vahvista tilin passivoiminen"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Tili poistetaan käytöstä pysyvästi.\n"
"Tätä ei voi kumota.\n"
"Matrix-tunnisteesi ei ole käytettävissä uusille tileille.\n"
"Viestit pysyvät saatavilla."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Pyyhi tiedot"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Pyydä palvelinta poistamaan käyttäjätietojasi mahdollisimman paljon."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Passivoi tili"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Käytä salausta"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Salausta ei voi passivoida, kun se on otettu käyttöön."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivoi salaus"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2150,8 +2093,8 @@ msgstr "Luo huone"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2217,7 +2160,7 @@ msgstr "Luo huone"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Valitse olemassa oleva huone" msgstr "Valitse olemassa oleva huone"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2225,15 +2168,16 @@ msgstr "Valitse huone"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Liitytty" msgstr "Liitytty"
@@ -2794,7 +2738,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Siirry huoneeseen itse" msgstr "Siirry huoneeseen itse"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2935,22 +2879,6 @@ msgstr "Ei ilmoituksia"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Valitse tiedosto" msgstr "Valitse tiedosto"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Uusi voimataso"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2993,7 +2921,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Huonetta ei löytynyt" msgstr "Huonetta ei löytynyt"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3218,50 +3146,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Etsi" msgstr "Etsi"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Valitse uusi virallinen emo"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Valitse emotila"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Aseta tämä huone tilan %1 perilliseksi"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "Käyttöoikeustasosi emossa ei ole riittävä tilan asettamiseksi"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Valittu huone ei ole tila"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä toimenpiteen loppuunsaattamiseksi"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Tee tästä tilasta kanoninen emo"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Valitse tilat"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3869,16 +3753,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Vähennä etusijaisuutta" msgstr "Vähennä etusijaisuutta"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle" msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle" msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3954,19 +3842,28 @@ msgstr "Näytä ilmoitukset"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Koti" msgstr "Koti"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Näytä ilmoitukset"
msgstr[1] "Näytä ilmoitukset"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Kaverit" msgstr "Kaverit"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Liity tilaan %1" msgstr "Liity tilaan %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
@@ -3977,6 +3874,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Näytä tila" msgstr "Näytä tila"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4232,6 +4137,65 @@ msgstr "Sivupaneelissa"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Väriteema" msgstr "Väriteema"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Vahvista tilin passivoiminen"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Tili poistetaan käytöstä pysyvästi.\n"
"Tätä ei voi kumota.\n"
"Matrix-tunnisteesi ei ole käytettävissä uusille tileille.\n"
"Viestit pysyvät saatavilla."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Pyyhi tiedot"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Pyydä palvelinta poistamaan käyttäjätietojasi mahdollisimman paljon."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Passivoi tili"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Käytä salausta"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Salausta ei voi passivoida, kun se on otettu käyttöön."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivoi salaus"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4961,6 +4925,11 @@ msgstr "Kehittäjäasetukset"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Käytä kehitystyökaluja" msgstr "Käytä kehitystyökaluja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5275,6 +5244,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Ladataan…" msgstr "Ladataan…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Uusi voimataso"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5695,6 +5680,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Valitse lisättävä parametri" msgstr "Valitse lisättävä parametri"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Valitse uusi virallinen emo"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Valitse emotila"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Aseta tämä huone tilan %1 perilliseksi"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "Käyttöoikeustasosi emossa ei ole riittävä tilan asettamiseksi"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Valittu huone ei ole tila"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä toimenpiteen loppuunsaattamiseksi"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Tee tästä tilasta kanoninen emo"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Valitse tilat"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6346,6 +6375,10 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Muokkaa tätä tiliä" #~ msgstr "Muokkaa tätä tiliä"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-11 15:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-11 15:06+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -144,19 +144,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copier un jeton d'accès dans le presse-papier" msgstr "Copier un jeton d'accès dans le presse-papier"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique" msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Toujours autoriser une session de vérification de périphériques" msgstr "Toujours autoriser une session de vérification de périphériques"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -165,60 +165,62 @@ msgstr ""
"Autoriser l'utilisateur à démarrer une session de vérification avec des " "Autoriser l'utilisateur à démarrer une session de vérification avec des "
"périphériques déjà vérifiés." "périphériques déjà vérifiés."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Afficher le focus dans l'en-tête de fenêtre" msgstr "Afficher le focus dans l'en-tête de fenêtre"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Options de débogage" msgstr "Options de débogage"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Données de salons" msgstr "Données de salons"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informations sur le serveur" msgstr "Informations sur le serveur"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Données de comptes" msgstr "Données de comptes"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Étiquettes de caractéristiques" msgstr "Étiquettes de caractéristiques"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Processus" msgstr "Processus"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Archive secrète" msgstr "Archive secrète"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1000,12 +1002,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Déconnexion de ce salon." msgstr "Déconnexion de ce salon."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1014,75 +1016,75 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant ou un alias de salon." msgstr "« %1 » ne ressemble pas à un identifiant ou un alias de salon."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Déconnexion du salon %1." msgstr "Déconnexion du salon %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Impossible de trouver le salon %1." msgstr "Impossible de trouver le salon %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
"Aucun nouveau pseudonyme fourni. Aucune modification ne sera effectuée." "Aucun nouveau pseudonyme fourni. Aucune modification ne sera effectuée."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Préfixe ¯\\_(ツ)_/¯ en un message de texte brut" msgstr "Préfixe ¯\\_(ツ)_/¯ en un message de texte brut"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Préfixe ( ͡° ͜ʖ ͡°) en un message de texte brut" msgstr "Préfixe ( ͡° ͜ʖ ͡°) en un message de texte brut"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Ajoute « ( ͡° ͜ʖ ͡°) » à un message en texte brut" msgstr "Ajoute « ( ͡° ͜ʖ ͡°) » à un message en texte brut"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Ajoute « ¯\\_(ツ)_/¯ » à un message en texte brut" msgstr "Ajoute « ¯\\_(ツ)_/¯ » à un message en texte brut"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envoie le message fourni coloré comme un arc-en-ciel." msgstr "Envoie le message fourni coloré comme un arc-en-ciel."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envoie l'émoticône fournie, colorée comme un arc-en-ciel." msgstr "Envoie l'émoticône fournie, colorée comme un arc-en-ciel."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envoie le message fourni comme un texte simple" msgstr "Envoie le message fourni comme un texte simple"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envoie le message fourni comme un pourriciel" msgstr "Envoie le message fourni comme un pourriciel"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envoie l'émoticône fournie" msgstr "Envoie l'émoticône fournie"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envoie le message fourni comme un avis" msgstr "Envoie le message fourni comme un avis"
@@ -2027,69 +2029,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier" msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmer la désactivation du compte"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Votre compte sera définitivement désactivé. \n"
"Il est impossible d'annuler cette action. \n"
"Votre code Matrix ne sera pas disponible pour les nouveaux comptes. \n"
"Vos messages resteront disponibles."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Effacer les données"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Demandez à votre serveur de supprimer autant de données utilisateur que "
"possible."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Désactiver un compte"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activer le chiffrement"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Il est impossible de désactiver le chiffrement, une fois que celui-ci est "
"activé."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activer le chiffrement"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2169,8 +2108,8 @@ msgstr "Créer un salon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2236,7 +2175,7 @@ msgstr "Créer un salon"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Sélectionnez un salon existant" msgstr "Sélectionnez un salon existant"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2244,15 +2183,16 @@ msgstr "Sélectionner un salon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joint" msgstr "Joint"
@@ -2815,7 +2755,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Saisir manuellement un salon" msgstr "Saisir manuellement un salon"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@@ -2944,22 +2884,6 @@ msgstr "Aucune notification"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Sélectionner un fichier" msgstr "Sélectionner un fichier"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3002,7 +2926,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3229,52 +3153,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Rechercher" msgstr "Rechercher"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Sélectionnez un nouveau parent officiel"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Sélectionnez un espace parent officiel"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Définir ce salon comme un fils de l'espace %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Vous ne possédez pas un niveau de privilège suffisamment élevé chez le "
"parent pour définir cet état"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Le salon sélectionné n'est pas un espace"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Faire de cet espace un parent classique"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Sélectionner des espaces"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3898,16 +3776,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Dé-prioriser" msgstr "Dé-prioriser"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier" msgstr "Copier l'identifiant utilisateur « Matrix » dans le presse-papier"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier" msgstr "Copier l'adresse d'un lien"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3985,19 +3867,28 @@ msgstr "Afficher les notifications"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Afficher les notifications"
msgstr[1] "Afficher les notifications"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Personnes amies" msgstr "Personnes amies"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Rejoindre %1" msgstr "Rejoindre %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
@@ -4008,6 +3899,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Afficher un espace" msgstr "Afficher un espace"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copier l'adresse d'un lien"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4265,6 +4164,69 @@ msgstr "Dans la barre latérale"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Thème de couleurs" msgstr "Thème de couleurs"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmer la désactivation du compte"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Votre compte sera définitivement désactivé. \n"
"Il est impossible d'annuler cette action. \n"
"Votre code Matrix ne sera pas disponible pour les nouveaux comptes. \n"
"Vos messages resteront disponibles."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Effacer les données"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Demandez à votre serveur de supprimer autant de données utilisateur que "
"possible."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Désactiver un compte"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activer le chiffrement"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Il est impossible de désactiver le chiffrement, une fois que celui-ci est "
"activé."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activer le chiffrement"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5011,6 +4973,11 @@ msgstr "Configuration pour développeurs"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activer les outils de développement" msgstr "Activer les outils de développement"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5328,6 +5295,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Chargement..." msgstr "Chargement..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5762,6 +5745,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Sélectionner le paramètre à ajouter" msgstr "Sélectionner le paramètre à ajouter"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Sélectionnez un nouveau parent officiel"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Sélectionnez un espace parent officiel"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Définir ce salon comme un fils de l'espace %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Vous ne possédez pas un niveau de privilège suffisamment élevé chez le "
"parent pour définir cet état"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Le salon sélectionné n'est pas un espace"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Faire de cet espace un parent classique"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Sélectionner des espaces"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6422,6 +6451,10 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copier une adresse dans le presse-papier"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Modifier ce compte" #~ msgstr "Modifier ce compte"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-19 13:31+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar o pase no portapapeis" msgstr "Copiar o pase no portapapeis"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Amosar os eventos agochados na cronoloxía." msgstr "Amosar os eventos agochados na cronoloxía."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permitir sempre a verificación de dispositivo." msgstr "Permitir sempre a verificación de dispositivo."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -168,60 +168,62 @@ msgstr ""
"Permitir que a persoa inicie unha verificación de sesión con dispositivos " "Permitir que a persoa inicie unha verificación de sesión con dispositivos "
"que xa se verificaran." "que xa se verificaran."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Amosar o enfoque na cabeceira da xanela." msgstr "Amosar o enfoque na cabeceira da xanela."
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opcións de depuración" msgstr "Opcións de depuración"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Datos da sala" msgstr "Datos da sala"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Información do servidor" msgstr "Información do servidor"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datos da conta" msgstr "Datos da conta"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Marcas de funcionalidades" msgstr "Marcas de funcionalidades"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Fíos" msgstr "Fíos"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Salvagarda secreta" msgstr "Salvagarda secreta"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -998,12 +1000,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Saíndo da sala." msgstr "Saíndo da sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1012,74 +1014,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "«%1» non parece un identificador ou alias de sala." msgstr "«%1» non parece un identificador ou alias de sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Saíndo da sala %1." msgstr "Saíndo da sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Non se atopou a sala %1." msgstr "Non se atopou a sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Non se forneceu un novo alcume, non se cambiará nada." msgstr "Non se forneceu un novo alcume, non se cambiará nada."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mensaxe>" msgstr "<mensaxe>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Engade ¯\\_(ツ)_/¯ ao principio dunha mensaxe de texto simple." msgstr "Engade ¯\\_(ツ)_/¯ ao principio dunha mensaxe de texto simple."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Engade ( ͡° ͜ʖ ͡°) ao principio dunha mensaxe de texto simple." msgstr "Engade ( ͡° ͜ʖ ͡°) ao principio dunha mensaxe de texto simple."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Engade (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ao principio dunha mensaxe de texto simple." msgstr "Engade (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ao principio dunha mensaxe de texto simple."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Engade ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ao principio dunha mensaxe de texto simple." msgstr "Engade ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ao principio dunha mensaxe de texto simple."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envía a mensaxe indicada colorada coas cores do arco da vella." msgstr "Envía a mensaxe indicada colorada coas cores do arco da vella."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envía a expresión indicada colorada coas cores do arco da vella." msgstr "Envía a expresión indicada colorada coas cores do arco da vella."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envía a mensaxe indicada como texto simple." msgstr "Envía a mensaxe indicada como texto simple."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envía a mensaxe indicada como estragadora (spoiler)." msgstr "Envía a mensaxe indicada como estragadora (spoiler)."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envía a expresión indicada" msgstr "Envía a expresión indicada"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envía a mensaxe indicada como nota." msgstr "Envía a mensaxe indicada como nota."
@@ -2017,66 +2019,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis" msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmar a desactivación da conta"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"A conta desactivarase permanentemente.\n"
"Isto non se pode desfacer.\n"
"O seu identificador de Matrix non estará dispoñíbel para novas contas.\n"
"As súas mensaxes seguirán dispoñíbeis."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Borrar os datos."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Solicitar ao servidor que elimine todos os datos posíbeis de persoa usuaria."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactivar a conta"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a cifraxe"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Non será posíbel desactivar a cifraxe unha vez activada."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a cifraxe"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2155,8 +2097,8 @@ msgstr "Crear unha sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2222,7 +2164,7 @@ msgstr "Crear unha sala"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleccione unha sala existente" msgstr "Seleccione unha sala existente"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2230,15 +2172,16 @@ msgstr "Escoller unha sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Examinar as salas" msgstr "Examinar as salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Uniuse" msgstr "Uniuse"
@@ -2802,7 +2745,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Inserir unha sala manualmente" msgstr "Inserir unha sala manualmente"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -2943,22 +2886,6 @@ msgstr "Sen Notificacións"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar un ficheiro" msgstr "Seleccionar un ficheiro"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editar o nivel de permisos da persoa"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Novo nivel de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3001,7 +2928,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Non se atopou ningunha sala." msgstr "Non se atopou ningunha sala."
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3226,51 +3153,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Buscar" msgstr "Buscar"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccionar un novo espazo oficial"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Escoller o espazo superior"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Facer esta sala subordinada do espazo %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Non ten o nivel de privilexios necesario no espazo para definir o estado."
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "A sala seleccionada non é un espazo."
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción."
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Facer este espazo o canónico."
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccione espazos"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3888,16 +3770,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Despriorizar" msgstr "Despriorizar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar o identificador de Matrix da persoa no portapapeis" msgstr "Copiar o identificador de Matrix da persoa no portapapeis"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar o enderezo no portapapeis" msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3975,19 +3861,28 @@ msgstr "Ver as notificacións"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Ver as notificacións"
msgstr[1] "Ver as notificacións"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amizades" msgstr "Amizades"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Unirse a %1" msgstr "Unirse a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crear un espazo" msgstr "Crear un espazo"
@@ -3998,6 +3893,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ver o espazo" msgstr "Ver o espazo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar o enderezo da ligazón"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4253,6 +4156,66 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de cores" msgstr "Tema de cores"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmar a desactivación da conta"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"A conta desactivarase permanentemente.\n"
"Isto non se pode desfacer.\n"
"O seu identificador de Matrix non estará dispoñíbel para novas contas.\n"
"As súas mensaxes seguirán dispoñíbeis."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Borrar os datos."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Solicitar ao servidor que elimine todos os datos posíbeis de persoa usuaria."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactivar a conta"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a cifraxe"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Non será posíbel desactivar a cifraxe unha vez activada."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a cifraxe"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4989,6 +4952,11 @@ msgstr "Configuración de desenvolvemento"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5302,6 +5270,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…" msgstr "Cargando…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editar o nivel de permisos da persoa"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Novo nivel de permisos"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5734,6 +5718,51 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Seleccione o parámetro para engadir" msgstr "Seleccione o parámetro para engadir"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleccionar un novo espazo oficial"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Escoller o espazo superior"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Facer esta sala subordinada do espazo %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Non ten o nivel de privilexios necesario no espazo para definir o estado."
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "A sala seleccionada non é un espazo."
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Non tes os privilexios para completar esta acción."
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Facer este espazo o canónico."
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccione espazos"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6386,6 +6415,10 @@ msgstr "Amosar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Saír" msgstr "Saír"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copiar o enderezo no portapapeis"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Editar a conta" #~ msgstr "Editar a conta"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 08:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-16 08:58+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -147,79 +147,81 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "העתקת אסימון הגישה ללוח הגזירים" msgstr "העתקת אסימון הגישה ללוח הגזירים"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "הצגת אירועים מוסתרים בציר הזמן" msgstr "הצגת אירועים מוסתרים בציר הזמן"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "תמיד להרשות אימות מכשיר" msgstr "תמיד להרשות אימות מכשיר"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "להרשות למשתמש להתחיל מפגש אימות עם מכשירים שכבר אומתו" msgstr "להרשות למשתמש להתחיל מפגש אימות עם מכשירים שכבר אומתו"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "הצגת מיקוד בכותרת החלון" msgstr "הצגת מיקוד בכותרת החלון"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "כלי מפתחים" msgstr "כלי מפתחים"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "אפשרויות ניפוי שגיאות" msgstr "אפשרויות ניפוי שגיאות"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "נתוני חדר" msgstr "נתוני חדר"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "פרטי השרת" msgstr "פרטי השרת"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "נתוני חשבון" msgstr "נתוני חשבון"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "דגלוני יכולות" msgstr "דגלוני יכולות"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "תהליכונים" msgstr "תהליכונים"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "גיבוי סודי" msgstr "גיבוי סודי"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -996,12 +998,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "יעד" msgstr "יעד"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "עזיבת החדר הזה." msgstr "עזיבת החדר הזה."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1010,74 +1012,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "%1 לא נראה כמו מזהה או כינוי של חדר." msgstr "%1 לא נראה כמו מזהה או כינוי של חדר."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "עזיבת החדר %1." msgstr "עזיבת החדר %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "החדר %1 לא נמצא." msgstr "החדר %1 לא נמצא."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "לא סופק כינוי חדש, לא יתבצעו שינויים." msgstr "לא סופק כינוי חדש, לא יתבצעו שינויים."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<הודעה>" msgstr "<הודעה>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "הוספת ‎¯\\_(ツ)_/¯‎ לתחילת הודעת טקסט פשוטה" msgstr "הוספת ‎¯\\_(ツ)_/¯‎ לתחילת הודעת טקסט פשוטה"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "הוספת ( ͡° ͜ʖ ͡°) לתחילת הודעת טקסט פשוטה" msgstr "הוספת ( ͡° ͜ʖ ͡°) לתחילת הודעת טקסט פשוטה"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "מוסיף (╯°□°)╯︵ ┻━┻‎ לתחילת הודעה בטקסט פשוט" msgstr "מוסיף (╯°□°)╯︵ ┻━┻‎ לתחילת הודעה בטקסט פשוט"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "מוסיף ‎┬──┬ ( ゜-゜ノ) לתחילת הודעה בטקסט פשוט" msgstr "מוסיף ‎┬──┬ ( ゜-゜ノ) לתחילת הודעה בטקסט פשוט"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "שולח את ההודעה שסופקה בצבעי קשת בענן" msgstr "שולח את ההודעה שסופקה בצבעי קשת בענן"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "שולח את ההודעה שסופקה כטקסט פשוט" msgstr "שולח את ההודעה שסופקה כטקסט פשוט"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "שולח את ההודעה שסופקה כקלקלן" msgstr "שולח את ההודעה שסופקה כקלקלן"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "שולח את ההודעה שסופקה כהתראה" msgstr "שולח את ההודעה שסופקה כהתראה"
@@ -2011,65 +2013,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה ללוח הגזירים" msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "אישור השבתת חשבון"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"החשבון שלך יושבת לחלוטין.\n"
"זאת פעולה בלתי הפיכה.\n"
"מזהה ה־Matrix שלך לא יהיה זמין לחשבונות חדשים.\n"
"ההודעות שלך יישארו זמינים."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "מחיקת נתונים"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "לבקש מהשרת שלך למחוק כמה שיותר נתוני משתמש עד כמה שניתן."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "השבתת חשבון"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "הפעלת הצפנה"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "לא ניתן להשבית את ההצפנה לאחר הפעלתה."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "הפעלת הצפנה"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2148,8 +2091,8 @@ msgstr "יצירת חדר"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2215,7 +2158,7 @@ msgstr "יצירת חדר"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "בחירת חדר קיים" msgstr "בחירת חדר קיים"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2223,15 +2166,16 @@ msgstr "בחירת חדר"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "עיון בין החדרים" msgstr "עיון בין החדרים"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "הצטרפות" msgstr "הצטרפות"
@@ -2785,7 +2729,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "מילוי חדר ידנית" msgstr "מילוי חדר ידנית"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "אישור" msgstr "אישור"
@@ -2913,22 +2857,6 @@ msgstr "אין התראות"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "בחירת קובץ" msgstr "בחירת קובץ"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "עריכת רמת העוצמה של משתמש"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "רמת עוצמה חדשה"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2971,7 +2899,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "לא נמצא כזה חדר" msgstr "לא נמצא כזה חדר"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3198,50 +3126,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "חיפוש" msgstr "חיפוש"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "בחירת הורה רשמי חדש"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "בחירת מרחב הורה"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "להגדיר את החדר הזה כצאצא של המרחב %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "אין לך הרשאות גבוהות מספיק בהורה כדי להגדיר את המצב הזה."
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "החדר הנבחר אינו מרחב"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "אין לך מספיק הרשאות להשלים את הפעולה הזאת"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "בחירת מרחבים"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3830,16 +3714,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "הורדת עדיפות" msgstr "הורדת עדיפות"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "להעתיק את מזהה ה־Matrix של המשתמש ללוח הגזירים" msgstr "להעתיק את מזהה ה־Matrix של המשתמש ללוח הגזירים"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "העתקת הכתובת ללוח הגזירים" msgstr "העתקת כתובת קישור"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3915,19 +3803,30 @@ msgstr "הצגת התראות"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "בית" msgstr "בית"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "הצגת התראות"
msgstr[1] "הצגת התראות"
msgstr[2] "הצגת התראות"
msgstr[3] "הצגת התראות"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "חברים" msgstr "חברים"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "הצטרפות אל %1" msgstr "הצטרפות אל %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "יצירת מרחב" msgstr "יצירת מרחב"
@@ -3938,6 +3837,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "הצגת מרחב" msgstr "הצגת מרחב"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "העתקת כתובת קישור"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4193,6 +4100,65 @@ msgstr "בסרגל הצד"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "ערכת צבעים" msgstr "ערכת צבעים"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "אישור השבתת חשבון"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"החשבון שלך יושבת לחלוטין.\n"
"זאת פעולה בלתי הפיכה.\n"
"מזהה ה־Matrix שלך לא יהיה זמין לחשבונות חדשים.\n"
"ההודעות שלך יישארו זמינים."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "מחיקת נתונים"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "לבקש מהשרת שלך למחוק כמה שיותר נתוני משתמש עד כמה שניתן."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "השבתת חשבון"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "הפעלת הצפנה"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "לא ניתן להשבית את ההצפנה לאחר הפעלתה."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "הפעלת הצפנה"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4918,6 +4884,11 @@ msgstr "הגדרות מפתחים"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "הפעלת כלי מפתחים" msgstr "הפעלת כלי מפתחים"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "כלי מפתחים"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5227,6 +5198,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "בטעינה…" msgstr "בטעינה…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "עריכת רמת העוצמה של משתמש"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "רמת עוצמה חדשה"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "אישור"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5647,6 +5634,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "בחירת משתנה להוספה" msgstr "בחירת משתנה להוספה"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "בחירת הורה רשמי חדש"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "בחירת מרחב הורה"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "להגדיר את החדר הזה כצאצא של המרחב %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "אין לך הרשאות גבוהות מספיק בהורה כדי להגדיר את המצב הזה."
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "החדר הנבחר אינו מרחב"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "אין לך מספיק הרשאות להשלים את הפעולה הזאת"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "בחירת מרחבים"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6310,3 +6341,7 @@ msgstr "הצגה"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "יציאה" msgstr "יציאה"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "העתקת הכתובת ללוח הגזירים"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -149,79 +149,81 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "एक्सेस टोकन को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "एक्सेस टोकन को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "टाइमलाइन में छिपी हुई घटनाएँ दिखाएँ" msgstr "टाइमलाइन में छिपी हुई घटनाएँ दिखाएँ"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "डिवाइस सत्यापन की हमेशा अनुमति दें" msgstr "डिवाइस सत्यापन की हमेशा अनुमति दें"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "उपयोगकर्ता को पहले से सत्यापित डिवाइस के साथ सत्यापन सत्र शुरू करने की अनुमति दें" msgstr "उपयोगकर्ता को पहले से सत्यापित डिवाइस के साथ सत्यापन सत्र शुरू करने की अनुमति दें"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "विंडो हेडर में फ़ोकस दिखाएँ" msgstr "विंडो हेडर में फ़ोकस दिखाएँ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "डेवलपर उपकरण" msgstr "डेवलपर उपकरण"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "डीबग विकल्प" msgstr "डीबग विकल्प"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "कक्ष डेटा" msgstr "कक्ष डेटा"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "सर्वर जानकारी" msgstr "सर्वर जानकारी"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "खाता डेटा" msgstr "खाता डेटा"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "फ़ीचर झंडे" msgstr "फ़ीचर झंडे"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "धागे" msgstr "धागे"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "गुप्त बैकअप" msgstr "गुप्त बैकअप"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -996,12 +998,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "गंतव्य" msgstr "गंतव्य"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "इस कमरे से बाहर जा रहा हूँ." msgstr "इस कमरे से बाहर जा रहा हूँ."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1010,74 +1012,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' किसी कमरे की आईडी या उपनाम जैसा नहीं दिखता." msgstr "'%1' किसी कमरे की आईडी या उपनाम जैसा नहीं दिखता."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "कमरा %1 छोड़कर जा रहा हूँ." msgstr "कमरा %1 छोड़कर जा रहा हूँ."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "कमरा %1 नहीं मिला." msgstr "कमरा %1 नहीं मिला."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "कोई नया उपनाम नहीं दिया जाएगा, कोई परिवर्तन नहीं होगा।" msgstr "कोई नया उपनाम नहीं दिया जाएगा, कोई परिवर्तन नहीं होगा।"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<संदेश>" msgstr "<संदेश>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "सादे-पाठ संदेश में ¯\\_(ツ)_/¯ जोड़ता है" msgstr "सादे-पाठ संदेश में ¯\\_(ツ)_/¯ जोड़ता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "सादे-पाठ संदेश में ( ͡° ͜ʖ ͡°) जोड़ता है" msgstr "सादे-पाठ संदेश में ( ͡° ͜ʖ ͡°) जोड़ता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "सादे पाठ संदेश में (╯°□°)╯︵ ┻━┻ जोड़ता है" msgstr "सादे पाठ संदेश में (╯°□°)╯︵ ┻━┻ जोड़ता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "सादे-पाठ संदेश में ┬──┬ (゜-゜ノ) जोड़ता है" msgstr "सादे-पाठ संदेश में ┬──┬ (゜-゜ノ) जोड़ता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "दिए गए संदेश को इंद्रधनुष के रंग में भेजता है" msgstr "दिए गए संदेश को इंद्रधनुष के रंग में भेजता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "दिए गए इमोट को इंद्रधनुष के रंग में भेजता है" msgstr "दिए गए इमोट को इंद्रधनुष के रंग में भेजता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "दिए गए संदेश को सादे पाठ के रूप में भेजता है" msgstr "दिए गए संदेश को सादे पाठ के रूप में भेजता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "दिए गए संदेश को स्पॉइलर के रूप में भेजता है" msgstr "दिए गए संदेश को स्पॉइलर के रूप में भेजता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "दिए गए इमोट को भेजता है" msgstr "दिए गए इमोट को भेजता है"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "दिए गए संदेश को नोटिस के रूप में भेजता है" msgstr "दिए गए संदेश को नोटिस के रूप में भेजता है"
@@ -2016,65 +2018,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "खाता निष्क्रियण की पुष्टि करें"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"आपका खाता स्थायी रूप से अक्षम कर दिया जाएगा।\n"
"इसे पूर्ववत नहीं किया जा सकता।\n"
"आपका मैट्रिक्स आईडी नए खातों के लिए उपलब्ध नहीं होगा।\n"
"आपके संदेश उपलब्ध रहेंगे।"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रिय करें"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्षम होने के बाद इसे निष्क्रिय करना संभव नहीं होगा।"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रिय करें"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2153,8 +2096,8 @@ msgstr "एक कमरा बनाएँ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2220,7 +2163,7 @@ msgstr "जगह बनाना"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "मौजूदा कमरा चुनें" msgstr "मौजूदा कमरा चुनें"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2228,15 +2171,16 @@ msgstr "कमरा चुनें"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "कमरे खोजें" msgstr "कमरे खोजें"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "शामिल हुए" msgstr "शामिल हुए"
@@ -2798,7 +2742,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "मैन्युअल रूप से किसी कमरे में प्रवेश करें" msgstr "मैन्युअल रूप से किसी कमरे में प्रवेश करें"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ठीक है" msgstr "ठीक है"
@@ -2938,22 +2882,6 @@ msgstr "कोई सूचना नहीं"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "किसी फाइल का चयन करें" msgstr "किसी फाइल का चयन करें"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर संपादित करें"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "नया शक्ति स्तर"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "पुष्टि करना"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2996,7 +2924,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "कोई कमरा नहीं मिला" msgstr "कोई कमरा नहीं मिला"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3226,50 +3154,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "खोज" msgstr "खोज"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक चुनें"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "पैरेंट स्पेस चुनें"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "इस कमरे को स्पेस %1 के चाइल्ड के रूप में सेट करें"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "इस स्थिति को सेट करने के लिए आपके पास पैरेंट में पर्याप्त उच्च विशेषाधिकार स्तर नहीं है"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "चयनित कमरा कोई स्थान नहीं है"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "इस स्थान को विहित पैरेंट बनाएं"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "रिक्त स्थान चुनें"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3870,16 +3754,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "प्राथमिकता कम करना" msgstr "प्राथमिकता कम करना"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "उपयोगकर्ता की मैट्रिक्स आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "उपयोगकर्ता की मैट्रिक्स आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "पता क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3955,19 +3843,28 @@ msgstr "सूचनाएं देखें"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "घर" msgstr "घर"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "सूचनाएं देखें"
msgstr[1] "सूचनाएं देखें"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "दोस्त" msgstr "दोस्त"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1सेजुड़ें" msgstr "%1सेजुड़ें"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "एक स्थान बनाएं" msgstr "एक स्थान बनाएं"
@@ -3978,6 +3875,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "स्थान देखें" msgstr "स्थान देखें"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4243,6 +4148,65 @@ msgstr "साइडबार में"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "रंग थीम" msgstr "रंग थीम"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "खाता निष्क्रियण की पुष्टि करें"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"आपका खाता स्थायी रूप से अक्षम कर दिया जाएगा।\n"
"इसे पूर्ववत नहीं किया जा सकता।\n"
"आपका मैट्रिक्स आईडी नए खातों के लिए उपलब्ध नहीं होगा।\n"
"आपके संदेश उपलब्ध रहेंगे।"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रिय करें"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्षम होने के बाद इसे निष्क्रिय करना संभव नहीं होगा।"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रिय करें"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4973,6 +4937,11 @@ msgstr "डेवलपर सेटिंग्स"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "डेवलपर टूल सक्षम करें" msgstr "डेवलपर टूल सक्षम करें"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "डेवलपर उपकरण"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5286,6 +5255,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "लोड हो रहा है…" msgstr "लोड हो रहा है…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "उपयोगकर्ता पावर स्तर संपादित करें"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "नया शक्ति स्तर"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "पुष्टि करना"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5717,6 +5702,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "नया आधिकारिक अभिभावक चुनें"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "पैरेंट स्पेस चुनें"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "इस कमरे को स्पेस %1 के चाइल्ड के रूप में सेट करें"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "इस स्थिति को सेट करने के लिए आपके पास पैरेंट में पर्याप्त उच्च विशेषाधिकार स्तर नहीं है"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "चयनित कमरा कोई स्थान नहीं है"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "आपके पास यह कार्य पूरा करने का विशेषाधिकार नहीं है"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "इस स्थान को विहित पैरेंट बनाएं"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "रिक्त स्थान चुनें"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6373,6 +6402,10 @@ msgstr "दिखाओ"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "छोड़ना" msgstr "छोड़ना"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "पता क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "इस खाते को संपादित करें" #~ msgstr "इस खाते को संपादित करें"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -151,19 +151,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Cím másolása a vágólapra" msgstr "Cím másolása a vágólapra"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Rejtett események megjelenítése az idővonalon" msgstr "Rejtett események megjelenítése az idővonalon"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Mindig engedélyezze az eszközellenőrzést" msgstr "Mindig engedélyezze az eszközellenőrzést"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -172,60 +172,62 @@ msgstr ""
"Lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy olyan eszközökkel indítson " "Lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy olyan eszközökkel indítson "
"ellenőrző munkamenetet, amelyeket már hitelesített" "ellenőrző munkamenetet, amelyeket már hitelesített"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Fókusz megjelenítése az ablak fejlécében" msgstr "Fókusz megjelenítése az ablak fejlécében"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Hibakeresési beállítások" msgstr "Hibakeresési beállítások"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Szobaadatok" msgstr "Szobaadatok"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Kiszolgálóinformációk" msgstr "Kiszolgálóinformációk"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Fiókadatok" msgstr "Fiókadatok"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Funkciójelzők" msgstr "Funkciójelzők"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Szálak" msgstr "Szálak"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Titkos biztonsági mentés" msgstr "Titkos biztonsági mentés"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1025,12 +1027,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cél" msgstr "Cél"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "A szoba elhagyása." msgstr "A szoba elhagyása."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1039,74 +1041,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "A(z) „%1” nem tűnik szobaazonosítónak vagy álnévnek." msgstr "A(z) „%1” nem tűnik szobaazonosítónak vagy álnévnek."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "A(z) %1 szoba elhagyása." msgstr "A(z) %1 szoba elhagyása."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "A(z) %1 szoba nem található." msgstr "A(z) %1 szoba nem található."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Nincs új becenév, nem történik változás." msgstr "Nincs új becenév, nem történik változás."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<üzenet>" msgstr "<üzenet>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "¯\\_(ツ)_/¯ hozzáfűzése egy szöveges üzenet elejéhez" msgstr "¯\\_(ツ)_/¯ hozzáfűzése egy szöveges üzenet elejéhez"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "( ͡° ͜ʖ ͡°) hozzáfűzése egy szöveges üzenet elejéhez" msgstr "( ͡° ͜ʖ ͡°) hozzáfűzése egy szöveges üzenet elejéhez"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ hozzáfűzése egy szöveges üzenet elejéhez" msgstr "(╯°□°)╯︵ ┻━┻ hozzáfűzése egy szöveges üzenet elejéhez"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "┬──┬ ( ゜-゜ノ) hozzáfűzése egy szöveges üzenet elejéhez" msgstr "┬──┬ ( ゜-゜ノ) hozzáfűzése egy szöveges üzenet elejéhez"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Elküldi az adott üzenetet szivárványszínűként" msgstr "Elküldi az adott üzenetet szivárványszínűként"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Elküldi az adott hangulatjelet szivárványszínűként" msgstr "Elküldi az adott hangulatjelet szivárványszínűként"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Elküldi az adott üzenetet egyszerű szövegként" msgstr "Elküldi az adott üzenetet egyszerű szövegként"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Elküldi az adott üzenetet spoilerként" msgstr "Elküldi az adott üzenetet spoilerként"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Elküldi az adott hangulatjelet" msgstr "Elküldi az adott hangulatjelet"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Elküldi az adott üzenetet értesítésként" msgstr "Elküldi az adott üzenetet értesítésként"
@@ -2055,65 +2057,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra" msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Fiókdeaktiválás megerősítése"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"A fiókja véglegesen fel lesz függesztve.\n"
"Ez nem vonható vissza.\n"
"A Matrix azonosítója nem lesz elérhető új fiókok számára.\n"
"Az üzenetei továbbra is elérhetők maradnak."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Fiók deaktiválása"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Titkosítás bekapcsolása"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "A titkosítást nem lehet majd kikapcsolni, ha egyszer bekapcsolta."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Titkosítás bekapcsolása"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2192,8 +2135,8 @@ msgstr "Szoba létrehozása"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2259,7 +2202,7 @@ msgstr "Szoba létrehozása"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Meglévő szoba kiválasztása" msgstr "Meglévő szoba kiválasztása"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2267,15 +2210,16 @@ msgstr "Szoba kiválasztása"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Tagja" msgstr "Tagja"
@@ -2843,7 +2787,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Belépés szobába saját kezűleg" msgstr "Belépés szobába saját kezűleg"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2986,22 +2930,6 @@ msgstr "Nincsenek értesítések"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Fájl kiválasztása" msgstr "Fájl kiválasztása"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Új jogosultsági szint"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3044,7 +2972,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nem található szoba" msgstr "Nem található szoba"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3278,53 +3206,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Keresés" msgstr "Keresés"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Új hivatalos szülő kiválasztása"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Szülőtér kiválasztása"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Szoba beállítása a(z) %1 tér gyermekeként"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Nem elég magas a jogosultsági szintje a szülőben ennek az állapotnak a "
"beállítására"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "A kiválasztott szoba nem egy tér"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
"Ön nem rendelkezik a művelet végrehajtásához szükséges jogosultságokkal"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Terek kiválasztása"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3941,16 +3822,19 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Fontosság csökkentése" msgstr "Fontosság csökkentése"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása a vágólapra" msgstr "Felhasználó Matrix azonosítójának másolása a vágólapra"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Cím másolása a vágólapra" msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -4027,19 +3911,28 @@ msgstr "Értesítések megtekintése"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap" msgstr "Kezdőlap"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Értesítések megtekintése"
msgstr[1] "Értesítések megtekintése"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Barátok" msgstr "Barátok"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Csatlakozás ehhez: %1" msgstr "Csatlakozás ehhez: %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Tér létrehozása" msgstr "Tér létrehozása"
@@ -4050,6 +3943,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Tér megtekintése" msgstr "Tér megtekintése"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Hivatkozás másolása"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4328,6 +4228,65 @@ msgstr "Az oldalsávon"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Színtéma" msgstr "Színtéma"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Fiókdeaktiválás megerősítése"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"A fiókja véglegesen fel lesz függesztve.\n"
"Ez nem vonható vissza.\n"
"A Matrix azonosítója nem lesz elérhető új fiókok számára.\n"
"Az üzenetei továbbra is elérhetők maradnak."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Fiók deaktiválása"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Titkosítás bekapcsolása"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "A titkosítást nem lehet majd kikapcsolni, ha egyszer bekapcsolta."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Titkosítás bekapcsolása"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5099,6 +5058,11 @@ msgstr "Fejlesztői beállítások"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -5420,6 +5384,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Betöltés…" msgstr "Betöltés…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Új jogosultsági szint"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
@@ -5860,6 +5840,53 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Új hivatalos szülő kiválasztása"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Szülőtér kiválasztása"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Szoba beállítása a(z) %1 tér gyermekeként"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Nem elég magas a jogosultsági szintje a szülőben ennek az állapotnak a "
"beállítására"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "A kiválasztott szoba nem egy tér"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
"Ön nem rendelkezik a művelet végrehajtásához szükséges jogosultságokkal"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Legyen ez a tér a kanonikus szülő"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Terek kiválasztása"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6531,6 +6558,10 @@ msgstr "Megjelenítés"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Cím másolása a vágólapra"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Fiók szerkesztése" #~ msgstr "Fiók szerkesztése"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 15:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 17:30+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia indicio de accesso a area de transferentia" msgstr "Copia indicio de accesso a area de transferentia"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Monstra eventos in le chronologia" msgstr "Monstra eventos in le chronologia"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Permitte sempre le verification de dispositivo" msgstr "Permitte sempre le verification de dispositivo"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -168,60 +168,62 @@ msgstr ""
"Permitte que le usator initia un session de verification con dispositivos " "Permitte que le usator initia un session de verification con dispositivos "
"que esseja ja verificate" "que esseja ja verificate"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "MOnstra foco incapite de fenestra" msgstr "MOnstra foco incapite de fenestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Optiones de Cribrar" msgstr "Optiones de Cribrar"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Datos de Sala" msgstr "Datos de Sala"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Info de servitor" msgstr "Info de servitor"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datos de conto" msgstr "Datos de conto"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Bandieras de characteristica" msgstr "Bandieras de characteristica"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Topicos" msgstr "Topicos"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Retrocopia (copia de securitate) secrete" msgstr "Retrocopia (copia de securitate) secrete"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -998,12 +1000,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Lassar iste sala" msgstr "Lassar iste sala"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1012,74 +1014,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' non sembla un id de sala o alias." msgstr "'%1' non sembla un id de sala o alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Lassar sala %1." msgstr "Lassar sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sala %1 non trovate" msgstr "Sala %1 non trovate"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Necun pseudonymo fornite, nulle modification occurrera." msgstr "Necun pseudonymo fornite, nulle modification occurrera."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un message de texto plan" msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un message de texto plan"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a unmessage de texto plan" msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a unmessage de texto plan"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un message de texto plan" msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un message de texto plan"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan" msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un message te texto plan"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Invia le date message colorate como un iris " msgstr "Invia le date message colorate como un iris "
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Invia le date message \"emote\" como un iris" msgstr "Invia le date message \"emote\" como un iris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Invia le message date como texto plan" msgstr "Invia le message date como texto plan"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)" msgstr "Invia le message date como un spoiler (guastator)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Invia le message date \"emote\"" msgstr "Invia le message date \"emote\""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Invia le message date como un nova" msgstr "Invia le message date como un nova"
@@ -2022,66 +2024,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia" msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirma Deactivation de Conto"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Tu conte essere permanentemente dishabiliatte\n"
"Isto non pote esser annullate\n"
"Tu ID de Matrix non essere disponibile per nove contos.\n"
"Tu messages remanera disponibile."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Rade Datos"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Demanda a tu servitor deler quante plus datos de usator es possibile. "
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deactiva conto"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa cryptation"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Il non essera possibile deactivar le cryptation post que il es habilitate."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa cryptation"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2161,8 +2103,8 @@ msgstr "Crea un Sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2228,7 +2170,7 @@ msgstr "Crea sala"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Selige Sala Existente" msgstr "Selige Sala Existente"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2236,15 +2178,16 @@ msgstr "Selige data"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unite" msgstr "Unite"
@@ -2805,7 +2748,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Inserta manualmente un sala" msgstr "Inserta manualmente un sala"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2933,22 +2876,6 @@ msgstr "Nulle Notificationes"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selige un file" msgstr "Selige un file"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia "
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2991,7 +2918,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nulle sala trovate" msgstr "Nulle sala trovate"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3218,52 +3145,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Selige nove genitor official"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Selige Spatio de Genitor"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Assigna iste sala comoun filio de spatio %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Tu non ha un nivello de privilegio assatis alte in le genitor pro assignar "
"iste stato"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Le sala selectionate non es un spatio"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Face iste spatio le genitor canonic"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Selige spatios"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3887,16 +3768,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Leva prioritate" msgstr "Leva prioritate"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copia ID de Matrix de usator a Area de Transferentia" msgstr "Copia ID de Matrix de usator a Area de Transferentia"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copia adresse a area de transferentia" msgstr "Copia adresse de ligamine"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3973,19 +3858,28 @@ msgstr "Vide notificationes"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domo o initio" msgstr "Domo o initio"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Vide notificationes"
msgstr[1] "Vide notificationes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amicos" msgstr "Amicos"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Uni a %1" msgstr "Uni a %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crea un spatio" msgstr "Crea un spatio"
@@ -3996,6 +3890,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vider Spatio" msgstr "Vider Spatio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia adresse de ligamine"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4253,6 +4155,66 @@ msgstr "In Barra leteral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Thema de color" msgstr "Thema de color"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirma Deactivation de Conto"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Tu conte essere permanentemente dishabiliatte\n"
"Isto non pote esser annullate\n"
"Tu ID de Matrix non essere disponibile per nove contos.\n"
"Tu messages remanera disponibile."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Rade Datos"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Demanda a tu servitor deler quante plus datos de usator es possibile. "
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deactiva conto"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa cryptation"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Il non essera possibile deactivar le cryptation post que il es habilitate."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activa cryptation"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4983,6 +4945,11 @@ msgstr " de disviluppatorPreferentias"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator" msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5291,12 +5258,27 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Typo de Evento..." msgstr "Typo de Evento..."
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia "
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5725,6 +5707,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Seliger parametro a adder" msgstr "Seliger parametro a adder"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Selige nove genitor official"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Selige Spatio de Genitor"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Assigna iste sala comoun filio de spatio %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Tu non ha un nivello de privilegio assatis alte in le genitor pro assignar "
"iste stato"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Le sala selectionate non es un spatio"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Tu non ha le privilegios pro completar iste action"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Face iste spatio le genitor canonic"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Selige spatios"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6382,6 +6410,10 @@ msgstr "Monstra "
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quita" msgstr "Quita"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copia adresse a area de transferentia"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Edita iste conto" #~ msgstr "Edita iste conto"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -155,85 +155,87 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip" msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification." #| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi." msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opsi" msgstr "Opsi"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informasi Server" msgstr "Informasi Server"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2" msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1087,12 +1089,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Tujuan" msgstr "Tujuan"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Meninggalkan ruangan ini." msgstr "Meninggalkan ruangan ini."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1101,74 +1103,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' sepertinya bukan ID ruangan atau alias." msgstr "'%1' sepertinya bukan ID ruangan atau alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Meninggalkan dari ruangan %1." msgstr "Meninggalkan dari ruangan %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Ruangan %1 tidak ditemukan." msgstr "Ruangan %1 tidak ditemukan."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Tidak ada nama panggilan baru, tidak ada perubahan yang terjadi." msgstr "Tidak ada nama panggilan baru, tidak ada perubahan yang terjadi."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<pesan>" msgstr "<pesan>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Menambahkan ¯\\_(ツ)_/¯ ke pesan teks biasa" msgstr "Menambahkan ¯\\_(ツ)_/¯ ke pesan teks biasa"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Menambahkan ( ͡° ͜ʖ ͡°) ke pesan teks biasa" msgstr "Menambahkan ( ͡° ͜ʖ ͡°) ke pesan teks biasa"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Menambahkan (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ke pesan teks biasa" msgstr "Menambahkan (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ke pesan teks biasa"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Menambahkan ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ke pesan teks biasa" msgstr "Menambahkan ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ke pesan teks biasa"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Mengirim pesan berwarna pelangi" msgstr "Mengirim pesan berwarna pelangi"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Mengirim emote berwarna pelangi" msgstr "Mengirim emote berwarna pelangi"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Mengirim pesan sebagai teks biasa" msgstr "Mengirim pesan sebagai teks biasa"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Mengirim pesan sebagai bocoran" msgstr "Mengirim pesan sebagai bocoran"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Mengirim emote" msgstr "Mengirim emote"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Mengirim pesan sebagai pemberitahuan" msgstr "Mengirim pesan sebagai pemberitahuan"
@@ -2151,65 +2153,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Sunting Akun"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktifkan Enkripsi"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktifkan Enkripsi"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
@@ -2302,8 +2245,8 @@ msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2378,7 +2321,7 @@ msgstr "Buat sebuah Ruangan"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2386,8 +2329,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2395,7 +2338,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Tergabung" msgstr "Tergabung"
@@ -2986,7 +2930,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3135,24 +3079,6 @@ msgstr "Notifikasi"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Semua" msgstr "Pilih Semua"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgid "New power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3196,7 +3122,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3450,57 +3376,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cari" msgstr "Cari"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Buat Space"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the children of this space"
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Tetapkan anak dari space ini"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Pilih Semua"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4141,16 +4016,19 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Rendahkan prioritas" msgstr "Rendahkan prioritas"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip" msgstr "Salin ID Matrix pengguna ke papan klip"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip" msgstr "Salin tautan"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4231,20 +4109,29 @@ msgstr "Bisukan notifikasi"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mute notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Bisukan notifikasi"
msgstr[1] "Bisukan notifikasi"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Bergabung" msgstr "Bergabung"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4256,6 +4143,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Tampilkan Space" msgstr "Tampilkan Space"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Salin tautan"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4534,6 +4428,65 @@ msgstr "Di bilah samping"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema warna" msgstr "Tema warna"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Sunting Akun"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktifkan Enkripsi"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Menonaktifkan enkripsi tidak dimungkinkan setelah diaktifkan."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktifkan Enkripsi"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5382,6 +5335,11 @@ msgstr "Pengaturan Pengembang"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktifkan alat pengembang" msgstr "Aktifkan alat pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
@@ -5711,6 +5669,24 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Memuat..." msgstr "Memuat..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgid "New power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
@@ -6162,6 +6138,57 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Buat Space"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the children of this space"
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Tetapkan anak dari space ini"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Pilih Semua"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6852,6 +6879,10 @@ msgstr "Tampilkan"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Salin Alamat ke Papan Klip"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Sunting akun ini" #~ msgstr "Sunting akun ini"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -156,82 +156,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Optiones:" msgstr "Optiones:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1046,12 +1047,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Inviar un invitation" msgstr "Inviar un invitation"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1060,77 +1061,77 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix." msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Saliente Cinnamon" msgstr "Saliente Cinnamon"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Chambre ne trovat" msgstr "Chambre ne trovat"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<missage>" msgstr "<missage>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Rupter lineas de simplic textu:" msgstr "Rupter lineas de simplic textu:"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prepender ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missage textual" msgstr "Prepender ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missage textual"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc" msgstr "Inviar li missage in li colores de un ciel-arc"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc" msgstr "Inviar li emotion in li colores de un ciel-arc"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a notice" #| msgid "Sends the given message as a notice"
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Inviar li missage quam un noticie" msgstr "Inviar li missage quam un noticie"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Inviar li missage quam un spoiler" msgstr "Inviar li missage quam un spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Inviar li correspondent emotion" msgstr "Inviar li correspondent emotion"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Inviar li missage quam un noticie" msgstr "Inviar li missage quam un noticie"
@@ -2128,63 +2129,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Chambres"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "_Conto:"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2268,8 +2212,8 @@ msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2345,7 +2289,7 @@ msgstr "Crear un chambre"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2353,8 +2297,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2362,7 +2306,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
@@ -2939,7 +2884,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3083,22 +3028,6 @@ msgstr "Notificationes"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Select omnicos" msgstr "Select omnicos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3141,7 +3070,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3388,53 +3317,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Pseudonim"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Select omnicos"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4043,14 +3925,15 @@ msgstr ""
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4129,20 +4012,29 @@ msgstr "Monstrar notificationes"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Monstrar notificationes"
msgstr[1] "Monstrar notificationes"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Adherer" msgstr "Adherer"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4155,6 +4047,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4428,6 +4327,63 @@ msgstr "In li panel lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Chambres"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "_Conto:"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5232,6 +5188,11 @@ msgstr "Parametres del chambre"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5555,6 +5516,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Cargante..." msgstr "Cargante..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -6003,6 +5980,53 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Crear un chambre"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Select omnicos"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6680,6 +6704,10 @@ msgstr "Monstrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surtir" msgstr "Surtir"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "_Conto:" #~ msgstr "_Conto:"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 17:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-05 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -146,19 +146,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copia il token di accesso negli appunti" msgstr "Copia il token di accesso negli appunti"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Mostra gli eventi nascosti nella linea temporale" msgstr "Mostra gli eventi nascosti nella linea temporale"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Consenti sempre la verifica del dispositivo" msgstr "Consenti sempre la verifica del dispositivo"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -167,60 +167,62 @@ msgstr ""
"Consenti all'utente di avviare una sessione di verifica con dispositivi già " "Consenti all'utente di avviare una sessione di verifica con dispositivi già "
"verificati" "verificati"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra il focus nell'intestazione della finestra" msgstr "Mostra il focus nell'intestazione della finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori" msgstr "Strumenti per sviluppatori"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opzioni di debug" msgstr "Opzioni di debug"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Dati della stanza" msgstr "Dati della stanza"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informazioni sul server" msgstr "Informazioni sul server"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dati account" msgstr "Dati account"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Flag di funzionalità" msgstr "Flag di funzionalità"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Conversazioni" msgstr "Conversazioni"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Backup segreto" msgstr "Backup segreto"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1001,12 +1003,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destinazione" msgstr "Destinazione"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Lascia questa stanza." msgstr "Lascia questa stanza."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1015,74 +1017,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "«%1» non sembra un id di una stanza o un alias." msgstr "«%1» non sembra un id di una stanza o un alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Lascia la stanza %1." msgstr "Lascia la stanza %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Stanza %1 non trovata." msgstr "Stanza %1 non trovata."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Nessun nuovo pseudonimo fornito, non ci saranno modifiche." msgstr "Nessun nuovo pseudonimo fornito, non ci saranno modifiche."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<messaggio>" msgstr "<messaggio>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un messaggio di testo normale" msgstr "Antepone ¯\\_(ツ)_/¯ a un messaggio di testo normale"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un messaggio di testo normale" msgstr "Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un messaggio di testo normale"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un messaggio di testo semplice" msgstr "Antepone (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a un messaggio di testo semplice"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un messaggio di testo semplice" msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un messaggio di testo semplice"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Invia il messaggio specificato colorato come un arcobaleno" msgstr "Invia il messaggio specificato colorato come un arcobaleno"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Invia l'emoticon specificata colorata come un arcobaleno" msgstr "Invia l'emoticon specificata colorata come un arcobaleno"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Invia il messaggio fornito come testo normale" msgstr "Invia il messaggio fornito come testo normale"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Invia il dato messaggio come spoiler" msgstr "Invia il dato messaggio come spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Invia l'emoticon specificata" msgstr "Invia l'emoticon specificata"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Invia il messaggio specificato come avviso" msgstr "Invia il messaggio specificato come avviso"
@@ -2025,66 +2027,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti" msgstr "Copia negli appunti"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Conferma la disattivazione dell'account"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Il tuo account sarà disabilitato definitivamente.\n"
"L'operazione non può essere annullata.\n"
"Il tuo ID Matrix non sarà disponibile per nuovi account.\n"
"I tuoi messaggi rimarranno disponibili."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Cancella dati"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Richiedi al tuo server di eliminare quanti più dati utente possibile."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Disattiva account"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Attiva la cifratura"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Non sarà possibile disattivare la cifratura dopo che è stata abilitata."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Attiva la cifratura"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2163,8 +2105,8 @@ msgstr "Crea una stanza"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2230,7 +2172,7 @@ msgstr "Crea stanza"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Seleziona stanza esistente" msgstr "Seleziona stanza esistente"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2238,15 +2180,16 @@ msgstr "Scegli la stanza"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrato" msgstr "Entrato"
@@ -2810,7 +2753,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Entra manualmente in una stanza" msgstr "Entra manualmente in una stanza"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2938,22 +2881,6 @@ msgstr "Nessuna notifica"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleziona un file" msgstr "Seleziona un file"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2996,7 +2923,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3223,52 +3150,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Cerca" msgstr "Cerca"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleziona un nuovo genitore ufficiale"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Scegli spazio genitore"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Imposta questa stanza come figlia dello spazio %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Non disponi di un livello di privilegio sufficientemente elevato "
"nell'elemento genitore per impostare questo stato"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La stanza selezionata non è uno spazio"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Non disponi dei privilegi per completare questa azione"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleziona spazi"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3893,16 +3774,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Riduci priorità" msgstr "Riduci priorità"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti" msgstr "Copia l'ID Matrix dell'utente negli appunti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copia indirizzo negli appunti" msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3980,19 +3865,28 @@ msgstr "Visualizza le notifiche"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Visualizza le notifiche"
msgstr[1] "Visualizza le notifiche"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Amici" msgstr "Amici"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Entra in %1" msgstr "Entra in %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
@@ -4003,6 +3897,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Visualizza spazio" msgstr "Visualizza spazio"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copia l'indirizzo del collegamento"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4258,6 +4160,66 @@ msgstr "Nella barra laterale"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema di colori" msgstr "Tema di colori"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Conferma la disattivazione dell'account"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Il tuo account sarà disabilitato definitivamente.\n"
"L'operazione non può essere annullata.\n"
"Il tuo ID Matrix non sarà disponibile per nuovi account.\n"
"I tuoi messaggi rimarranno disponibili."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Cancella dati"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Richiedi al tuo server di eliminare quanti più dati utente possibile."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Disattiva account"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Attiva la cifratura"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Non sarà possibile disattivare la cifratura dopo che è stata abilitata."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Attiva la cifratura"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4997,6 +4959,11 @@ msgstr "Impostazioni per sviluppatori"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5312,6 +5279,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Caricamento…" msgstr "Caricamento…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5749,6 +5732,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Seleziona il parametro da aggiungere" msgstr "Seleziona il parametro da aggiungere"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Seleziona un nuovo genitore ufficiale"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Scegli spazio genitore"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Imposta questa stanza come figlia dello spazio %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Non disponi di un livello di privilegio sufficientemente elevato "
"nell'elemento genitore per impostare questo stato"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "La stanza selezionata non è uno spazio"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Non disponi dei privilegi per completare questa azione"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Rendi questo spazio il genitore canonico"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleziona spazi"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6402,6 +6431,10 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copia indirizzo negli appunti"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Modifica questo account" #~ msgstr "Modifica questo account"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -141,79 +141,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -985,12 +986,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -999,74 +1000,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1996,61 +1997,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2127,8 +2073,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2194,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2202,15 +2148,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2762,7 +2709,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2890,22 +2837,6 @@ msgstr ""
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2948,7 +2879,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3172,50 +3103,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3798,13 +3685,13 @@ msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
@@ -3881,19 +3768,26 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3904,6 +3798,12 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4159,6 +4059,61 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4883,6 +4838,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5191,6 +5151,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5609,6 +5585,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 03:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 03:39+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -146,19 +146,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "წვდომის კოდის ბუფერში კოპირება" msgstr "წვდომის კოდის ბუფერში კოპირება"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "დამალული მოვლენების ჩვენება დროის ხაზზე" msgstr "დამალული მოვლენების ჩვენება დროის ხაზზე"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "მოწყობილობის გადამოწმების ყოველთვის დაშვება" msgstr "მოწყობილობის გადამოწმების ყოველთვის დაშვება"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -167,60 +167,62 @@ msgstr ""
"მომხმარებლისთვის ნების დართვა, დაიწყოს გადამოწმების სესია მოწყობილობებთან, " "მომხმარებლისთვის ნების დართვა, დაიწყოს გადამოწმების სესია მოწყობილობებთან, "
"რომლებიც უკვე გადამოწმდა" "რომლებიც უკვე გადამოწმდა"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "ფოკუსის ჩვენება ფანჯრის თავსართში" msgstr "ფოკუსის ჩვენება ფანჯრის თავსართში"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირება"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "გამართვის მორგება" msgstr "გამართვის მორგება"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "ოთახის მონაცემები" msgstr "ოთახის მონაცემები"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "სერვერის ინფორმაცია" msgstr "სერვერის ინფორმაცია"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "ანგარიშის მონაცემები" msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "თვისების ალმები" msgstr "თვისების ალმები"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "ნაკადები" msgstr "ნაკადები"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "საიდუმლო მარქაფი" msgstr "საიდუმლო მარქაფი"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -998,12 +1000,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "დანიშნულება" msgstr "დანიშნულება"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "ოთახიდან გასვლა." msgstr "ოთახიდან გასვლა."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1012,74 +1014,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს." msgstr "'%1' ოთახის სახელს ან მეტსახელს არ წააგავს."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "ოთახიდან გასვლა: %1." msgstr "ოთახიდან გასვლა: %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "ოთახი %1 ვერ ვიპოვე." msgstr "ოთახი %1 ვერ ვიპოვე."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "ახალი მეტსახელი მითითებული არაა. ცვლილებები არ განხორციელდება." msgstr "ახალი მეტსახელი მითითებული არაა. ცვლილებები არ განხორციელდება."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ¯\\_(ツ)_/¯ -ის მიწერა" msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ¯\\_(ツ)_/¯ -ის მიწერა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ( ͡° ͜ʖ ͡°) -ის მიწერა" msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ( ͡° ͜ʖ ͡°) -ის მიწერა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის (╯°□°)╯︵ ┻━┻ -ის მიწერა" msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის (╯°□°)╯︵ ┻━┻ -ის მიწერა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ┬──┬ ( ゜-゜ノ) -ის მიწერა" msgstr "უბრალო ტექსტური შეტყობინებებისთვის ┬──┬ ( ゜-゜ノ) -ის მიწერა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "მითითებული შეტყობინების ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა" msgstr "მითითებული შეტყობინების ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "მიმდინარე ემოტის ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა" msgstr "მიმდინარე ემოტის ცისარტყელასავით გაფერადებულის გაგზავნა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "მითითებული შეტყობინების უბრალო ტექსტის სახით გაგზავნა" msgstr "მითითებული შეტყობინების უბრალო ტექსტის სახით გაგზავნა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "მითითებული შეტყობინების სპოილერად გაგზავნა" msgstr "მითითებული შეტყობინების სპოილერად გაგზავნა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "მითითებული ემოტის გაგზავნა" msgstr "მითითებული ემოტის გაგზავნა"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "მითითებული შეტყობინების შეტყობინების სახით გაგზავნა" msgstr "მითითებული შეტყობინების შეტყობინების სახით გაგზავნა"
@@ -2017,67 +2019,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება" msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"თქვენი ანგარიში სამუდამოდ გაითიშება.\n"
"ეს ქმედება შეუქცევადია.\n"
"თქვენი Matrx ID ახალი ანგარიშებისთვის ხელმისაწვდომი არ იქნება.\n"
"თქვენი შეტყობინებები ხელმისაწვდომი იქნება."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "მონაცემების წაშლა"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"მოთხოვნა სერვერისთვის, წაშალოს იმდენი მომხმარებლის მონაცემები, რამდენის "
"შესაძლებელია."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "დაშიფვრის გააქტიურება"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩართვის შემდეგ შეუძლებელია."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "დაშიფვრის გააქტიურება"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2156,8 +2097,8 @@ msgstr "ოთახის შექმნა"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2223,7 +2164,7 @@ msgstr "ოთახის შექმნა"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "აირჩიეთ არსებული ოთახი" msgstr "აირჩიეთ არსებული ოთახი"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2231,15 +2172,16 @@ msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "შეერთებული" msgstr "შეერთებული"
@@ -2797,7 +2739,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "ოთახის ხელით შეყვანა" msgstr "ოთახის ხელით შეყვანა"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "დიახ" msgstr "დიახ"
@@ -2925,22 +2867,6 @@ msgstr "გაფრთხილებების გარეშე"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "ფაილის არჩევა" msgstr "ფაილის არჩევა"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის ჩასწორება"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "ახალი წვდომის დონე"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2983,7 +2909,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3208,51 +3134,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "ძებნა" msgstr "ძებნა"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ოფიციალური მშობელი"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "აირჩიეთ მშობელი სივრცე"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "ამ ოთახის სივრცის %1 შვილის სახით მორგება"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"ამ მდგომარეობის დასაყენებლად მშობელში საჭირო პრივილეგიის დონეები არ გაგაჩნიათ"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "არჩეული ოთახი სივრცე არაა"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "ამ ქმედების დასასრულებლად საკმარისი პრივილეგიები არ გაქვთ"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "აირჩიეთ სივრცეები"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3853,16 +3734,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის დაწევა" msgstr "პრიორიტეტის დაწევა"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება" msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება" msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3939,19 +3824,28 @@ msgstr "გაფრთხილებების ნახვა"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "საწყისი" msgstr "საწყისი"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "გაფრთხილებების ნახვა"
msgstr[1] "გაფრთხილებების ნახვა"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "მეგობრები" msgstr "მეგობრები"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1-სთან მიერთება" msgstr "%1-სთან მიერთება"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
@@ -3962,6 +3856,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "სივრცის ნახვა" msgstr "სივრცის ნახვა"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4217,6 +4119,67 @@ msgstr "გვერდით ზოლში"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "ფერის თემა" msgstr "ფერის თემა"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"თქვენი ანგარიში სამუდამოდ გაითიშება.\n"
"ეს ქმედება შეუქცევადია.\n"
"თქვენი Matrx ID ახალი ანგარიშებისთვის ხელმისაწვდომი არ იქნება.\n"
"თქვენი შეტყობინებები ხელმისაწვდომი იქნება."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "მონაცემების წაშლა"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"მოთხოვნა სერვერისთვის, წაშალოს იმდენი მომხმარებლის მონაცემები, რამდენის "
"შესაძლებელია."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "დაშიფვრის გააქტიურება"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "დაშიფვრის გამორთვა მისი ჩართვის შემდეგ შეუძლებელია."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "დაშიფვრის გააქტიურება"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4949,6 +4912,11 @@ msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5258,11 +5226,26 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "მოვლენის ტიპი…" msgstr "მოვლენის ტიპი…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ჩატვირთვა…" msgstr "მიმდინარეობს ჩატვირთვა…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის ჩასწორება"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "ახალი წვდომის დონე"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5689,6 +5672,51 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "აირჩიეთ დასამატებელი პარამეტრი" msgstr "აირჩიეთ დასამატებელი პარამეტრი"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ოფიციალური მშობელი"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "აირჩიეთ მშობელი სივრცე"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "ამ ოთახის სივრცის %1 შვილის სახით მორგება"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"ამ მდგომარეობის დასაყენებლად მშობელში საჭირო პრივილეგიის დონეები არ გაგაჩნიათ"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "არჩეული ოთახი სივრცე არაა"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "ამ ქმედების დასასრულებლად საკმარისი პრივილეგიები არ გაქვთ"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "ამ სივრცის კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "აირჩიეთ სივრცეები"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6343,6 +6371,10 @@ msgstr "ჩვენება"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "დატოვება" msgstr "დატოვება"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება" #~ msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -151,85 +151,87 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "클립보드에 주소 복사" msgstr "클립보드에 주소 복사"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시" msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification." #| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다." msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "옵션" msgstr "옵션"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "대화방 ID" msgstr "대화방 ID"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "서버 정보" msgstr "서버 정보"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data" #| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "대화방 계정 데이터" msgstr "대화방 계정 데이터"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "기능 플래그" msgstr "기능 플래그"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "스레드" msgstr "스레드"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1087,12 +1089,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "대상" msgstr "대상"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "이 대화방을 떠납니다." msgstr "이 대화방을 떠납니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1101,74 +1103,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1'이(가) 대화방 ID나 별명이 아닌 것 같습니다." msgstr "'%1'이(가) 대화방 ID나 별명이 아닌 것 같습니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "%1 대화방을 떠납니다." msgstr "%1 대화방을 떠납니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "%1 대화방을 찾을 수 없습니다." msgstr "%1 대화방을 찾을 수 없습니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "새 별명을 입력하지 않았습니다. 변경 사항이 없습니다." msgstr "새 별명을 입력하지 않았습니다. 변경 사항이 없습니다."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<메시지>" msgstr "<메시지>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ¯\\_(ツ)_/¯ 추가" msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ¯\\_(ツ)_/¯ 추가"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 추가" msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ( ͡° ͜ʖ ͡°) 추가"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 (╯°□°)╯︵ ┻━┻ 추가" msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 (╯°□°)╯︵ ┻━┻ 추가"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ┬──┬ ( ゜-゜ノ) 추가" msgstr "일반 텍스트 메시지 앞에 ┬──┬ ( ゜-゜ノ) 추가"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송" msgstr "지정한 메시지를 무지개색으로 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송" msgstr "지정한 이모지를 무지개색으로 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "지정한 메시지를 일반 텍스트로 전송" msgstr "지정한 메시지를 일반 텍스트로 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송" msgstr "지정한 메시지를 스포일러로 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "지정한 이모지 전송" msgstr "지정한 이모지 전송"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "지정한 메시지를 공지로 전송" msgstr "지정한 메시지를 공지로 전송"
@@ -2121,69 +2123,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "계정 비활성화 확인"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"계정이 영구적으로 비활성화됩니다.\n"
"이 작업은 실행 취소할 수 없습니다.\n"
"Matrix ID를 다른 계정에서 사용할 수 없습니다.\n"
"기존 메시지는 삭제되지 않습니다."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "계정 비활성화"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "암호화를 활성화한 후에는 비활성화할 수 없습니다."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -2276,8 +2215,8 @@ msgstr "대화방 만들기"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2345,7 +2284,7 @@ msgstr "대화방 만들기"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "기존 대화방 선택" msgstr "기존 대화방 선택"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2353,15 +2292,16 @@ msgstr "대화방 선택"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "입장함" msgstr "입장함"
@@ -2944,7 +2884,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "확인" msgstr "확인"
@@ -3085,22 +3025,6 @@ msgstr "알림 없음"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "파일 선택" msgstr "파일 선택"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "사용자 권한 수준 편집"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "새 권한 수준"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3144,7 +3068,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3385,50 +3309,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "검색" msgstr "검색"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "새 공식 부모 설정"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "부모 스페이스 선택"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "이 대화방을 %1 스페이스의 자식 대화방으로 설정"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "이 상태를 설정하기에 부모 대화방에서 충분한 권한 수준이 없음"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "선택한 대화방이 스페이스가 아님"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "스페이스 선택"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4039,16 +3919,19 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "우선 순위 감소" msgstr "우선 순위 감소"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "클립보드에 사용자의 Matrix ID 복사" msgstr "클립보드에 사용자의 Matrix ID 복사"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "클립보드에 주소 복사" msgstr "링크 복사"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4125,19 +4008,27 @@ msgstr "알림 표시"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "홈" msgstr "홈"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "알림 표시"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "친구" msgstr "친구"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 입장" msgstr "%1 입장"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
@@ -4148,6 +4039,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "스페이스 보기" msgstr "스페이스 보기"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "링크 복사"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4426,6 +4324,69 @@ msgstr "사이드바에"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "색 테마" msgstr "색 테마"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Confirm Deactivating Account"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "계정 비활성화 확인"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"계정이 영구적으로 비활성화됩니다.\n"
"이 작업은 실행 취소할 수 없습니다.\n"
"Matrix ID를 다른 계정에서 사용할 수 없습니다.\n"
"기존 메시지는 삭제되지 않습니다."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "계정 비활성화"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "암호화를 활성화한 후에는 비활성화할 수 없습니다."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "암호화 활성화"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5244,6 +5205,11 @@ msgstr "개발자 설정"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "개발자 도구 활성화" msgstr "개발자 도구 활성화"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
@@ -5569,6 +5535,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "불러오는 중…" msgstr "불러오는 중…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "사용자 권한 수준 편집"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "새 권한 수준"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
@@ -6003,6 +5985,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "새 공식 부모 설정"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "부모 스페이스 선택"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "이 대화방을 %1 스페이스의 자식 대화방으로 설정"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "이 상태를 설정하기에 부모 대화방에서 충분한 권한 수준이 없음"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "선택한 대화방이 스페이스가 아님"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "이 작업을 수행하기에 충분한 권한이 없음"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "이 스페이스를 공식 부모로 설정"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "스페이스 선택"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6684,6 +6710,10 @@ msgstr "표시"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "클립보드에 주소 복사"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "이 계정 편집" #~ msgstr "이 계정 편집"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -145,79 +145,80 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -992,12 +993,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1006,74 +1007,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2003,61 +2004,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2134,8 +2080,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2201,7 +2147,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2209,15 +2155,16 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2769,7 +2716,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2897,22 +2844,6 @@ msgstr ""
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2955,7 +2886,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3182,50 +3113,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr ""
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3811,13 +3698,13 @@ msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
@@ -3894,19 +3781,29 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3917,6 +3814,12 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4172,6 +4075,61 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4896,6 +4854,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5204,6 +5167,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5622,6 +5601,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr ""
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopēt piekļuves pilnvaru savā starpliktuvē" msgstr "Kopēt piekļuves pilnvaru savā starpliktuvē"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Laika joslā rādīt slēptos notikumus" msgstr "Laika joslā rādīt slēptos notikumus"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Vienmēr atļaut ierīces verifikāciju" msgstr "Vienmēr atļaut ierīces verifikāciju"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -170,60 +170,62 @@ msgstr ""
"Atļaut lietotājiem uzsākt verifikācijas sesiju ar ierīcēm, kas jau ir " "Atļaut lietotājiem uzsākt verifikācijas sesiju ar ierīcēm, kas jau ir "
"verificētas" "verificētas"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Rādīt fokusu loga galvenē" msgstr "Rādīt fokusu loga galvenē"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Rīki izstrādātājiem" msgstr "Rīki izstrādātājiem"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Atkļūdošanas opcijas" msgstr "Atkļūdošanas opcijas"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Ziņas par istabu" msgstr "Ziņas par istabu"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Ziņas par serveri" msgstr "Ziņas par serveri"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Konta dati" msgstr "Konta dati"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Iespēju karodziņi" msgstr "Iespēju karodziņi"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Pavedieni" msgstr "Pavedieni"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Slepenā dublējumkopija" msgstr "Slepenā dublējumkopija"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1001,12 +1003,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Galamērķis" msgstr "Galamērķis"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Pamet šo istabu." msgstr "Pamet šo istabu."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1015,74 +1017,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "„%1“ neizskatās pēc istabas ID vai aizstājējvārda." msgstr "„%1“ neizskatās pēc istabas ID vai aizstājējvārda."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Atstāj istabu „%1“." msgstr "Atstāj istabu „%1“."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Istaba „%1“ nav atrasta" msgstr "Istaba „%1“ nav atrasta"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Nav norādīta jauna iesauka, nekas netiks mainīts." msgstr "Nav norādīta jauna iesauka, nekas netiks mainīts."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<ziņa>" msgstr "<ziņa>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ¯\\_(ツ)_/¯" msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ¯\\_(ツ)_/¯"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ( ͡° ͜ʖ ͡°)" msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ( ͡° ͜ʖ ͡°)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno (╯°□°)╯︵ ┻━┻" msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno (╯°□°)╯︵ ┻━┻"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ┬──┬ ( ゜-゜ノ)" msgstr "Vienkārša teksta ziņas sākumam pievieno ┬──┬ ( ゜-゜ノ)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Nosūta ziņu kā varavīksni" msgstr "Nosūta ziņu kā varavīksni"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Nosūta emocijzīmi varavīksnes krāsās" msgstr "Nosūta emocijzīmi varavīksnes krāsās"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Nosūta ziņu kā vienkāršu tekstu" msgstr "Nosūta ziņu kā vienkāršu tekstu"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Nosūta ziņu kā noslēpuma atklāšanu" msgstr "Nosūta ziņu kā noslēpuma atklāšanu"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Nosūta emocijzīmi" msgstr "Nosūta emocijzīmi"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Nosūta ziņu kā paziņojumu" msgstr "Nosūta ziņu kā paziņojumu"
@@ -2018,65 +2020,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē" msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Jūsu konts tiks neatgriezeniski izslēgts.\n"
"Šo darbību nevar atcelt.\n"
"Jūsu „Matrix“ ID nebūs pieejams jauniem kontiem.\n"
"Jūsu ziņas paliks pieejamas."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Dzēst datus"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Pieprasīt jūsu serverim dzēst pēc iespējas vairāk lietotāju datu."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktivizēt kontu"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Pēc šifrēšanas ieslēgšanas to vairs nevarēs izslēgt."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2155,8 +2098,8 @@ msgstr "Izveidot istabu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2222,7 +2165,7 @@ msgstr "Izveidot istabu"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu" msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2230,15 +2173,16 @@ msgstr "Izvēlieties istabu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pievienojās" msgstr "Pievienojās"
@@ -2799,7 +2743,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Manuāli norādiet istabu" msgstr "Manuāli norādiet istabu"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@@ -2940,22 +2884,6 @@ msgstr "Nav paziņojumu"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Atlasīt datni" msgstr "Atlasīt datni"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2998,7 +2926,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Neviena istaba nav atrasta" msgstr "Neviena istaba nav atrasta"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3225,52 +3153,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Meklēt" msgstr "Meklēt"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Atlasīt jaunu oficiālo vecākobjektu"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Izvēlēties vecākobjekta telpu"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Iestatīt šo istabu kā bērnobjektu telpai „%1“"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Jums nav nepieciešamo vecākobjekta privilēģiju līmeņa, lai iestatītu šādu "
"statusu"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Atlasītā istaba nav telpa"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Atlasīt telpas"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3872,16 +3754,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Samazināt prioritāti" msgstr "Samazināt prioritāti"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID" msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē" msgstr "Kopēt saites adresi"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3957,19 +3843,29 @@ msgstr "Skatīt paziņojumus"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Mājas" msgstr "Mājas"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Skatīt paziņojumus"
msgstr[1] "Skatīt paziņojumus"
msgstr[2] "Skatīt paziņojumus"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Draugi" msgstr "Draugi"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pievienoties „%1“" msgstr "Pievienoties „%1“"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Izveidot telpu" msgstr "Izveidot telpu"
@@ -3980,6 +3876,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Skatīt telpu" msgstr "Skatīt telpu"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopēt saites adresi"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4235,6 +4139,65 @@ msgstr "Sānu joslā"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Krāsu motīvs" msgstr "Krāsu motīvs"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Jūsu konts tiks neatgriezeniski izslēgts.\n"
"Šo darbību nevar atcelt.\n"
"Jūsu „Matrix“ ID nebūs pieejams jauniem kontiem.\n"
"Jūsu ziņas paliks pieejamas."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Parole"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Dzēst datus"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Pieprasīt jūsu serverim dzēst pēc iespējas vairāk lietotāju datu."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktivizēt kontu"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Pēc šifrēšanas ieslēgšanas to vairs nevarēs izslēgt."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Ieslēgt šifrēšanu"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4962,6 +4925,11 @@ msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5276,6 +5244,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Ielādē..." msgstr "Ielādē..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5701,6 +5685,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Atlasiet pievienojamu parametru" msgstr "Atlasiet pievienojamu parametru"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Atlasīt jaunu oficiālo vecākobjektu"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Izvēlēties vecākobjekta telpu"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Iestatīt šo istabu kā bērnobjektu telpai „%1“"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Jums nav nepieciešamo vecākobjekta privilēģiju līmeņa, lai iestatītu šādu "
"statusu"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Atlasītā istaba nav telpa"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Jums nav nepieciešamo privilēģiju šīs darbības veikšanai"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Padarīt šo telpu par kanonisko vecākobjektu"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Atlasīt telpas"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6359,6 +6389,10 @@ msgstr "Rādīt"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Iziet" msgstr "Iziet"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Rediģēt kontu" #~ msgstr "Rediģēt kontu"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 23:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-18 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Toegangstoken kopiëren naar klembord" msgstr "Toegangstoken kopiëren naar klembord"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Verborgen evenementen in de tijdlijn tonen" msgstr "Verborgen evenementen in de tijdlijn tonen"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Altijd verificatie van apparaat toestaan." msgstr "Altijd verificatie van apparaat toestaan."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -168,60 +168,62 @@ msgstr ""
"De gebruiker toestaan een verificatiesessie te beginnen met apparaten die al " "De gebruiker toestaan een verificatiesessie te beginnen met apparaten die al "
"zijn geverifieerd" "zijn geverifieerd"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Focus in vensterkop tonen" msgstr "Focus in vensterkop tonen"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Debug Opties" msgstr "Debug Opties"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Roomgegevens" msgstr "Roomgegevens"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Serverinformatie" msgstr "Serverinformatie"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Accountgegevens" msgstr "Accountgegevens"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Vlaggen voor mogelijkheden" msgstr "Vlaggen voor mogelijkheden"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Threads" msgstr "Threads"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Reservekopie van geheim" msgstr "Reservekopie van geheim"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -998,12 +1000,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Bestemming" msgstr "Bestemming"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Deze room verlaten." msgstr "Deze room verlaten."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1012,74 +1014,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias." msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Room %1 wordt verlaten." msgstr "Room %1 wordt verlaten."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Room %1 niet gevonden." msgstr "Room %1 niet gevonden."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Geen nieuwe schermnaam gegeven, er zullen geen wijzigingen zijn." msgstr "Geen nieuwe schermnaam gegeven, er zullen geen wijzigingen zijn."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<bericht>" msgstr "<bericht>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Voegt ¯\\_(ツ)_/¯ vóór aan een bericht met platte-tekst" msgstr "Voegt ¯\\_(ツ)_/¯ vóór aan een bericht met platte-tekst"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Voegt ( ͡° ͜ʖ ͡°) vóór aan een bericht met platte-tekst" msgstr "Voegt ( ͡° ͜ʖ ͡°) vóór aan een bericht met platte-tekst"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Voegt (╯°□°)╯︵ ┻━┻ vóór aan een bericht met platte-tekst" msgstr "Voegt (╯°□°)╯︵ ┻━┻ vóór aan een bericht met platte-tekst"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Voegt ┬──┬ ( ゜-゜ノ) vóór aan een bericht met platte-tekst" msgstr "Voegt ┬──┬ ( ゜-゜ノ) vóór aan een bericht met platte-tekst"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht gekleurd als een regenboog" msgstr "Verzendt het gegeven bericht gekleurd als een regenboog"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Verzendt het gegeven emoticon gekleurd als een regenboog" msgstr "Verzendt het gegeven emoticon gekleurd als een regenboog"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een platte tekst" msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een platte tekst"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een spoiler" msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Verzendt het gegeven emote" msgstr "Verzendt het gegeven emote"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een notitie" msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een notitie"
@@ -2018,69 +2020,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren" msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Deactiveren van account bevestigen"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Uw account zal permanent worden uitgeschakeld.\n"
"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
"Uw Matrix-ID zal niet beschikbaar zijn voor een nieuw account.\n"
"Uw berichten zullen beschikbaar blijven."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Gegevens wissen"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Aan uw server verzoeken om zoveel als mogelijk gebruikersgegevens te "
"verwijderen."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Account deactiveren"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Versleuteling activeren"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Het zal niet mogelijk zijn om de versleuteling te deactiveren nadat het is "
"ingeschakeld."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Versleuteling activeren"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2159,8 +2098,8 @@ msgstr "Een room aanmaken"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2226,7 +2165,7 @@ msgstr "Kamer aanmaken"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Bestaande room selecteren" msgstr "Bestaande room selecteren"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2234,15 +2173,16 @@ msgstr "Room kiezen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan" msgstr "Neemt deel aan"
@@ -2805,7 +2745,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Handmatig een room invoeren" msgstr "Handmatig een room invoeren"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2933,22 +2873,6 @@ msgstr "Geen meldingen"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Een bestand selecteren" msgstr "Een bestand selecteren"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Niveau van macht"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2991,7 +2915,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Geen room gevonden" msgstr "Geen room gevonden"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3218,52 +3142,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Zoeken" msgstr "Zoeken"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Nieuwe officiële ouder selecteren"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Ouderruimte kiezen"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Deze ruimte als een kind van de ruimte %1 instellen"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"U hebt niet het vereiste rechtenniveau in de ouder om deze status in te "
"stellen"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "De geselecteerde room is geen ruimte"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "U hebt niet de vereiste rechten om deze actie te voltooien"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Ruimten selecteren"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3886,16 +3764,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Haal prioriteit weg" msgstr "Haal prioriteit weg"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren" msgstr "Matrix-ID van gebruiker naar klembord kopiëren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Adres kopiëren naar klembord" msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3973,19 +3855,28 @@ msgstr "Meldingen bekijken"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Meldingen bekijken"
msgstr[1] "Meldingen bekijken"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vrienden" msgstr "Vrienden"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Aan %1 deelnemen" msgstr "Aan %1 deelnemen"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
@@ -3996,6 +3887,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ruimte bekijken" msgstr "Ruimte bekijken"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Koppelingsadres kopiëren"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4251,6 +4150,69 @@ msgstr "In zijbalk"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Kleurenthema" msgstr "Kleurenthema"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Deactiveren van account bevestigen"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Uw account zal permanent worden uitgeschakeld.\n"
"Dit kan niet ongedaan worden gemaakt.\n"
"Uw Matrix-ID zal niet beschikbaar zijn voor een nieuw account.\n"
"Uw berichten zullen beschikbaar blijven."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Gegevens wissen"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Aan uw server verzoeken om zoveel als mogelijk gebruikersgegevens te "
"verwijderen."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Account deactiveren"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Versleuteling activeren"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Het zal niet mogelijk zijn om de versleuteling te deactiveren nadat het is "
"ingeschakeld."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Versleuteling activeren"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4986,6 +4948,11 @@ msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5295,12 +5262,27 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Gebeurtenistype…" msgstr "Gebeurtenistype…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Laden…" msgstr "Laden…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Niveau van macht"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5730,6 +5712,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Selecteer toe te voegen parameter" msgstr "Selecteer toe te voegen parameter"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Nieuwe officiële ouder selecteren"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Ouderruimte kiezen"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Deze ruimte als een kind van de ruimte %1 instellen"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"U hebt niet het vereiste rechtenniveau in de ouder om deze status in te "
"stellen"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "De geselecteerde room is geen ruimte"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "U hebt niet de vereiste rechten om deze actie te voltooien"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Deze ruimte de canonieke ouder maken"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Ruimten selecteren"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6382,6 +6410,10 @@ msgstr "Tonen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Adres kopiëren naar klembord"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Dit account bewerken" #~ msgstr "Dit account bewerken"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopier adressa til utklippstavla" msgstr "Kopier adressa til utklippstavla"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Vis gøymde oppføringar på tidslinja" msgstr "Vis gøymde oppføringar på tidslinja"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Tillat alltid einingsstadfesting" msgstr "Tillat alltid einingsstadfesting"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -167,60 +167,62 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Lèt brukaren starta ei stadfestingøkt med einingar som alt er stadfesta" "Lèt brukaren starta ei stadfestingøkt med einingar som alt er stadfesta"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Vis fokuset i vindaugsoverskrifta" msgstr "Vis fokuset i vindaugsoverskrifta"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy" msgstr "Utviklarverktøy"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Alternativ for feilsøking" msgstr "Alternativ for feilsøking"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Romdata" msgstr "Romdata"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Tenarinformasjon" msgstr "Tenarinformasjon"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontodata" msgstr "Kontodata"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Funksjonsflagg" msgstr "Funksjonsflagg"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Trådar" msgstr "Trådar"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Reservekopiering av løyndomar" msgstr "Reservekopiering av løyndomar"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -998,12 +1000,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Forlèt rommet." msgstr "Forlèt rommet."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1012,74 +1014,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "«%1» ser ikkje ut til å vera ein rom-ID eller eit alias." msgstr "«%1» ser ikkje ut til å vera ein rom-ID eller eit alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Forlèt rom %1." msgstr "Forlèt rom %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Fann ikkje rommet %1." msgstr "Fann ikkje rommet %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Nytt kallenamn ikkje oppgjeve. Ingen endringar vert gjort." msgstr "Nytt kallenamn ikkje oppgjeve. Ingen endringar vert gjort."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<melding>" msgstr "<melding>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Legg til ¯\\_(ツ)_/¯ i starten av ei reintekstmelding" msgstr "Legg til ¯\\_(ツ)_/¯ i starten av ei reintekstmelding"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Legg til ( ͡° ͜ʖ ͡°) i starten av ei reintekstmelding" msgstr "Legg til ( ͡° ͜ʖ ͡°) i starten av ei reintekstmelding"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Legg til (╯°□°)╯︵ ┻━┻ i starten av ei reintekstmelding" msgstr "Legg til (╯°□°)╯︵ ┻━┻ i starten av ei reintekstmelding"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Legg til ┬──┬ ( ゜-゜ノ) i starten av ei reintekstmelding" msgstr "Legg til ┬──┬ ( ゜-゜ノ) i starten av ei reintekstmelding"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Sender oppgjeven melding fargelagd som ein regnboge" msgstr "Sender oppgjeven melding fargelagd som ein regnboge"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Sender oppgjeve uttrykk fargelagd som ein regnboge" msgstr "Sender oppgjeve uttrykk fargelagd som ein regnboge"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Sender oppgjeven melding som reintekst" msgstr "Sender oppgjeven melding som reintekst"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Sender oppgjeven melding med røpealarm" msgstr "Sender oppgjeven melding med røpealarm"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Sender oppgjeve uttrykk" msgstr "Sender oppgjeve uttrykk"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Sender oppgjeven melding som ei varsling" msgstr "Sender oppgjeven melding som ei varsling"
@@ -2014,65 +2016,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla" msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Stadfest deaktivering av konto"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Kontoen din vert deaktivert for alltid.\n"
"Du kan ikkje angra denne handlinga.\n"
"Matrix-ID-en din vert ikkje tilgjengeleg for nye kontoar.\n"
"Meldingane dine vert verande tilgjengeleg."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktiver konto"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Slå på kryptering"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Det er ikkje mogleg å slå av krypteringa etter at ho er slått på."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Slå på kryptering"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2151,8 +2094,8 @@ msgstr "Opprett rom"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2218,7 +2161,7 @@ msgstr "Opprett rom"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Vel eit rom" msgstr "Vel eit rom"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2226,8 +2169,8 @@ msgstr "Vel rom"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
@@ -2235,7 +2178,8 @@ msgstr "Utforsk rom"
# Vert vist som info for alle rom/kanalar ein (no) er med i. Passar derfor betre med «Er med» enn «Vart med». # Vert vist som info for alle rom/kanalar ein (no) er med i. Passar derfor betre med «Er med» enn «Vart med».
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Er med" msgstr "Er med"
@@ -2794,7 +2738,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2922,22 +2866,6 @@ msgstr "Ingen varslingar"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Vel fil" msgstr "Vel fil"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nytt maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2980,7 +2908,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Fann ikkje nokon rom" msgstr "Fann ikkje nokon rom"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3205,51 +3133,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Søk" msgstr "Søk"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Vel nytt offisielt overområde"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Vel overområde"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Vel rommet som underrom av området %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Du har ikkje nødvendige løyve i overområdet til å velja denne tilstanden"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Den valde rommet er ikkje eit område"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gjer dette rommet til kanonisk overområde"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Vel område"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3853,16 +3736,18 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Prioriter ned" msgstr "Prioriter ned"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla" msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopier adressa til utklippstavla" msgstr "Kopier lenkje"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3940,19 +3825,28 @@ msgstr "Vis varslingar"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Heim" msgstr "Heim"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Vis varslingar"
msgstr[1] "Vis varslingar"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vennar" msgstr "Vennar"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Vert med i %1" msgstr "Vert med i %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Opprett område" msgstr "Opprett område"
@@ -3963,6 +3857,12 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Vis område" msgstr "Vis område"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4218,6 +4118,65 @@ msgstr "I sidestolpen"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Fargetema" msgstr "Fargetema"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Stadfest deaktivering av konto"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Kontoen din vert deaktivert for alltid.\n"
"Du kan ikkje angra denne handlinga.\n"
"Matrix-ID-en din vert ikkje tilgjengeleg for nye kontoar.\n"
"Meldingane dine vert verande tilgjengeleg."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktiver konto"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Slå på kryptering"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Det er ikkje mogleg å slå av krypteringa etter at ho er slått på."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Slå på kryptering"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4953,6 +4912,11 @@ msgstr "Utviklarinnstillingar"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Vis utviklarverktøy" msgstr "Vis utviklarverktøy"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5266,6 +5230,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Lastar …" msgstr "Lastar …"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nytt maktnivå"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5695,6 +5675,51 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Vel nytt offisielt overområde"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Vel overområde"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Vel rommet som underrom av området %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Du har ikkje nødvendige løyve i overområdet til å velja denne tilstanden"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Den valde rommet er ikkje eit område"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Du har ikkje løyve til å utføra denne handlinga"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gjer dette rommet til kanonisk overområde"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Vel område"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6345,3 +6370,7 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avslutt" msgstr "Avslutt"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopier adressa til utklippstavla"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -160,83 +160,85 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "ਚੋਣਾਂ:" msgstr "ਚੋਣਾਂ:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1089,13 +1091,13 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1104,81 +1106,81 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave room" #| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room not found" #| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command" #| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>" #| msgid "<message>"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<message>" msgstr "<message>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ¯\\_(ツ)_/¯ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ¯\\_(ツ)_/¯ ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ( ͡° ͜ʖ ͡°) ਜੋੜਦਾ ਹੈ" msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ( ͡° ͜ʖ ͡°) ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ਜੋੜਦਾ ਹੈ" msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ਜੋੜਦਾ ਹੈ" msgstr "ਸਰਲ ਲਿਖਤ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਅੱਗੇ ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ਜੋੜਦਾ ਹੈ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text" #| msgid "React to this message with a text"
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ" msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2213,67 +2215,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
@@ -2361,8 +2302,8 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2439,7 +2380,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2447,8 +2388,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2456,7 +2397,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
@@ -3045,7 +2987,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3191,22 +3133,6 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3250,7 +3176,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3506,54 +3432,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4176,16 +4054,15 @@ msgstr "ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4267,20 +4144,29 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgstr[1] "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4293,6 +4179,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -4581,6 +4474,67 @@ msgstr "ਬਾਹੀ ਵਿੱਚ"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5413,6 +5367,11 @@ msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -5746,6 +5705,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -6201,6 +6176,54 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6890,6 +6913,13 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ" msgstr "ਬਾਹਰ"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy address to clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" #~ msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-02-23 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Skopiuj token dostępowy do schowka" msgstr "Skopiuj token dostępowy do schowka"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Pokaż ukryte wydarzenia na osi czasu" msgstr "Pokaż ukryte wydarzenia na osi czasu"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Zezwalaj na sprawdzenie urządzenia" msgstr "Zezwalaj na sprawdzenie urządzenia"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -170,60 +170,62 @@ msgstr ""
"Zezwól użytkownikowi na sprawdzanie posiedzenia przy użyciu urządzeń, które " "Zezwól użytkownikowi na sprawdzanie posiedzenia przy użyciu urządzeń, które "
"zostały już sprawdzone" "zostały już sprawdzone"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Skup uwagę na nagłówku okna" msgstr "Skup uwagę na nagłówku okna"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty" msgstr "Narzędzia programisty"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Ustawienia diagnostyczne" msgstr "Ustawienia diagnostyczne"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Dane pokoju" msgstr "Dane pokoju"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Dane serwera" msgstr "Dane serwera"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dane konta" msgstr "Dane konta"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Flagi funkcjonalności" msgstr "Flagi funkcjonalności"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Wątki" msgstr "Wątki"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Kopia zapasowa danych poufnych" msgstr "Kopia zapasowa danych poufnych"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1001,12 +1003,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Miejsce docelowe" msgstr "Miejsce docelowe"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Opuszcza ten pokój." msgstr "Opuszcza ten pokój."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1015,74 +1017,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' nie wygląda jak identyfikator pokoju, czy alias." msgstr "'%1' nie wygląda jak identyfikator pokoju, czy alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Opuszczanie pokoju %1." msgstr "Opuszczanie pokoju %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Nie znaleziono pokoju %1." msgstr "Nie znaleziono pokoju %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Nie podano nowego pseudonimu, więc nie nastąpi żadna zmiana." msgstr "Nie podano nowego pseudonimu, więc nie nastąpi żadna zmiana."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<wiadomość>" msgstr "<wiadomość>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Wstawia ¯\\_(ツ)_/¯ do zwykłej wiadomości tekstowej" msgstr "Wstawia ¯\\_(ツ)_/¯ do zwykłej wiadomości tekstowej"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Wstawia ( ͡° ͜ʖ ͡°) do zwykłej wiadomości tekstowej" msgstr "Wstawia ( ͡° ͜ʖ ͡°) do zwykłej wiadomości tekstowej"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Poprzedza (╯°□°)╯︵ ┻━┻ w zwykłej wiadomości tekstowej" msgstr "Poprzedza (╯°□°)╯︵ ┻━┻ w zwykłej wiadomości tekstowej"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Poprzedza ┬──┬ ( ゜-゜ノ) w zwykłej wiadomości tekstowej" msgstr "Poprzedza ┬──┬ ( ゜-゜ノ) w zwykłej wiadomości tekstowej"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Wysyła daną wiadomość w barwach tęczy" msgstr "Wysyła daną wiadomość w barwach tęczy"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Wysyła daną emotikonę w barwach tęczy" msgstr "Wysyła daną emotikonę w barwach tęczy"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Wysyła daną wiadomość w postaci zwykłego tekstu" msgstr "Wysyła daną wiadomość w postaci zwykłego tekstu"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Wysyła daną wiadomość jako spojler" msgstr "Wysyła daną wiadomość jako spojler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Wysyła daną emotikonę" msgstr "Wysyła daną emotikonę"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Wysyła daną wiadomość jako powiadomienie" msgstr "Wysyła daną wiadomość jako powiadomienie"
@@ -2018,65 +2020,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka" msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Potwierdź wyłączenie konta"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Twoje konto zostanie trwale wyłączone.\n"
"Nie będzie można tego wycofać.\n"
"Twój Id Matriksa nie będzie dostępny dla nowych kont.\n"
"Twoje wiadomości pozostaną dostępne."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Wymaż dane"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Poproś swój serwer, aby usunął tyle danych użytkownika ile to możliwe."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Wyłącz konto"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2155,8 +2098,8 @@ msgstr "Utwórz pokój"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2222,7 +2165,7 @@ msgstr "Utwórz pokój"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Wybierz istniejący pokój" msgstr "Wybierz istniejący pokój"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2230,15 +2173,16 @@ msgstr "Wybierz pokój"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Dołączono" msgstr "Dołączono"
@@ -2800,7 +2744,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Wejdź ręcznie do pokoju" msgstr "Wejdź ręcznie do pokoju"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -2941,22 +2885,6 @@ msgstr "Bez powiadomień"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Wybierz plik" msgstr "Wybierz plik"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nowy poziom uprawnień"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2999,7 +2927,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju" msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3226,52 +3154,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Poszukaj" msgstr "Poszukaj"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Wybierz nową oficjalną nadrzędną"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Wybierz przestrzeń nadrzędną"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Ustaw ten pokój jako podrzędny dla przestrzeni %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Nie masz wystarczającego poziomu uprawnień w przestrzeni nadrzędnej, aby "
"ustawić ten stan"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Wybrany pokój nie jest przestrzenią"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Nie masz uprawnień, aby ukończyć to działanie"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Zaznacz przestrzenie"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3886,16 +3768,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Obniż priorytet" msgstr "Obniż priorytet"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka" msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Skopiuj adres do schowka" msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3973,19 +3859,29 @@ msgstr "Obejrzyj powiadomienia"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Dom" msgstr "Dom"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Obejrzyj powiadomienia"
msgstr[1] "Obejrzyj powiadomienia"
msgstr[2] "Obejrzyj powiadomienia"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Znajomi" msgstr "Znajomi"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Dołącz %1" msgstr "Dołącz %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
@@ -3996,6 +3892,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Pokaż przestrzeń" msgstr "Pokaż przestrzeń"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4252,6 +4156,65 @@ msgstr "Na pasku bocznym"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Zestaw kolorów" msgstr "Zestaw kolorów"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Potwierdź wyłączenie konta"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Twoje konto zostanie trwale wyłączone.\n"
"Nie będzie można tego wycofać.\n"
"Twój Id Matriksa nie będzie dostępny dla nowych kont.\n"
"Twoje wiadomości pozostaną dostępne."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Wymaż dane"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Poproś swój serwer, aby usunął tyle danych użytkownika ile to możliwe."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Wyłącz konto"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Nie będzie można wyłączyć szyfrowania po jego włączeniu."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Włącz szyfrowanie"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4987,6 +4950,11 @@ msgstr "Ustawienia programisty"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Włącz narzędzia programisty" msgstr "Włącz narzędzia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5302,6 +5270,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…" msgstr "Wczytywanie…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nowy poziom uprawnień"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5728,6 +5712,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Wybierz parametr do dodania" msgstr "Wybierz parametr do dodania"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Wybierz nową oficjalną nadrzędną"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Wybierz przestrzeń nadrzędną"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Ustaw ten pokój jako podrzędny dla przestrzeni %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Nie masz wystarczającego poziomu uprawnień w przestrzeni nadrzędnej, aby "
"ustawić ten stan"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Wybrany pokój nie jest przestrzenią"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Nie masz uprawnień, aby ukończyć to działanie"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Uczyń tę przestrzeń kanoniczną nadrzędną"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Zaznacz przestrzenie"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6394,6 +6424,10 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Skopiuj adres do schowka"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Edytuj to konto" #~ msgstr "Edytuj to konto"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -156,85 +156,87 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência" msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Waiting for device to accept verification." #| msgid "Waiting for device to accept verification."
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação." msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options" #| msgid "Options"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opções" msgstr "Opções"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informações do Servidor" msgstr "Informações do Servidor"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2" msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1089,12 +1091,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "A sair desta sala." msgstr "A sair desta sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1103,19 +1105,19 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "O '%1' não parece ser um ID ou alcunha de sala." msgstr "O '%1' não parece ser um ID ou alcunha de sala."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "A sair da sala %1." msgstr "A sair da sala %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "A sala %1 não foi encontrada." msgstr "A sala %1 não foi encontrada."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
@@ -1123,56 +1125,56 @@ msgstr ""
"Não foi indicada nenhuma nova alcunha, pelo que não irão ocorrer " "Não foi indicada nenhuma nova alcunha, pelo que não irão ocorrer "
"modificações." "modificações."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mensagem>" msgstr "<mensagem>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Antecede ¯\\_(ツ)_/¯ a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede ¯\\_(ツ)_/¯ a uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Antecede ( ͡° ͜ʖ ͡°) a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede ( ͡° ͜ʖ ͡°) a uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Antecede (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede (╯°□°)╯︵ ┻━┻ a uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antecede ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envia a mensagem indicada, colorida como um arco-íris" msgstr "Envia a mensagem indicada, colorida como um arco-íris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia o ícone emotivo indicado, colorido como um arco-íris" msgstr "Envia o ícone emotivo indicado, colorido como um arco-íris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envia a mensagem indicada em texto simples" msgstr "Envia a mensagem indicada em texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação" msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envia o ícone emotivo indicado" msgstr "Envia o ícone emotivo indicado"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envia a mensagem indicada como um aviso" msgstr "Envia a mensagem indicada como um aviso"
@@ -2154,65 +2156,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
@@ -2305,8 +2248,8 @@ msgstr "Criar uma Sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2381,7 +2324,7 @@ msgstr "Criar uma Sala"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2389,8 +2332,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2398,7 +2341,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se" msgstr "Juntou-se"
@@ -2987,7 +2931,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3137,24 +3081,6 @@ msgstr "Notificações"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Seleccionar Tudo" msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgid "New power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3198,7 +3124,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3452,57 +3378,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Procurar" msgstr "Procurar"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Criar um Espaço"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the children of this space"
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Definir os filhos deste espaço"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4153,16 +4028,19 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Reduzir a Prioridade" msgstr "Reduzir a Prioridade"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência" msgstr "Copiar o ID de Utilizador do Matrix para a Área de Transferência"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência" msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4243,20 +4121,29 @@ msgstr "Silenciar as notificações"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mute notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Silenciar as notificações"
msgstr[1] "Silenciar as notificações"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Space" #| msgid "Create a Space"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4268,6 +4155,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Ver o Espaço" msgstr "Ver o Espaço"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar a ligação"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4546,6 +4440,65 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Tema de cores" msgstr "Tema de cores"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Editar a Conta"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Activate Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Não será possível desactivar a codificação depois de activada."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Activar a Codificação"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5395,6 +5348,11 @@ msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
@@ -5724,6 +5682,24 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "A carregar…" msgstr "A carregar…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit user power level"
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set user power level"
msgid "New power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room notifications setting" #| msgid "Room notifications setting"
@@ -6172,6 +6148,57 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Create a Space"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Criar um Espaço"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set the children of this space"
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Definir os filhos deste espaço"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Seleccionar Tudo"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6863,6 +6890,10 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copiar o Endereço para a Área de Transferência"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Editar esta conta" #~ msgstr "Editar esta conta"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -161,83 +161,85 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr "Configurações"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Options:" #| msgid "Options:"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Opções:" msgstr "Opções:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1099,13 +1101,13 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destino" msgstr "Destino"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1114,80 +1116,80 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave room" #| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Sair da sala" msgstr "Sair da sala"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room not found" #| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sala não encontrada" msgstr "Sala não encontrada"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mensagem>" msgstr "<mensagem>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ¯\\_(ツ)_/¯" msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ¯\\_(ツ)_/¯"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ( ͡° ͜ʖ ͡°)" msgstr "Prefixa uma messagem de texto simples com ( ͡° ͜ʖ ͡°)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ em uma mensagem de texto simples" msgstr "Prefixa (╯°□°)╯︵ ┻━┻ em uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) em uma mensagem de texto simples" msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) em uma mensagem de texto simples"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris" msgstr "Envia a mensagem colorida como arco-íris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris" msgstr "Envia o emote colorido como arco-íris"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler" #| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Envia a mensagem como spoiler" msgstr "Envia a mensagem como spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia a mensagem como spoiler" msgstr "Envia a mensagem como spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler" #| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envia a mensagem como spoiler" msgstr "Envia a mensagem como spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler" #| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
@@ -2226,67 +2228,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Editar conta"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
@@ -2377,8 +2318,8 @@ msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2454,7 +2395,7 @@ msgstr "Criar uma sala"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2462,8 +2403,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2471,7 +2412,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrou" msgstr "Entrou"
@@ -3062,7 +3004,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3208,22 +3150,6 @@ msgstr "Mostrar notificações"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Selecionar tudo" msgstr "Selecionar tudo"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3267,7 +3193,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3523,54 +3449,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Selecionar tudo"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4192,16 +4070,15 @@ msgstr "Remover prioridade"
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "Copy"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4283,20 +4160,29 @@ msgstr "Mostrar notificações"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Mostrar notificações"
msgstr[1] "Mostrar notificações"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4309,6 +4195,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Copiar"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -4598,6 +4491,67 @@ msgstr "Na barra lateral"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Editar conta"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5448,6 +5402,11 @@ msgstr "Configurações"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -5779,6 +5738,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..." msgstr "Carregando..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -6238,6 +6213,54 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Criar uma sala"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Selecionar tudo"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6920,6 +6943,13 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#, fuzzy
#~| msgctxt "@action:inmenu"
#~| msgid "Copy address to clipboard"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Editar esta conta" #~ msgstr "Editar esta conta"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-27 10:50+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -148,19 +148,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Скопировать маркер доступа в буфер обмена" msgstr "Скопировать маркер доступа в буфер обмена"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Показывать скрытые события в ленте" msgstr "Показывать скрытые события в ленте"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Всегда разрешать проверку устройства" msgstr "Всегда разрешать проверку устройства"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -168,60 +168,62 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Разрешать пользователю запускать сеанс проверки для уже проверенных устройств" "Разрешать пользователю запускать сеанс проверки для уже проверенных устройств"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Показывать фокус в заголовке окна" msgstr "Показывать фокус в заголовке окна"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Отладка" msgstr "Отладка"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Данные комнаты" msgstr "Данные комнаты"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Сведения о сервере" msgstr "Сведения о сервере"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Данные учётной записи" msgstr "Данные учётной записи"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Флаги возможностей" msgstr "Флаги возможностей"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Потоки" msgstr "Потоки"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Резервная копия регистрационных данных" msgstr "Резервная копия регистрационных данных"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1010,12 +1012,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Назначение" msgstr "Назначение"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Выход из этой комнаты." msgstr "Выход из этой комнаты."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1024,74 +1026,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "«%1» не соответствует формату идентификатора комнаты или псевдонима." msgstr "«%1» не соответствует формату идентификатора комнаты или псевдонима."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Выход из комнаты %1." msgstr "Выход из комнаты %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Комната «%1» не найдена." msgstr "Комната «%1» не найдена."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Новое имя не указано, никаких изменений не произойдёт." msgstr "Новое имя не указано, никаких изменений не произойдёт."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<сообщение>" msgstr "<сообщение>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Добавляет ¯\\_(ツ)_/¯ к текстовому сообщению" msgstr "Добавляет ¯\\_(ツ)_/¯ к текстовому сообщению"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Добавляет ( ͡° ͜ʖ ͡°) к текстовому сообщению" msgstr "Добавляет ( ͡° ͜ʖ ͡°) к текстовому сообщению"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Добавляет (╯°□°)╯︵ ┻━┻ к текстовому сообщению" msgstr "Добавляет (╯°□°)╯︵ ┻━┻ к текстовому сообщению"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Добавляет ┬──┬ ( ゜-゜ノ) к текстовому сообщению" msgstr "Добавляет ┬──┬ ( ゜-゜ノ) к текстовому сообщению"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Отправляет указанное сообщение, окрашивая его в цвета радуги" msgstr "Отправляет указанное сообщение, окрашивая его в цвета радуги"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Отправляет указанную эмоцию, окрашенную в цвета радуги" msgstr "Отправляет указанную эмоцию, окрашенную в цвета радуги"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Отправляет указанное сообщение в формате обычного текста" msgstr "Отправляет указанное сообщение в формате обычного текста"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Отправляет указанное сообщение в качестве спойлера" msgstr "Отправляет указанное сообщение в качестве спойлера"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Отправляет указанную эмоцию" msgstr "Отправляет указанную эмоцию"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Отправляет указанное сообщение в виде уведомления" msgstr "Отправляет указанное сообщение в виде уведомления"
@@ -2031,68 +2033,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена" msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Подтверждение деактивации учётной записи"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Ваша учётная запись будет отключена навсегда.\n"
"Отменить последствия этого действия невозможно.\n"
"Вашим идентификатором Matrix будет нельзя воспользоваться при создании новых "
"учётных записей.\n"
"Ваши сообщения останутся доступными."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Удалить данные"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Отправить серверу запрос на удаление максимального количества данных "
"пользователя."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Включение шифрования"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Отключить шифрование после его включения будет невозможно."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Включить шифрование"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2172,8 +2112,8 @@ msgstr "Создание комнаты"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2239,7 +2179,7 @@ msgstr "Создать комнату"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Выбор существующей комнаты" msgstr "Выбор существующей комнаты"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2247,15 +2187,16 @@ msgstr "Выбрать комнату"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Обзор комнат" msgstr "Обзор комнат"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Присоединился(лась)" msgstr "Присоединился(лась)"
@@ -2817,7 +2758,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Вход в комнату вручную" msgstr "Вход в комнату вручную"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
@@ -2948,22 +2889,6 @@ msgstr "Уведомлений нет"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Выбор файла" msgstr "Выбор файла"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Изменение уровня возможностей пользователя"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3006,7 +2931,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Не найдено ни одной комнаты" msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3236,52 +3161,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Поиск" msgstr "Поиск"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Выбор нового официального родительского пространства"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Выбор родительского пространства"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Установить эту комнату дочерней по отношению к пространству %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"У вас недостаточно высокий уровень привилегий в родительском пространстве "
"для установки этого состояния"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Выбранная комната не является пространством"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "У вас нет привилегий для завершения этого действия"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Назначить это пространство каноническим родительским пространством"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Выбор пространств"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3885,16 +3764,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Понизить приоритет" msgstr "Понизить приоритет"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя в буфер обмена" msgstr "Скопировать идентификатор Matrix пользователя в буфер обмена"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Скопировать адрес в буфер обмена" msgstr "Скопировать адрес ссылки"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3970,19 +3853,30 @@ msgstr "Просмотреть уведомления"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домашняя страница" msgstr "Домашняя страница"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Просмотреть уведомления"
msgstr[1] "Просмотреть уведомления"
msgstr[2] "Просмотреть уведомления"
msgstr[3] "Просмотреть уведомления"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Друзья" msgstr "Друзья"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Присоединиться к %1" msgstr "Присоединиться к %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Создать пространство" msgstr "Создать пространство"
@@ -3993,6 +3887,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Просмотреть пространство" msgstr "Просмотреть пространство"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Скопировать адрес ссылки"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4248,6 +4150,68 @@ msgstr "В боковой панели"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Цветовая схема" msgstr "Цветовая схема"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Подтверждение деактивации учётной записи"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Ваша учётная запись будет отключена навсегда.\n"
"Отменить последствия этого действия невозможно.\n"
"Вашим идентификатором Matrix будет нельзя воспользоваться при создании новых "
"учётных записей.\n"
"Ваши сообщения останутся доступными."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Удалить данные"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Отправить серверу запрос на удаление максимального количества данных "
"пользователя."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Деактивировать учётную запись"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Включение шифрования"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Отключить шифрование после его включения будет невозможно."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Включить шифрование"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4988,6 +4952,11 @@ msgstr "Параметры для разработчиков"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Включить инструменты для разработчиков" msgstr "Включить инструменты для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5303,6 +5272,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Загрузка..." msgstr "Загрузка..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Изменение уровня возможностей пользователя"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5739,6 +5724,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Выбор параметра для добавления" msgstr "Выбор параметра для добавления"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Выбор нового официального родительского пространства"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Выбор родительского пространства"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Установить эту комнату дочерней по отношению к пространству %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"У вас недостаточно высокий уровень привилегий в родительском пространстве "
"для установки этого состояния"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Выбранная комната не является пространством"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "У вас нет привилегий для завершения этого действия"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Назначить это пространство каноническим родительским пространством"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Выбор пространств"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6410,6 +6441,10 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Скопировать адрес в буфер обмена"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Изменить эту учётную запись" #~ msgstr "Изменить эту учётную запись"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -149,79 +149,81 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "अभिगमनटोकनं क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्" msgstr "अभिगमनटोकनं क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "समयरेखायां गुप्तघटनानि दर्शयतु" msgstr "समयरेखायां गुप्तघटनानि दर्शयतु"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "सर्वदा उपकरणसत्यापनस्य अनुमतिं ददातु" msgstr "सर्वदा उपकरणसत्यापनस्य अनुमतिं ददातु"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "पूर्वमेव सत्यापितैः उपकरणैः सह सत्यापनसत्रं आरभ्य उपयोक्तारं अनुमन्यताम्" msgstr "पूर्वमेव सत्यापितैः उपकरणैः सह सत्यापनसत्रं आरभ्य उपयोक्तारं अनुमन्यताम्"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "विण्डो हेडर् मध्ये फोकस दर्शयतु" msgstr "विण्डो हेडर् मध्ये फोकस दर्शयतु"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनम्" msgstr "विकासकसाधनम्"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "त्रुटिनिवारणविकल्पाः" msgstr "त्रुटिनिवारणविकल्पाः"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "कक्षस्य आँकडा" msgstr "कक्षस्य आँकडा"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "सर्वर इन्फो" msgstr "सर्वर इन्फो"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "खाता डाटा" msgstr "खाता डाटा"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "विशेषता ध्वज" msgstr "विशेषता ध्वज"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "सूत्राणि" msgstr "सूत्राणि"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "गुप्त बैकअप" msgstr "गुप्त बैकअप"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -997,12 +999,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "गन्तव्य" msgstr "गन्तव्य"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "एतत् कक्षं त्यक्त्वा।" msgstr "एतत् कक्षं त्यक्त्वा।"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1011,74 +1013,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' कक्षस्य id अथवा उपनाम इव न दृश्यते ।" msgstr "'%1' कक्षस्य id अथवा उपनाम इव न दृश्यते ।"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "कक्षं त्यक्त्वा %1." msgstr "कक्षं त्यक्त्वा %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "कक्षः %1 न प्राप्तः।" msgstr "कक्षः %1 न प्राप्तः।"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "न नूतनं उपनाम प्रदत्तं, परिवर्तनं न भविष्यति।" msgstr "न नूतनं उपनाम प्रदत्तं, परिवर्तनं न भविष्यति।"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<सन्देशः>" msgstr "<सन्देशः>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "साधारणपाठसन्देशस्य ̄\\_(ツ)_/ ̄ इत्यस्य पूर्ववर्तनं करोति" msgstr "साधारणपाठसन्देशस्य ̄\\_(ツ)_/ ̄ इत्यस्य पूर्ववर्तनं करोति"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "साधारणपाठसन्देशस्य पूर्ववर्ती ( ͡° ͜ʖ ͡°) भवति" msgstr "साधारणपाठसन्देशस्य पूर्ववर्ती ( ͡° ͜ʖ ͡°) भवति"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "साधारणपाठसन्देशस्य पूर्ववर्ती (╯°□°)╯︵ ┻━┻" msgstr "साधारणपाठसन्देशस्य पूर्ववर्ती (╯°□°)╯︵ ┻━┻"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "साधारणपाठसन्देशस्य ┬──┬ ( ゜-゜ノ) इत्यस्य पूर्ववर्ती भवति" msgstr "साधारणपाठसन्देशस्य ┬──┬ ( ゜-゜ノ) इत्यस्य पूर्ववर्ती भवति"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "दत्तं सन्देशं इन्द्रधनुषरूपेण वर्णितं प्रेषयति" msgstr "दत्तं सन्देशं इन्द्रधनुषरूपेण वर्णितं प्रेषयति"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "दत्तं इमोट् इन्द्रधनुष इव वर्णितं प्रेषयति" msgstr "दत्तं इमोट् इन्द्रधनुष इव वर्णितं प्रेषयति"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "दत्तं सन्देशं साधारणपाठरूपेण प्रेषयति" msgstr "दत्तं सन्देशं साधारणपाठरूपेण प्रेषयति"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "दत्तं सन्देशं विध्वंसकरूपेण प्रेषयति" msgstr "दत्तं सन्देशं विध्वंसकरूपेण प्रेषयति"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "दत्तं इमोट् प्रेषयति" msgstr "दत्तं इमोट् प्रेषयति"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "दत्तं सन्देशं सूचनारूपेण प्रेषयति" msgstr "दत्तं सन्देशं सूचनारूपेण प्रेषयति"
@@ -2016,65 +2018,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्" msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "खाता निष्क्रियीकरणस्य पुष्टिः कुर्वन्तु"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"भवतः खातं स्थायिरूपेण निष्क्रियं भविष्यति।\n"
"एतत् निवर्तयितुं न शक्यते।\n"
"नूतनलेखानां कृते भवतः Matrix ID उपलब्धं न भविष्यति।\n"
"भवतः सन्देशाः उपलब्धाः एव तिष्ठन्ति।"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "समाभाष्"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रियं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "सक्षमीकरणानन्तरं गुप्तीकरणं निष्क्रियं कर्तुं न शक्यते ।"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रियं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2153,8 +2096,8 @@ msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2220,7 +2163,7 @@ msgstr "कक्षं रचयन्तु"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "विद्यमानं कक्षं चिनोतु" msgstr "विद्यमानं कक्षं चिनोतु"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2228,15 +2171,16 @@ msgstr "कक्षं चिनुत"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु" msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "सम्मिलितः" msgstr "सम्मिलितः"
@@ -2796,7 +2740,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "मैन्युअल् रूपेण कक्षं प्रविशतु" msgstr "मैन्युअल् रूपेण कक्षं प्रविशतु"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "अस्तु" msgstr "अस्तु"
@@ -2936,22 +2880,6 @@ msgstr "सूचनाः नास्ति"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु" msgstr "एकं सञ्चिकां चिनोतु"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सम्पादयन्तु"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "नवीन शक्ति स्तर"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "दृढी करोतु"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2994,7 +2922,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "न स्थानं लब्धम्" msgstr "न स्थानं लब्धम्"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3224,50 +3152,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "अन्वेषण" msgstr "अन्वेषण"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "नवीन आधिकारिक अभिभावक चयन करें"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "मातापितृस्थानं चिनोतु"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "एतत् कक्षं %1 इत्यस्य रिक्तस्थानस्य बालकरूपेण सेट् कुर्वन्तु"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "एतां स्थितिं सेट् कर्तुं भवतः मातापितृषु पर्याप्तं उच्चं विशेषाधिकारस्तरं नास्ति"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "चयनितः कक्षः अवकाशः नास्ति"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Spaces इति चयनं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3861,16 +3745,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "प्राथमिकता वंचित करें" msgstr "प्राथमिकता वंचित करें"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "उपयोक्तुः Matrix ID Clipboard मध्ये प्रतिलिख्यताम्" msgstr "उपयोक्तुः Matrix ID Clipboard मध्ये प्रतिलिख्यताम्"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Address इत्यस्य प्रतिलिपिं Clipboard इत्यत्र कुर्वन्तु" msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3946,19 +3834,28 @@ msgstr "सूचनाः पश्यन्तु"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "गृहम्‌" msgstr "गृहम्‌"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "सूचनाः पश्यन्तु"
msgstr[1] "सूचनाः पश्यन्तु"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "मित्राः" msgstr "मित्राः"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु" msgstr "%1 सह सम्मिलितं कुर्वन्तु"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु" msgstr "एकं रिक्तस्थानं रचयन्तु"
@@ -3969,6 +3866,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु" msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4234,6 +4139,65 @@ msgstr "पार्श्वपट्टिकायां"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "रङ्ग विषय" msgstr "रङ्ग विषय"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "खाता निष्क्रियीकरणस्य पुष्टिः कुर्वन्तु"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"भवतः खातं स्थायिरूपेण निष्क्रियं भविष्यति।\n"
"एतत् निवर्तयितुं न शक्यते।\n"
"नूतनलेखानां कृते भवतः Matrix ID उपलब्धं न भविष्यति।\n"
"भवतः सन्देशाः उपलब्धाः एव तिष्ठन्ति।"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "समाभाष्"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रियं कुर्वन्तु"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "सक्षमीकरणानन्तरं गुप्तीकरणं निष्क्रियं कर्तुं न शक्यते ।"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन सक्रियं कुर्वन्तु"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4958,6 +4922,11 @@ msgstr "विकासक सेटिंग्स्"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "विकासकसाधनं सक्षमं कुर्वन्तु" msgstr "विकासकसाधनं सक्षमं कुर्वन्तु"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनम्"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5271,6 +5240,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "लोडिंग..." msgstr "लोडिंग..."
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "उपयोक्तृशक्तिस्तरं सम्पादयन्तु"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "नवीन शक्ति स्तर"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "दृढी करोतु"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5694,6 +5679,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "जोड्यताम् परिमाणः" msgstr "जोड्यताम् परिमाणः"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "नवीन आधिकारिक अभिभावक चयन करें"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "मातापितृस्थानं चिनोतु"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "एतत् कक्षं %1 इत्यस्य रिक्तस्थानस्य बालकरूपेण सेट् कुर्वन्तु"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "एतां स्थितिं सेट् कर्तुं भवतः मातापितृषु पर्याप्तं उच्चं विशेषाधिकारस्तरं नास्ति"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "चयनितः कक्षः अवकाशः नास्ति"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "एतत् कार्यं पूर्णं कर्तुं भवतः विशेषाधिकारः नास्ति"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "एतत् स्थानं विहितं मातापितरं कुरुत"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Spaces इति चयनं कुर्वन्तु"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6346,6 +6375,10 @@ msgstr "दर्शयतु"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "परिजहातु" msgstr "परिजहातु"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Address इत्यस्य प्रतिलिपिं Clipboard इत्यत्र कुर्वन्तु"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु" #~ msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -157,81 +157,83 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov" msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Možnosti ladenia" msgstr "Možnosti ladenia"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informácie o serveri" msgstr "Informácie o serveri"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Vlákna" msgstr "Vlákna"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1090,13 +1092,13 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cieľ" msgstr "Cieľ"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1105,90 +1107,90 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Opúšťam miestnosť %1." msgstr "Opúšťam miestnosť %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Miestnosť %1 sa nenašla." msgstr "Miestnosť %1 sa nenašla."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy" msgstr "Pridá ¯\\_(ツ)_/¯ na začiatok textovej správy"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" #| msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" #| msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy" msgstr "Pridá ( ͡° ͜ʖ ͡°) na začiatok textovej správy"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Odošle daný emotikon zafarbený ako dúha" msgstr "Odošle daný emotikon zafarbený ako dúha"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha" msgstr "Odošle danú správu zafarebnú ako dúha"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow" #| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
@@ -2212,65 +2214,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Upraviť účet"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room" #| msgid "Configure room"
@@ -2355,8 +2298,8 @@ msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2430,7 +2373,7 @@ msgstr "Vytvoriť miestnosť"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2438,8 +2381,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2447,7 +2390,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa" msgstr "Pripojil sa"
@@ -3034,7 +2978,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@@ -3177,22 +3121,6 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Vybrať súbor" msgstr "Vybrať súbor"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3236,7 +3164,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms" #| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3493,54 +3421,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Hľadať" msgstr "Hľadať"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Vybrať všetko"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -4150,16 +4030,18 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Neuprednostňovať" msgstr "Neuprednostňovať"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "" msgstr "Matrix ID:"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4241,20 +4123,30 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Zobraziť upozornenia"
msgstr[1] "Zobraziť upozornenia"
msgstr[2] "Zobraziť upozornenia"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Priatelia" msgstr "Priatelia"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join" #| msgid "Join"
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Spojiť" msgstr "Spojiť"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4267,6 +4159,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopírovať odkaz"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
@@ -4549,6 +4448,65 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Farebná téma" msgstr "Farebná téma"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate account"
msgstr "Upraviť účet"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5374,6 +5332,11 @@ msgstr "Nastavenia"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Nástroje pre vývojárov"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -5705,6 +5668,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Načítava sa…" msgstr "Načítava sa…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
@@ -6160,6 +6139,54 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Select All"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Vybrať všetko"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 07:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 06:57+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -150,19 +150,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiraj žeton za dostop na odložišče" msgstr "Kopiraj žeton za dostop na odložišče"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Prikaži skrite dogodke v časovnici" msgstr "Prikaži skrite dogodke v časovnici"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Vedno dovoli preverjanje naprave" msgstr "Vedno dovoli preverjanje naprave"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -171,60 +171,62 @@ msgstr ""
"Omogočite uporabniku, da začne sejo preverjanja z napravami, ki so že bile " "Omogočite uporabniku, da začne sejo preverjanja z napravami, ki so že bile "
"preverjene" "preverjene"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Prikaži fokus v glavi okna" msgstr "Prikaži fokus v glavi okna"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Možnosti odpravljanja napak" msgstr "Možnosti odpravljanja napak"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Podatki sobe" msgstr "Podatki sobe"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Podatki o računu" msgstr "Podatki o računu"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Zastavice zmogljivosti" msgstr "Zastavice zmogljivosti"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Niti" msgstr "Niti"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Skrivna varovalna kopija" msgstr "Skrivna varovalna kopija"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1003,12 +1005,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Cilj" msgstr "Cilj"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Zapušča to sobo." msgstr "Zapušča to sobo."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1017,74 +1019,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik vzdevek sobe." msgstr "»%1« ne izgleda kot določilnik vzdevek sobe."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Zapušča sobo %1." msgstr "Zapušča sobo %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sobe %1 ni mogoče najti." msgstr "Sobe %1 ni mogoče najti."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Ni danega novega vzdevka, ostane brez sprememb." msgstr "Ni danega novega vzdevka, ostane brez sprememb."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<sporočilo>" msgstr "<sporočilo>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Doda ¯\\_(ツ)_/¯ v enostavno besedilo sporočila" msgstr "Doda ¯\\_(ツ)_/¯ v enostavno besedilo sporočila"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Doda ( ͡° ͜ʖ ͡°) v enostavno besedilo sporočila" msgstr "Doda ( ͡° ͜ʖ ͡°) v enostavno besedilo sporočila"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Doda predpono (╯°□°)╯︵ ┻━┻ pred enostavno besedilo sporočila" msgstr "Doda predpono (╯°□°)╯︵ ┻━┻ pred enostavno besedilo sporočila"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Doda predpono ┬──┬ ( ゜-゜ノ) pred enostavno besedilo sporočila" msgstr "Doda predpono ┬──┬ ( ゜-゜ノ) pred enostavno besedilo sporočila"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Pošlji dano sporočilo obarvano kot mavrica" msgstr "Pošlji dano sporočilo obarvano kot mavrica"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Pošlji dan čustvenček obarvan kot mavrica" msgstr "Pošlji dan čustvenček obarvan kot mavrica"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Pošlji dano sporočilo kot enostavno besedilo" msgstr "Pošlji dano sporočilo kot enostavno besedilo"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Pošlji dano sporočilo kot motilnik" msgstr "Pošlji dano sporočilo kot motilnik"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Pošlji dan čustvenček" msgstr "Pošlji dan čustvenček"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Pošlji dano sporočilo kot obvestilo" msgstr "Pošlji dano sporočilo kot obvestilo"
@@ -2020,65 +2022,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče" msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Potrdi deaktiviranje računa"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Vaš račun bo trajno onemogočen.\n"
"Tega ni mogoče razveljaviti.\n"
"Vaš Matrix ID ne bo na voljo za nove račune.\n"
"Vaša sporočila bodo ostala na voljo."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Zbriši podatke"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Zahtevaj od strežnika, da izbriše čim več uporabniških podatkov."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktiviraj račun"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktiviraj šifriranje"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktiviraj šifriranje"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2157,8 +2100,8 @@ msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2224,7 +2167,7 @@ msgstr "Ustvari sobo"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Izberite obstoječo sobo" msgstr "Izberite obstoječo sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2232,15 +2175,16 @@ msgstr "Poberite sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pridružen" msgstr "Pridružen"
@@ -2797,7 +2741,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Ročno vstopite v sobo" msgstr "Ročno vstopite v sobo"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "V redu" msgstr "V redu"
@@ -2925,22 +2869,6 @@ msgstr "Ni obvestil"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Izberi datoteko" msgstr "Izberi datoteko"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nova raven moči"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2983,7 +2911,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3210,52 +3138,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Išči" msgstr "Išči"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Izberi novega uradno nadrejenega"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Izberi nadrejen prostor"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Nastavi sobo kot odvisno od prostora %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"V nadrejenem sistemu nimate dovolj visoke ravni pravic, da bi lahko "
"nastavili to stanje"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Izbrana sobi ni prostor"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Nimate pravic za dokončanje tega dejanja"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Nastavi ta prostor kanonično nadrejeni"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Izberi prostore"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3870,16 +3752,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Odtegni prednost" msgstr "Odtegni prednost"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče" msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče" msgstr "Kopiraj naslov povezave"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3957,19 +3843,30 @@ msgstr "Prikaži obvestila"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Prikaži obvestila"
msgstr[1] "Prikaži obvestila"
msgstr[2] "Prikaži obvestila"
msgstr[3] "Prikaži obvestila"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Prijatelji" msgstr "Prijatelji"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Pridruži se %1" msgstr "Pridruži se %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
@@ -3980,6 +3877,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Prikaži prostor" msgstr "Prikaži prostor"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4235,6 +4140,65 @@ msgstr "V stranski vrstici"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Barvna tema" msgstr "Barvna tema"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Potrdi deaktiviranje računa"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Vaš račun bo trajno onemogočen.\n"
"Tega ni mogoče razveljaviti.\n"
"Vaš Matrix ID ne bo na voljo za nove račune.\n"
"Vaša sporočila bodo ostala na voljo."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Zbriši podatke"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Zahtevaj od strežnika, da izbriše čim več uporabniških podatkov."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktiviraj račun"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktiviraj šifriranje"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Ne bo mogoče deaktivirati šifriranja, potem ko je omogočeno."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktiviraj šifriranje"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4964,6 +4928,11 @@ msgstr "Nastavitve razvoja"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Omogoči razvojna orodja" msgstr "Omogoči razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5273,11 +5242,26 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Vrsta dogodka…" msgstr "Vrsta dogodka…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Nalaganje …" msgstr "Nalaganje…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Nova raven moči"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
@@ -5706,6 +5690,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Izberite parameter za dodajanje" msgstr "Izberite parameter za dodajanje"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Izberi novega uradno nadrejenega"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Izberi nadrejen prostor"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Nastavi sobo kot odvisno od prostora %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"V nadrejenem sistemu nimate dovolj visoke ravni pravic, da bi lahko "
"nastavili to stanje"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Izbrana sobi ni prostor"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Nimate pravic za dokončanje tega dejanja"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Nastavi ta prostor kanonično nadrejeni"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Izberi prostore"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6373,6 +6403,10 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Uredi ta račun" #~ msgstr "Uredi ta račun"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-05 14:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
@@ -146,19 +146,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Kopiera åtkomstsymbol till klippbordet" msgstr "Kopiera åtkomstsymbol till klippbordet"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Visa dolda händelser i tidslinjen" msgstr "Visa dolda händelser i tidslinjen"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Tillåt alltid enhetsverifikation" msgstr "Tillåt alltid enhetsverifikation"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -167,60 +167,62 @@ msgstr ""
"Tillåt användaren att starta en verifikationssession med enheter som redan " "Tillåt användaren att starta en verifikationssession med enheter som redan "
"har verifierats" "har verifierats"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Visa fokus i fönsternamnlist" msgstr "Visa fokus i fönsternamnlist"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Felsökningsalternativ" msgstr "Felsökningsalternativ"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Rumsdata" msgstr "Rumsdata"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Serverinformation" msgstr "Serverinformation"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontodata" msgstr "Kontodata"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Funktionsflaggor" msgstr "Funktionsflaggor"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Trådar" msgstr "Trådar"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Hemlig säkerhetskopia" msgstr "Hemlig säkerhetskopia"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -996,12 +998,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Mål" msgstr "Mål"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Lämnar rummet." msgstr "Lämnar rummet."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1010,74 +1012,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "%1 ser inte ut som en rumsidentifierare eller alias." msgstr "%1 ser inte ut som en rumsidentifierare eller alias."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Lämnar rummet %1." msgstr "Lämnar rummet %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Rummet %1 hittades inte." msgstr "Rummet %1 hittades inte."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Inget nytt smeknamn angivet, inga ändringar görs" msgstr "Inget nytt smeknamn angivet, inga ändringar görs"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<meddelande>" msgstr "<meddelande>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Lägger till ¯\\_(ツ)_/¯ först i ett vanligt textmeddelande" msgstr "Lägger till ¯\\_(ツ)_/¯ först i ett vanligt textmeddelande"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Lägger till ( ͡° ͜ʖ ͡°) först i ett vanligt textmeddelande" msgstr "Lägger till ( ͡° ͜ʖ ͡°) först i ett vanligt textmeddelande"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Lägger till (╯°□°)╯︵ ┻━┻ först i ett vanligt textmeddelande" msgstr "Lägger till (╯°□°)╯︵ ┻━┻ först i ett vanligt textmeddelande"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Lägger till ┬──┬ ( ゜-゜ノ) först i ett vanligt textmeddelande" msgstr "Lägger till ┬──┬ ( ゜-゜ノ) först i ett vanligt textmeddelande"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Skickar givet meddelande färglagt som en regnbåge" msgstr "Skickar givet meddelande färglagt som en regnbåge"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge" msgstr "Skickar given smilis färglagd som en regnbåge"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Skickar givet meddelande som vanlig text" msgstr "Skickar givet meddelande som vanlig text"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler" msgstr "Skickar angivet meddelande som en spoiler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Skickar given smilis" msgstr "Skickar given smilis"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Skickar givet meddelande som en anmärkning" msgstr "Skickar givet meddelande som en anmärkning"
@@ -1707,10 +1709,9 @@ msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Chatta på Matrix" msgstr "Chatta på Matrix"
#: src/main.cpp:150 #: src/main.cpp:150
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community" msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemenskapen" msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:151 #: src/main.cpp:151
#, kde-format #, kde-format
@@ -2016,65 +2017,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet" msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Bekräfta inaktivering av konto"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Ditt konto kommer att inaktiveras permanent.\n"
"Det går inte att ångra.\n"
"Din Matrix-identifierare kommer inte att vara tillgänglig för nya konton.\n"
"Dina meddelanden förblir tillgängliga."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Radera data"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Begär att din server tar bort så mycket data som möjligt."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Inaktivera konto"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivera kryptering"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Det går inte att inaktivera kryptering efter den har aktiverats."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2153,8 +2095,8 @@ msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2220,7 +2162,7 @@ msgstr "Skapa rum"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Välj befintligt rum" msgstr "Välj befintligt rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2228,15 +2170,16 @@ msgstr "Välj rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat" msgstr "Sammanfogat"
@@ -2797,7 +2740,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Gå in i ett rum manuellt" msgstr "Gå in i ett rum manuellt"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
@@ -2925,22 +2868,6 @@ msgstr "Inga underrättelser"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Välj en fil" msgstr "Välj en fil"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Redigera användares maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Ny maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2983,7 +2910,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Inget rum hittades" msgstr "Inget rum hittades"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3210,52 +3137,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Sök" msgstr "Sök"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Välj nytt officiellt överliggande objekt"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Välj överliggande utrymme"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Ställ in rummet att vara underliggande objekt till utrymmet %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt hög rättighetsnivå i överliggande objekt för att "
"ställa in tillståndet"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Det valda rummet är inte ett utrymme"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gör utrymmet till kanonisk överliggande objekt"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Välj utrymmen"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3868,16 +3749,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Nerprioritera" msgstr "Nerprioritera"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet" msgstr "Kopiera användarens Matrix-identifierare till klippbordet"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Kopiera adress till klippbordet" msgstr "Kopiera länkadress"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3955,19 +3840,28 @@ msgstr "Visa underrättelser"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hem" msgstr "Hem"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Visa underrättelser"
msgstr[1] "Visa underrättelser"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Vänner" msgstr "Vänner"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Gå med i %1" msgstr "Gå med i %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Skapa ett utrymme" msgstr "Skapa ett utrymme"
@@ -3978,6 +3872,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Visa utrymme" msgstr "Visa utrymme"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Kopiera länkadress"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4233,6 +4135,65 @@ msgstr "I sidorad"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Färgtema" msgstr "Färgtema"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Bekräfta inaktivering av konto"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Ditt konto kommer att inaktiveras permanent.\n"
"Det går inte att ångra.\n"
"Din Matrix-identifierare kommer inte att vara tillgänglig för nya konton.\n"
"Dina meddelanden förblir tillgängliga."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Radera data"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Begär att din server tar bort så mycket data som möjligt."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Inaktivera konto"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Aktivera kryptering"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Det går inte att inaktivera kryptering efter den har aktiverats."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4964,6 +4925,11 @@ msgstr "Utvecklarinställningar"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5272,12 +5238,27 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Händelsetyp…" msgstr "Händelsetyp…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Läser in…" msgstr "Läser in…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Redigera användares maktnivå"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Ny maktnivå"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5707,6 +5688,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Välj parameter att lägga till" msgstr "Välj parameter att lägga till"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Välj nytt officiellt överliggande objekt"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Välj överliggande utrymme"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Ställ in rummet att vara underliggande objekt till utrymmet %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt hög rättighetsnivå i överliggande objekt för att "
"ställa in tillståndet"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Det valda rummet är inte ett utrymme"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Du har inte rättigheter att slutföra åtgärden"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Gör utrymmet till kanonisk överliggande objekt"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Välj utrymmen"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6360,6 +6387,10 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Kopiera adress till klippbordet"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Redigera kontot" #~ msgstr "Redigera kontot"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-16 15:18+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -145,19 +145,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "அணுகல் டோக்கனை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு" msgstr "மறைக்கப்பட்டுள்ள நிகழ்வுகளை காலவரிசையில் காட்டு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "சாதன உறுதிப்பாட்டை எப்போதும் அனுமதி" msgstr "சாதன உறுதிப்பாட்டை எப்போதும் அனுமதி"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -165,60 +165,62 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ஏற்கனவே உறுதிப்படுத்திய சாதனங்களிலிருந்து உறுதிப்படுத்தும் செயல்முறையை பயனர் தூண்ட விடு" "ஏற்கனவே உறுதிப்படுத்திய சாதனங்களிலிருந்து உறுதிப்படுத்தும் செயல்முறையை பயனர் தூண்ட விடு"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு" msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "பிழைநீக்க விருப்பங்கள்" msgstr "பிழைநீக்க விருப்பங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்" msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்" msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "தொடர்கள்" msgstr "தொடர்கள்"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "ரகசிய காப்புநகல்" msgstr "ரகசிய காப்புநகல்"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -995,12 +997,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "சேருமிடம்" msgstr "சேருமிடம்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்." msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1009,74 +1011,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை." msgstr "'%1' ஓர் அரங்கின் பெயரைப் போலோ மாற்றுப்பெயரைப் போலோ தெரியவில்லை."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "%1 எனும் அரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்." msgstr "%1 எனும் அரங்கிலிருந்து வெளியேறுகிறீர்கள்."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "%1 எனும் அரங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை." msgstr "%1 எனும் அரங்கை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "புனைப்பெயர் வழங்கப்படாத‍தால் எம்மாற்றமும் நிகழாது." msgstr "புனைப்பெயர் வழங்கப்படாத‍தால் எம்மாற்றமும் நிகழாது."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<செய்தி>" msgstr "<செய்தி>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ¯\\_(ツ)_/¯ என்பதை சேர்க்கும்" msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ¯\\_(ツ)_/¯ என்பதை சேர்க்கும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ( ͡° ͜ʖ ͡°) என்பதை சேர்க்கும்" msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ( ͡° ͜ʖ ͡°) என்பதை சேர்க்கும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் (╯°□°)╯︵ ┻━┻ என்பதை சேர்க்கும்" msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் (╯°□°)╯︵ ┻━┻ என்பதை சேர்க்கும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ┬──┬ ( ゜-゜ノ) என்பதை சேர்க்கும்" msgstr "சாதாரண செய்திக்கு முன்னால் ┬──┬ ( ゜-゜ノ) என்பதை சேர்க்கும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "செய்திக்கு வானவில்லின் நிறங்களை இட்டு அனுப்பும்" msgstr "செய்திக்கு வானவில்லின் நிறங்களை இட்டு அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "கொடுக்கப்படும் முகவடியை வானவில் நிறமிட்டு அனுப்பும்" msgstr "கொடுக்கப்படும் முகவடியை வானவில் நிறமிட்டு அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "செய்தியை சாதாரண உரையாக அனுப்பும்" msgstr "செய்தியை சாதாரண உரையாக அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "செய்தியை ஸ்பாய்லராக அனுப்பும்" msgstr "செய்தியை ஸ்பாய்லராக அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "விருப்பமான முகவடியை அனுப்பும்" msgstr "விருப்பமான முகவடியை அனுப்பும்"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "செய்தியை அறிக்கையாக அனுப்பும்" msgstr "செய்தியை அறிக்கையாக அனுப்பும்"
@@ -2015,65 +2017,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"உங்கள் கணக்கு நிரந்தரமாக முடக்கப்படும்.\n"
"இச்செயலை திரும்பப்பெற முடியாது.\n"
"உங்கள் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை புதிய கணக்குக்கு பயன்படுத்த முடியாது.\n"
"நீங்கள் இட்ட செய்திகள் நீக்கப்படாது."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "தரவை அழி"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "முடிந்தவரை உங்கள் தரவை நீக்க செவையகத்திடம் கோரும்."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்தியபின் அதை முடக்க முடியாது."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2152,8 +2095,8 @@ msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2219,7 +2162,7 @@ msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அரங்கைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2227,15 +2170,16 @@ msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "சேர்ந்தவை" msgstr "சேர்ந்தவை"
@@ -2793,7 +2737,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "ஓர் அரங்கில் கைமுறையாக நுழை" msgstr "ஓர் அரங்கில் கைமுறையாக நுழை"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "சரி" msgstr "சரி"
@@ -2934,22 +2878,6 @@ msgstr "அறிவிப்புகள் இல்லை"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "கோப்பை தேர்ந்தெடு" msgstr "கோப்பை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "புதிய உரிமையளவு"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2992,7 +2920,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3217,50 +3145,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "தேடு" msgstr "தேடு"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாயை தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "தாய் இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "%1 எனும் இடத்தில் சார்ந்ததாக இந்த அரங்கை அமை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "இந்த நிலையை அமைக்க தாய் இடத்தில் உங்களுக்கு போதிய உரிமை இல்லை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அரங்கு ஓர் இடம் இல்லை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "இந்த இடத்தை செந்தர தாயாக்கு"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "இடங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3861,16 +3745,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி" msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3947,19 +3835,28 @@ msgstr "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "முகப்பு" msgstr "முகப்பு"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
msgstr[1] "அறிவிப்புகளைக் காட்டு"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "நண்பர்கள்" msgstr "நண்பர்கள்"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "%1 தனில் சேர்" msgstr "%1 தனில் சேர்"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -3970,6 +3867,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "இடத்தைப் பார்" msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4225,6 +4130,65 @@ msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "நிறத்திட்டம்" msgstr "நிறத்திட்டம்"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"உங்கள் கணக்கு நிரந்தரமாக முடக்கப்படும்.\n"
"இச்செயலை திரும்பப்பெற முடியாது.\n"
"உங்கள் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை புதிய கணக்குக்கு பயன்படுத்த முடியாது.\n"
"நீங்கள் இட்ட செய்திகள் நீக்கப்படாது."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "தரவை அழி"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "முடிந்தவரை உங்கள் தரவை நீக்க செவையகத்திடம் கோரும்."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்தியபின் அதை முடக்க முடியாது."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "மறையாக்கத்தை செயல்படுத்து"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4953,6 +4917,11 @@ msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்பு
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5267,6 +5236,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…" msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "புதிய உரிமையளவு"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5689,6 +5674,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "சேர்க்க வேண்டிய அம்சம்" msgstr "சேர்க்க வேண்டிய அம்சம்"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாயை தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "தாய் இடத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "%1 எனும் இடத்தில் சார்ந்ததாக இந்த அரங்கை அமை"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "இந்த நிலையை அமைக்க தாய் இடத்தில் உங்களுக்கு போதிய உரிமை இல்லை"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த அரங்கு ஓர் இடம் இல்லை"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "இச்செயலை மேற்கொள்ளும் உரிமை உங்களிடம் இல்லை"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "இந்த இடத்தை செந்தர தாயாக்கு"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "இடங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6340,6 +6369,10 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு" msgstr "வெளியேறு"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து" #~ msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -153,81 +153,82 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1044,12 +1045,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1058,76 +1059,76 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
#, fuzzy #, fuzzy
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2102,63 +2103,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "nimi len"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure" #| msgid "Configure"
@@ -2243,8 +2187,8 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2315,7 +2259,7 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2323,8 +2267,8 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2332,7 +2276,8 @@ msgid "Explore Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2901,7 +2846,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3042,22 +2987,6 @@ msgstr ""
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -3101,7 +3030,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3344,53 +3273,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Select a Homeserver"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "o pana e ilo kulupu Matrix sina"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3999,16 +3881,18 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "" msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -4086,19 +3970,30 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiving push notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Receiving push notifications"
msgstr[1] "Receiving push notifications"
msgstr[2] "Receiving push notifications"
msgstr[3] "Receiving push notifications"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
@@ -4110,6 +4005,13 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4375,6 +4277,63 @@ msgstr ""
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Password"
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "nimi len"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -5142,6 +5101,11 @@ msgstr ""
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
@@ -5458,6 +5422,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "mi pali…" msgstr "mi pali…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr ""
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
@@ -5892,6 +5872,53 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Select a Homeserver"
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "o pana e ilo kulupu Matrix sina"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-04 18:10+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-04 18:10+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -148,19 +148,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Erişim Jetonunu Panoya Kopyala" msgstr "Erişim Jetonunu Panoya Kopyala"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Zaman akışında gizli olayları göster" msgstr "Zaman akışında gizli olayları göster"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Aygıt doğrulamasına her zaman izin ver" msgstr "Aygıt doğrulamasına her zaman izin ver"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -169,60 +169,62 @@ msgstr ""
"Daha önce doğrulanmış aygıtlarla kullanıcının bir doğrulama oturumu " "Daha önce doğrulanmış aygıtlarla kullanıcının bir doğrulama oturumu "
"başlatmasına izin verir" "başlatmasına izin verir"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Pencere başlığında odağı göster" msgstr "Pencere başlığında odağı göster"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Hata Ayıklama Seçenekleri" msgstr "Hata Ayıklama Seçenekleri"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Oda Verisi" msgstr "Oda Verisi"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Hesap Verisi" msgstr "Hesap Verisi"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Özellik Bayrakları" msgstr "Özellik Bayrakları"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "İleti Dizileri" msgstr "İleti Dizileri"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Giz Yedeği" msgstr "Giz Yedeği"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -999,12 +1001,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Hedef" msgstr "Hedef"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Bu odadan ayrılınıyor." msgstr "Bu odadan ayrılınıyor."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1013,74 +1015,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "“%1”, bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor." msgstr "“%1”, bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "%1 odasından ayrılınıyor." msgstr "%1 odasından ayrılınıyor."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "%1 odası bulunamadı." msgstr "%1 odası bulunamadı."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Hiçbir yeni takma ad sağlanmadı; bir değişiklik yapılmayacak." msgstr "Hiçbir yeni takma ad sağlanmadı; bir değişiklik yapılmayacak."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<ileti>" msgstr "<ileti>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye ¯\\_(ツ)_/¯ ekler" msgstr "Bir düz metin iletiye ¯\\_(ツ)_/¯ ekler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye ( ͡° ͜ʖ ͡°) ekler" msgstr "Bir düz metin iletiye ( ͡° ͜ʖ ͡°) ekler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ekler" msgstr "Bir düz metin iletiye (╯°□°)╯︵ ┻━┻ ekler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ekler" msgstr "Bir düz metin iletiye ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ekler"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Verilen iletiyi gökkuşağı renklerinde gönderir" msgstr "Verilen iletiyi gökkuşağı renklerinde gönderir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Verilen gülücüğü gökkuşağı renklerinde gönderir" msgstr "Verilen gülücüğü gökkuşağı renklerinde gönderir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Verilen iletiyi düz metin olarak gönderir" msgstr "Verilen iletiyi düz metin olarak gönderir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Verilen iletiyi sürprizbozan olarak gönderir" msgstr "Verilen iletiyi sürprizbozan olarak gönderir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Verilen gülücüğü gönderir" msgstr "Verilen gülücüğü gönderir"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Verilen iletiyi bildirim olarak gönderir" msgstr "Verilen iletiyi bildirim olarak gönderir"
@@ -2016,67 +2018,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya Kopyala" msgstr "Panoya Kopyala"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Hesabınız kalıcı olarak devre dışı bırakılacak.\n"
"Bu, geri alınamaz.\n"
"Matrix kimliğiniz, yeni hesaplar için kullanılamayacak.\n"
"İletilerinizi hâlâ kullanabilirsiniz."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Veriyi sil"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Sunucunuzdan olabildiğince çok kullanıcı verisini silmesini isteyin."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Hesabı devre dışı bırak"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Şifreleme etkinleştirildikten sonra onu devre dışı bırakmak olanaklı "
"olmayacak."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2155,8 +2096,8 @@ msgstr "Bir Oda Oluştur"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2222,7 +2163,7 @@ msgstr "Oda Oluştur"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Var Olan Odayı Seç" msgstr "Var Olan Odayı Seç"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2230,15 +2171,16 @@ msgstr "Oda seç"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Katılınan" msgstr "Katılınan"
@@ -2799,7 +2741,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Elle Oda Gir" msgstr "Elle Oda Gir"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
@@ -2927,22 +2869,6 @@ msgstr "Bildirim yok"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç" msgstr "Dosya Seç"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2985,7 +2911,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3210,51 +3136,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Ara" msgstr "Ara"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Yeni Resmi Üst Öge Seç"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Üst Alan Seç"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Bu odayı %1 alanının alt ögesi olarak ayarla"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Bu durumu ayarlamak için üst ögede yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Seçili oda bir alan değil"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Bu eylemi tamamlamak için yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Alanlar Seç"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3866,16 +3747,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Önceliğini Azalt" msgstr "Önceliğini Azalt"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala" msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Adresi Panoya Kopyala" msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3953,19 +3838,28 @@ msgstr "Bildirimleri görüntüle"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ana sayfa" msgstr "Ana sayfa"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Bildirimleri görüntüle"
msgstr[1] "Bildirimleri görüntüle"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Arkadaşlar" msgstr "Arkadaşlar"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Katıl: %1" msgstr "Katıl: %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Bir alan oluştur" msgstr "Bir alan oluştur"
@@ -3976,6 +3870,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Alanı Görüntüle" msgstr "Alanı Görüntüle"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4231,6 +4133,67 @@ msgstr "Kenar çubuğunda"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Renk teması" msgstr "Renk teması"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Hesabınız kalıcı olarak devre dışı bırakılacak.\n"
"Bu, geri alınamaz.\n"
"Matrix kimliğiniz, yeni hesaplar için kullanılamayacak.\n"
"İletilerinizi hâlâ kullanabilirsiniz."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Veriyi sil"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Sunucunuzdan olabildiğince çok kullanıcı verisini silmesini isteyin."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Hesabı devre dışı bırak"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr ""
"Şifreleme etkinleştirildikten sonra onu devre dışı bırakmak olanaklı "
"olmayacak."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Şifrelemeyi Etkinleştir"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4960,6 +4923,11 @@ msgstr "Geliştirici Ayarları"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5275,6 +5243,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Yükleniyor…" msgstr "Yükleniyor…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Onayla"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5701,6 +5685,51 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Eklenecek Parametre Seç" msgstr "Eklenecek Parametre Seç"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Yeni Resmi Üst Öge Seç"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Üst Alan Seç"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Bu odayı %1 alanının alt ögesi olarak ayarla"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"Bu durumu ayarlamak için üst ögede yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Seçili oda bir alan değil"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "Bu eylemi tamamlamak için yeterli izin düzeyine sahip değilsiniz"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Bu alanı resmi üst öge yap"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Alanlar Seç"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6351,3 +6380,7 @@ msgstr "Göster"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Adresi Panoya Kopyala"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-15 09:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-17 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -149,19 +149,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "Копіювати жетон доступу до буфера обміну" msgstr "Копіювати жетон доступу до буфера обміну"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "Показувати приховані події у розкладі" msgstr "Показувати приховані події у розкладі"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "Завжди дозволяти перевірку пристроїв" msgstr "Завжди дозволяти перевірку пристроїв"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
@@ -170,60 +170,62 @@ msgstr ""
"Дозволити користувачеві запускати сеанс перевірки із пристроями, які вже " "Дозволити користувачеві запускати сеанс перевірки із пристроями, які вже "
"було перевірено" "було перевірено"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Показувати фокусування у заголовку вікна" msgstr "Показувати фокусування у заголовку вікна"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "Параметри налагоджування" msgstr "Параметри налагоджування"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "Дані кімнати" msgstr "Дані кімнати"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Дані облікового запису" msgstr "Дані облікового запису"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "Прапорці можливостей" msgstr "Прапорці можливостей"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "Потоки" msgstr "Потоки"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "Резервне копіювання реєстраційних даних" msgstr "Резервне копіювання реєстраційних даних"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -1002,12 +1004,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Призначення" msgstr "Призначення"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Полишаємо цю кімнату." msgstr "Полишаємо цю кімнату."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1016,74 +1018,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "Здається, «%1» не є ідентифікатором або альтернативною назвою кімнати." msgstr "Здається, «%1» не є ідентифікатором або альтернативною назвою кімнати."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Полишаємо кімнату %1." msgstr "Полишаємо кімнату %1."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Кімнати %1 не знайдено." msgstr "Кімнати %1 не знайдено."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "Не вказано нового псевдоніма, ніяких змін внесено не буде." msgstr "Не вказано нового псевдоніма, ніяких змін внесено не буде."
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<повідомлення>" msgstr "<повідомлення>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "Дописати ¯\\_(ツ)_/¯ перед звичайним текстовим повідомленням" msgstr "Дописати ¯\\_(ツ)_/¯ перед звичайним текстовим повідомленням"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "Дописати ( ͡° ͜ʖ ͡°) перед звичайним текстовим повідомленням" msgstr "Дописати ( ͡° ͜ʖ ͡°) перед звичайним текстовим повідомленням"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "Дописати (╯°□°)╯︵ ┻━┻ перед звичайним текстовим повідомленням" msgstr "Дописати (╯°□°)╯︵ ┻━┻ перед звичайним текстовим повідомленням"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Дописати ┬──┬ ( ゜-゜ノ) перед звичайним текстовим повідомленням" msgstr "Дописати ┬──┬ ( ゜-゜ノ) перед звичайним текстовим повідомленням"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення розфарбованим у кольори веселки" msgstr "Надіслати вказане повідомлення розфарбованим у кольори веселки"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Надіслати вказану емоцію розфарбованою у кольори веселки" msgstr "Надіслати вказану емоцію розфарбованою у кольори веселки"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення як звичайний текст" msgstr "Надіслати вказане повідомлення як звичайний текст"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення як спойлер" msgstr "Надіслати вказане повідомлення як спойлер"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Надіслати вказану емоцію" msgstr "Надіслати вказану емоцію"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення як зауваження" msgstr "Надіслати вказане повідомлення як зауваження"
@@ -2021,68 +2023,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера" msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Підтвердження деактивації облікового запису"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Ваш обліковий запис буде остаточно вимкнено.\n"
"Скасувати наслідки цієї дії неможливо.\n"
"Вашим ідентифікатором Matrix не можна буде скористатися при створенні нових "
"облікових записів.\n"
"Ваші повідомлення залишаться доступними."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Витерти дані"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Надіслати на сервер запит щодо вилучення максимального можливого обсягу "
"даних користувача."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Деактивувати обліковий запис"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Вмикання шифрування"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Після вмикання шифрування його не можна буде вимкнути."
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Задіяти шифрування"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2162,8 +2102,8 @@ msgstr "Створення кімнати"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2229,7 +2169,7 @@ msgstr "Створити кімнату"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "Виберіть наявну кімнату" msgstr "Виберіть наявну кімнату"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2237,15 +2177,16 @@ msgstr "Вибрати кімнату"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано" msgstr "Долучення виконано"
@@ -2809,7 +2750,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "Увійти до кімнати вручну" msgstr "Увійти до кімнати вручну"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
@@ -2937,22 +2878,6 @@ msgstr "Немає сповіщень"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Виберіть файл" msgstr "Виберіть файл"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Редагування рівня можливостей користувача"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Новий рівень можливостей"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2995,7 +2920,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "Кімнати не знайдено" msgstr "Кімнати не знайдено"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3225,52 +3150,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "Шукати" msgstr "Шукати"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Виберіть новий офіційний батьківський простір"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Виберіть батьківський простір"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Зробити цю кімнати дочірньою щодо простору %1"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"У вас недостатньо високий рівень прав доступу у батьківському записі для "
"встановлення цього стану"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Вибрана кімната не є простором"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "У вас недостатні привілеї для виконання цієї дії"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Виберіть простори"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3889,16 +3768,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "Зменшити пріоритетність" msgstr "Зменшити пріоритетність"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну" msgstr "Копіювати ідентифікатор користувача Matrix до буфера обміну"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну" msgstr "Скопіювати адресу посилання"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3975,19 +3858,30 @@ msgstr "Переглянути сповіщення"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Домівка" msgstr "Домівка"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "Переглянути сповіщення"
msgstr[1] "Переглянути сповіщення"
msgstr[2] "Переглянути сповіщення"
msgstr[3] "Переглянути сповіщення"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "Друзі" msgstr "Друзі"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "Долучити до %1" msgstr "Долучити до %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
@@ -3998,6 +3892,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "Переглянути простір" msgstr "Переглянути простір"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "Скопіювати адресу посилання"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4253,6 +4155,68 @@ msgstr "На бічній панелі"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "Тема кольорів" msgstr "Тема кольорів"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Підтвердження деактивації облікового запису"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"Ваш обліковий запис буде остаточно вимкнено.\n"
"Скасувати наслідки цієї дії неможливо.\n"
"Вашим ідентифікатором Matrix не можна буде скористатися при створенні нових "
"облікових записів.\n"
"Ваші повідомлення залишаться доступними."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Витерти дані"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Надіслати на сервер запит щодо вилучення максимального можливого обсягу "
"даних користувача."
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Деактивувати обліковий запис"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Вмикання шифрування"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "Після вмикання шифрування його не можна буде вимкнути."
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "Задіяти шифрування"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4990,6 +4954,11 @@ msgstr "Параметри розробки"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Увімкнути інструменти розробника" msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5299,12 +5268,27 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "Тип події…" msgstr "Тип події…"
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "Завантаження…" msgstr "Завантаження…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "Редагування рівня можливостей користувача"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "Новий рівень можливостей"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5734,6 +5718,52 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "Виберіть параметр для додавання" msgstr "Виберіть параметр для додавання"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "Виберіть новий офіційний батьківський простір"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "Виберіть батьківський простір"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "Зробити цю кімнати дочірньою щодо простору %1"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
"У вас недостатньо високий рівень прав доступу у батьківському записі для "
"встановлення цього стану"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "Вибрана кімната не є простором"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "У вас недостатні привілеї для виконання цієї дії"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "Зробити цей простір канонічним батьківським"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "Виберіть простори"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6409,6 +6439,10 @@ msgstr "Показати"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "Копіювати адресу до буфера обміну"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "Редагувати цей обліковий запис" #~ msgstr "Редагувати цей обліковий запис"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -144,79 +144,81 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "在时间线中显示隐藏事件" msgstr "在时间线中显示隐藏事件"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "总是允许设备验证" msgstr "总是允许设备验证"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "允许用户以已验证的设备开始验证会话" msgstr "允许用户以已验证的设备开始验证会话"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "调试选项" msgstr "调试选项"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "账户数据" msgstr "账户数据"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "特性开关" msgstr "特性开关"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -988,12 +990,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目标文件夹" msgstr "目标文件夹"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "离开此聊天室。" msgstr "离开此聊天室。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1002,74 +1004,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' 似乎不是聊天室 ID 或别名。" msgstr "'%1' 似乎不是聊天室 ID 或别名。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "正在离开聊天室 %1。" msgstr "正在离开聊天室 %1。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "聊天室 %1 未找到。" msgstr "聊天室 %1 未找到。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "未提供新昵称,昵称将保持不变。" msgstr "未提供新昵称,昵称将保持不变。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<消息内容>" msgstr "<消息内容>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "在纯文本消息前追加 ¯\\_(ツ)_/¯" msgstr "在纯文本消息前追加 ¯\\_(ツ)_/¯"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "在纯文本消息前追加 ( ͡° ͜ʖ ͡°)" msgstr "在纯文本消息前追加 ( ͡° ͜ʖ ͡°)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "在纯文本消息前追加 (╯°□°)╯︵ ┻━┻" msgstr "在纯文本消息前追加 (╯°□°)╯︵ ┻━┻"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "在纯文本消息前追加 ┬──┬ ( ゜-゜ノ)" msgstr "在纯文本消息前追加 ┬──┬ ( ゜-゜ノ)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "发送这条彩虹色的消息" msgstr "发送这条彩虹色的消息"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "发送这个彩虹色的表情" msgstr "发送这个彩虹色的表情"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "将此消息作为纯文本消息发送" msgstr "将此消息作为纯文本消息发送"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "发送消息,并将此消息标记为防剧透" msgstr "发送消息,并将此消息标记为防剧透"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "发送此表情" msgstr "发送此表情"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "发送消息,并将此消息标记为一条通知" msgstr "发送消息,并将此消息标记为一条通知"
@@ -2004,65 +2006,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板" msgstr "复制到剪贴板"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"您的账户将被永久禁用。\n"
"此操作无法撤销。\n"
"新账户将无法使用原来的 Matrix ID。\n"
"您的消息仍将保持可见。"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "停用账户"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "激活加密"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "启用加密后将无法停用。"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "激活加密"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2139,8 +2082,8 @@ msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2206,7 +2149,7 @@ msgstr ""
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "选择已有聊天室" msgstr "选择已有聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2214,15 +2157,16 @@ msgstr "选择聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "已加入" msgstr "已加入"
@@ -2774,7 +2718,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "确定" msgstr "确定"
@@ -2902,22 +2846,6 @@ msgstr "无通知"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "选择一个文件" msgstr "选择一个文件"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "编辑用户权力等级"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "新建权力等级"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2960,7 +2888,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3184,50 +3112,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜索" msgstr "搜索"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "所选的聊天室不是空间"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "您无权完成此操作。"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "选择空间"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3813,16 +3697,18 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "降低优先级" msgstr "降低优先级"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板" msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "将地址复制到剪贴板" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3898,19 +3784,27 @@ msgstr "查看通知"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "主页" msgstr "主页"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "查看通知"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "好友" msgstr "好友"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1" msgstr "加入 %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "创建空间" msgstr "创建空间"
@@ -3921,6 +3815,12 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "查看空间" msgstr "查看空间"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr ""
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4176,6 +4076,65 @@ msgstr "在侧边栏中"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "颜色主题" msgstr "颜色主题"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"您的账户将被永久禁用。\n"
"此操作无法撤销。\n"
"新账户将无法使用原来的 Matrix ID。\n"
"您的消息仍将保持可见。"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "停用账户"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "激活加密"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "启用加密后将无法停用。"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "激活加密"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4900,6 +4859,11 @@ msgstr "开发者设置"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "启用开发者工具" msgstr "启用开发者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5203,12 +5167,27 @@ msgid "Event Type…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/Permissions.qml:415 #: src/settings/Permissions.qml:415
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Loading…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "加载中…" msgstr "加载中…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "编辑用户权力等级"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "新建权力等级"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "确认"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5627,6 +5606,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr ""
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "所选的聊天室不是空间"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "您无权完成此操作。"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr ""
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "选择空间"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6257,3 +6280,7 @@ msgstr "显示"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "将地址复制到剪贴板"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-04-18 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 14:19+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-07 14:19+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -149,79 +149,81 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Copy access token to clipboard" msgid "Copy access token to clipboard"
msgstr "複製存取權杖到剪貼簿" msgstr "複製存取權杖到剪貼簿"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19 #: src/devtools/DebugOptions.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show hidden events in the timeline" msgid "Show hidden events in the timeline"
msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件" msgstr "在時間軸中顯示隱藏事件"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:26 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Always allow device verification" msgid "Always allow device verification"
msgstr "總是允許裝置驗證" msgstr "總是允許裝置驗證"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:27 #: src/devtools/DebugOptions.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Allow the user to start a verification session with devices that were " "Allow the user to start a verification session with devices that were "
"already verified" "already verified"
msgstr "讓使用者可以與已經驗證的裝置開始驗證工作階段" msgstr "讓使用者可以與已經驗證的裝置開始驗證工作階段"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:33 #: src/devtools/DebugOptions.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "在視窗標頭中顯示焦點" msgstr "在視窗標頭中顯示焦點"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Tools"
msgctxt "@title"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具" msgstr "開發者工具"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:29 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Debug Options" msgid "Debug Options"
msgstr "除錯選項" msgstr "除錯選項"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:34 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Room Data" msgid "Room Data"
msgstr "聊天室資料" msgstr "聊天室資料"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:39 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Server Info" msgid "Server Info"
msgstr "伺服器資訊" msgstr "伺服器資訊"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:44 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "帳號資料" msgstr "帳號資料"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:49 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
msgid "Feature Flags" msgid "Feature Flags"
msgstr "功能旗標" msgstr "功能旗標"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:20 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'threads' feature"
msgid "Threads" msgid "Threads"
msgstr "對話串" msgstr "對話串"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:26 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature" msgctxt "@option:check Enable the matrix 'secret backup' feature"
msgid "Secret Backup" msgid "Secret Backup"
msgstr "秘密備份" msgstr "秘密備份"
#: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:32 #: src/devtools/FeatureFlagPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third " "@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
@@ -994,12 +996,12 @@ msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "目的地" msgstr "目的地"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:30 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "正在離開這個聊天室。" msgstr "正在離開這個聊天室。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:37 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:38
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:224
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:249
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:278
@@ -1008,74 +1010,74 @@ msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "'%1' 看起來不像是聊天室 ID 或別名。" msgstr "'%1' 看起來不像是聊天室 ID 或別名。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:45 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:46
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "正在離開聊天室 %1。" msgstr "正在離開聊天室 %1。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:48 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:49
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "找不到聊天室 %1。" msgstr "找不到聊天室 %1。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:56 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:57
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "No new nickname provided, no changes will happen." msgid "No new nickname provided, no changes will happen."
msgstr "未提供新的綽號,不會進行任何變更。" msgstr "未提供新的綽號,不會進行任何變更。"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:70 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:79 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:88 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:97 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:115 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:133 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:147 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:161 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:170 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:179 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<訊息>" msgstr "<訊息>"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:71 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:72
msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message" msgid "Prepends ¯\\_(ツ)_/¯ to a plain-text message"
msgstr "在純文字訊息前加上 ¯\\_(ツ)_/¯" msgstr "在純文字訊息前加上 ¯\\_(ツ)_/¯"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:80 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:81
msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message" msgid "Prepends ( ͡° ͜ʖ ͡°) to a plain-text message"
msgstr "在純文字訊息前加上 ( ͡° ͜ʖ ͡°)" msgstr "在純文字訊息前加上 ( ͡° ͜ʖ ͡°)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:89 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:90
msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message" msgid "Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message"
msgstr "在純文字訊息前加上 (╯°□°)╯︵ ┻━┻" msgstr "在純文字訊息前加上 (╯°□°)╯︵ ┻━┻"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:98 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:99
msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message" msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "在純文字訊息前加上 ┬──┬ ( ゜-゜ノ)" msgstr "在純文字訊息前加上 ┬──┬ ( ゜-゜ノ)"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:116 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:117
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "將指定訊息以彩虹著色後傳送" msgstr "將指定訊息以彩虹著色後傳送"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:134 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:135
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "將指定繪文字以彩虹著色後傳送" msgstr "將指定繪文字以彩虹著色後傳送"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:148 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:149
msgid "Sends the given message as plain text" msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "將指定訊息以純文字傳送" msgstr "將指定訊息以純文字傳送"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:162 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:163
msgid "Sends the given message as a spoiler" msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "將指定訊息以暴雷模式傳送" msgstr "將指定訊息以暴雷模式傳送"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:171 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:172
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "傳送指定繪文字" msgstr "傳送指定繪文字"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:180 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:181
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "將指定訊息作為公告傳送" msgstr "將指定訊息作為公告傳送"
@@ -2007,65 +2009,6 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿" msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "確認停用帳號"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"您的帳號將被永久停用。\n"
"這無法復原。\n"
"您的 Matrix ID 不會釋放給新帳號。\n"
"您的訊息將會繼續可用。"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "清除資料"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "向您的伺服器要求儘可能刪除所有使用者資料。"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "停用帳號"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "啟用加密"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "啟用加密後將無法再停用它。"
#: src/qml/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "啟用加密"
#: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16 #: src/qml/ConfirmLeaveDialog.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
@@ -2144,8 +2087,8 @@ msgstr "建立聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/rooms/ExploreComponent.qml:113
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:115 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:273 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:167 src/rooms/SpaceDrawer.qml:274
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:275 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:276
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
@@ -2211,7 +2154,7 @@ msgstr "建立聊天室"
msgid "Select Existing Room" msgid "Select Existing Room"
msgstr "選取現存的聊天室" msgstr "選取現存的聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/qml/SelectParentDialog.qml:50 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:127 src/settings/SelectParentDialog.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pick room" msgid "Pick room"
@@ -2219,15 +2162,16 @@ msgstr "選取聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39 #: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:142 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:54 src/rooms/RoomListPage.qml:210
#: src/rooms/RoomListPage.qml:210 src/rooms/SpaceDrawer.qml:296 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:297 src/settings/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "瀏覽聊天室" msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77 #: src/qml/CreateRoomDialog.qml:181 src/qml/ExplorerDelegate.qml:77
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:106 src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:106
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "已加入" msgstr "已加入"
@@ -2779,7 +2723,7 @@ msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "手動輸入聊天室" msgstr "手動輸入聊天室"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/settings/SelectParentDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "確定" msgstr "確定"
@@ -2907,22 +2851,6 @@ msgstr "沒有通知"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "選擇檔案" msgstr "選擇檔案"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "編輯使用者能力等級"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "新能力等級"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126 #: src/qml/QrScannerPage.qml:16 src/rooms/ExploreComponent.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
@@ -2965,7 +2893,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "沒有找到聊天室" msgstr "沒有找到聊天室"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:284 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:32 src/rooms/SpaceDrawer.qml:285
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
@@ -3189,50 +3117,6 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "搜尋" msgstr "搜尋"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "選擇新的官方上層項目"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "選擇親聊天空間"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "將此聊天室設為聊天空間 %1 之子"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "您在上層項目沒有足夠權限來設定這個狀態"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "選取的聊天室不是聊天空間"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "您沒有足夠權限以完成此動作"
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
#: src/qml/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "選取聊天空間"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:47 #: src/qml/ServerComboBox.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
@@ -3818,16 +3702,20 @@ msgid "Deprioritize"
msgstr "降低優先權" msgstr "降低優先權"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard" msgid "Copy user's Matrix ID"
msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿" msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126 src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard" msgid "Copy Room Address"
msgstr "複製位址到剪貼簿" msgstr "複製連結位址"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3903,19 +3791,27 @@ msgstr "檢視通知"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "首頁" msgstr "首頁"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:133 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View notifications"
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends (%1 notification)"
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgstr[0] "檢視通知"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends." msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
msgid "Friends" msgid "Friends"
msgstr "好友" msgstr "好友"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:221 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:222
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Join <name of a space>" msgctxt "Join <name of a space>"
msgid "Join %1" msgid "Join %1"
msgstr "加入 %1" msgstr "加入 %1"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:263 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:264
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a space" msgid "Create a space"
msgstr "建立一個聊天空間" msgstr "建立一個聊天空間"
@@ -3926,6 +3822,14 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space" msgid "View Space"
msgstr "檢視聊天空間" msgstr "檢視聊天空間"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Link Address"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Space Address"
msgstr "複製連結位址"
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77 #: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space" msgctxt "'Space' is a matrix space"
@@ -4181,6 +4085,65 @@ msgstr "在側邊欄中"
msgid "Color theme" msgid "Color theme"
msgstr "顏色主題" msgstr "顏色主題"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "確認停用帳號"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
"This cannot be undone.\n"
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
msgstr ""
"您的帳號將被永久停用。\n"
"這無法復原。\n"
"您的 Matrix ID 不會釋放給新帳號。\n"
"您的訊息將會繼續可用。"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "清除資料"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "向您的伺服器要求儘可能刪除所有使用者資料。"
#: src/settings/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "停用帳號"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Activate Encryption"
msgstr "啟用加密"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:15
#, kde-format
msgid ""
"It will not be possible to deactivate the encryption after it is enabled."
msgstr "啟用加密後將無法再停用它。"
#: src/settings/ConfirmEncryptionDialog.qml:28
#, kde-format
msgid "Activate Encryption"
msgstr "啟用加密"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:51 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@@ -4905,6 +4868,11 @@ msgstr "開發者設定"
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "啟用開發者工具" msgstr "啟用開發者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:302
#, kde-format
msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:307
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5214,6 +5182,22 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "載入中…" msgstr "載入中…"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit User Power Level"
msgstr "編輯使用者能力等級"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:35
#, kde-format
msgid "New power level"
msgstr "新能力等級"
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:438
#, kde-format
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
@@ -5632,6 +5616,50 @@ msgctxt "@title:dialog"
msgid "Select Parameter to Add" msgid "Select Parameter to Add"
msgstr "選擇要加入的參數" msgstr "選擇要加入的參數"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select new official parent"
msgstr "選擇新的官方上層項目"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Choose Parent Space"
msgstr "選擇親聊天空間"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:159
#, kde-format
msgid "Set this room as a child of the space %1"
msgstr "將此聊天室設為聊天空間 %1 之子"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid ""
"You do not have a high enough privilege level in the parent to set this state"
msgstr "您在上層項目沒有足夠權限來設定這個狀態"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "The selected room is not a space"
msgstr "選取的聊天室不是聊天空間"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:166
#, kde-format
msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgstr "您沒有足夠權限以完成此動作"
#: src/settings/SelectParentDialog.qml:171
#, kde-format
msgid "Make this space the canonical parent"
msgstr "將此聊天空間設為主要上層聊天空間"
#: src/settings/SelectSpacesDialog.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Select Spaces"
msgstr "選取聊天空間"
#: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178 #: src/settings/threepidbindhelper.cpp:178
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
@@ -6264,6 +6292,10 @@ msgstr "顯示"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "離開" msgstr "離開"
#~ msgctxt "@action:inmenu"
#~ msgid "Copy Address to Clipboard"
#~ msgstr "複製位址到剪貼簿"
#~ msgid "Edit this account" #~ msgid "Edit this account"
#~ msgstr "編輯這個帳號" #~ msgstr "編輯這個帳號"